• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)
  • Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

Hokkù--Atsukeku

Es un tanka precioso repleto de imágenes abiertas a significados enraizados en cada lector.
Me agrada mucho tu obra.

Sobre el tsukeku, es una respuesta.
Puede ser un comentario, un poema, una foto, una canción... siempre que tenga relación al tema.
En el caso del tanka, tradicionalmente se llaman sus partes como poema o estrofa superior (kami no ku) y poema o estrofa inferior (shimo no ku). Claro que en la práctica se simplifica a un hokku y tsukeku.

Gracias María por compartir tus letras.
 
Es un hermoso contraste de la vida reiniciando sobre viejos restos del pasado.
El primer hokku (5-7-5) tiene presencia de haiku.
La estrofa posterior, es un contraste lleno de significados que encajan a perfección.

Me encanta.
 
Tiene presencia de Haiku quiere decir que podría ser un Haiku?
Muy agradecida por leer mis letras.
Que tengas buen día
Si, se aproxima a un haiku, excepto por lo de "bellos" trinos entonan...
En ese verso se hace evidente el criterio personal del autor (bellos), lo que debe evitarse en el haiku.
Una opción puede ser "en todo sitio cantan", posibilitando una apreciación colectiva alejada de juzgar o calificar desde la vista personal del autor.

El original es un tanka que contiene:
Hokku en la estrofa superior (kami no ku)
En primavera
bellos trinos entonan
las golondrinas. (se puede leer los tres versos de corrido, no hay un kire evidente).​
Tsukeku en la estrofa inferior (shimo no ku).
Sobre alambres viejos (hay una sinalefa donde un lector apurado puede arruinar la cadencia pacífica del momento).
las aves se columpian.

La variación puede ser un tanka que contenga:
Haiku en la estrofa superior (kami no ku)
Es primavera.
En todo sitio cantan
las golondrinas. (no se puede leer de corrido, el kire cesura entre primer y segundo verso es evidente).​
Tsukeku en la estrofa inferior (shimo no ku).
Sobre viejos alambres (se evita la sinalefa variando el orden de las palabras).
las aves se columpian.
Es un placer disfrutar de tus obras.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba