1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Jünicho renga dokugin

Tema en 'Foro para Haiku, orígenes y derivados' comenzado por marlene2m, 5 de Enero de 2024. Respuestas: 15 | Visitas: 451

  1. marlene2m

    marlene2m Miembro del Jurado Miembro del Equipo Miembro del JURADO DE LA MUSA

    Se incorporó:
    8 de Agosto de 2012
    Mensajes:
    6.171
    Me gusta recibidos:
    3.727
    Género:
    Mujer
    Jünicho renga dokugin

    Renga de 12 estrofas en solitario

    La luz del sol.

    Campanitas de invierno
    frente a la banca.

    A la orilla del río.
    Derretida la nieve.

    En un nogal
    comienzan a mostrarse
    tiernos cogollos.

    En el árbol, un ave
    descorteza las ramas.

    Un petirrojo
    extrae de los troncos
    larvas de insectos.

    Los trinos de cortejos
    enlazan corazones.

    La tarde es fresca,
    el calor del verano
    desaparece.


    Cubre el atardecer
    una densa neblina.

    ¡Vista
    magnífica!
    Junto a los crisantemos

    brillan luciérnagas.

    Una lágrima emula
    el rocío en los
    pétalos.

    No es una lágrima
    es tan solo la brisa.

    Gélida noche.

    Con el viento en las hojas
    ha llegado el invierno.

    Marlene.











     
    #1
    Última modificación: 12 de Enero de 2024
  2. Maramin

    Maramin Moderador Global Miembro del Equipo Moderador Global Corrector/a

    Se incorporó:
    19 de Febrero de 2008
    Mensajes:
    63.535
    Me gusta recibidos:
    36.713
    Género:
    Hombre
    Excelente composición nos compartes, amiga Marlene, buena inspiración y presentación.

    [​IMG]
     
    #2
    A marlene2m le gusta esto.
  3. dragon_ecu

    dragon_ecu Esporádico permanente

    Se incorporó:
    15 de Abril de 2012
    Mensajes:
    12.467
    Me gusta recibidos:
    10.799
    Género:
    Hombre
    Es una bella secuencia de las temporadas en su transcurrir.
    El renga es un género rodeado por una serie de reglas y ajustes entre autores. Todo un ceremonial en las épocas de los clásicos y que en épocas recientes se han ido reduciendo y simplificando.
    Me agrada cada choku y tanku dando variación en las miradas.

    Saludos con cariño Marlenne y deseos de dicha y prosperidad en el 2024.

    -----
    Te paso este link para que me des tu opinión sobre ese ensayo.

    http://www.haikupedia.ru/_media/biblio:the_book_of_renku.pdf
     
    #3
    Última modificación: 7 de Enero de 2024
    A marlene2m le gusta esto.
  4. María Baena

    María Baena Miembro del Jurado Miembro del Equipo Miembro del JURADO DE LA MUSA

    Se incorporó:
    12 de Septiembre de 2016
    Mensajes:
    14.073
    Me gusta recibidos:
    11.048
    Género:
    Mujer
    Precioso renga Marlene, Siempre se aprende de ti. Un abrazo
     
    #4
    A marlene2m le gusta esto.
  5. marlene2m

    marlene2m Miembro del Jurado Miembro del Equipo Miembro del JURADO DE LA MUSA

    Se incorporó:
    8 de Agosto de 2012
    Mensajes:
    6.171
    Me gusta recibidos:
    3.727
    Género:
    Mujer
    Gracias Sr Maramim.
    Saludo
     
    #5
  6. marlene2m

    marlene2m Miembro del Jurado Miembro del Equipo Miembro del JURADO DE LA MUSA

    Se incorporó:
    8 de Agosto de 2012
    Mensajes:
    6.171
    Me gusta recibidos:
    3.727
    Género:
    Mujer



    Así es, Dragón. Por eso busco la opinión sincera de quien me comenta.
    Este Renga lo tomare como ejercicio.
    Gracias. Saludo
    NOTA
    No he podido leer los apuntes que me enviaste, pero he tomado como ejemplo
    el renga de tres voces de Minase.

    -Poema a tres voces de Minase. Renga de Shôchô, Shôhaku, Sôgi. Liturgia oriental poética | Lectura y Locura
    -Adelanto 'Poema a tres voces de Minase. Renga' by Editorial Sexto Piso - Issu

    Y al renga-kasen de Matsu Basho

    WikiHaiku - Haijin: Renga (destellosdehaijin.blogspot.com)
     
    #6
  7. dragon_ecu

    dragon_ecu Esporádico permanente

    Se incorporó:
    15 de Abril de 2012
    Mensajes:
    12.467
    Me gusta recibidos:
    10.799
    Género:
    Hombre
    El poema a tres voces completo para bajar en pdf lo puedes hallar aqui:
    https://ipfs.io/ipfs/QmVrPfG4vP4UFw...?filename=Sogi_Shohaku-Poema_a_tres_voces.pdf

    Me agradan los enlaces que compartes, pues me permiten lograr referencias cruzadas con obras que contengan los originales en idioma japonés y así no caer en los errores de traducción.

    Por tratarse de una obra dokugin (de un solo autor), no hay complicación en cuanto a reglas.
    Cuando ya se trata de un renga formal... se complican en proporción al total de reglas fijadas previamente.

    Es lo que vuelve más llamativo al renga. No solo ver su contenido, sino como este se ajusta a las reglas sin perder belleza.

    Saludos cordiales Marlenne.
     
    #7
    A marlene2m le gusta esto.
  8. marlene2m

    marlene2m Miembro del Jurado Miembro del Equipo Miembro del JURADO DE LA MUSA

    Se incorporó:
    8 de Agosto de 2012
    Mensajes:
    6.171
    Me gusta recibidos:
    3.727
    Género:
    Mujer

    Gracias María.
    Saludo
     
    #8
  9. MASTER LY 22

    MASTER LY 22 Laly

    Se incorporó:
    1 de Agosto de 2012
    Mensajes:
    9.508
    Me gusta recibidos:
    8.390
    Género:
    Mujer
    Espectacular !!!!! Mis aplausos de pie querida Marlene. Es una exquisitez posar los ojos en tu obra y dejarse llevar.
    Un gran abrazo con admiración.
     
    #9
    A marlene2m le gusta esto.
  10. Gustavo Cavicchia

    Gustavo Cavicchia Gus

    Se incorporó:
    26 de Mayo de 2007
    Mensajes:
    4.927
    Me gusta recibidos:
    2.483
    Género:
    Hombre
    Me gustaría invitarla a tomar el te :) japonés no chino
     
    #10
    A marlene2m le gusta esto.
  11. marlene2m

    marlene2m Miembro del Jurado Miembro del Equipo Miembro del JURADO DE LA MUSA

    Se incorporó:
    8 de Agosto de 2012
    Mensajes:
    6.171
    Me gusta recibidos:
    3.727
    Género:
    Mujer

    No he podido traducir al español este libro renku.
    Puedes indicarme una forma para poder traducirlo
    Gracias, Dragón.
     
    #11
    A dragon_ecu le gusta esto.
  12. marlene2m

    marlene2m Miembro del Jurado Miembro del Equipo Miembro del JURADO DE LA MUSA

    Se incorporó:
    8 de Agosto de 2012
    Mensajes:
    6.171
    Me gusta recibidos:
    3.727
    Género:
    Mujer
    Gracias, Laly, por tus hermosas palabras.
    Siempre es grato tenerte en mis poemas.
    Saludo
     
    #12
    A MASTER LY 22 le gusta esto.
  13. marlene2m

    marlene2m Miembro del Jurado Miembro del Equipo Miembro del JURADO DE LA MUSA

    Se incorporó:
    8 de Agosto de 2012
    Mensajes:
    6.171
    Me gusta recibidos:
    3.727
    Género:
    Mujer
    Gracias Sr Gus. Tengo una vajilla china
    que dice: Made in Japón.
    Saludo, es un placer recibir su comentario.
     
    #13
  14. dragon_ecu

    dragon_ecu Esporádico permanente

    Se incorporó:
    15 de Abril de 2012
    Mensajes:
    12.467
    Me gusta recibidos:
    10.799
    Género:
    Hombre
    Uppsss...
    Este ensayo lo tengo solo en inglés.

    Intentaré traducirlo al español aunque me va tomar algo de tiempo.

    Hasta tanto puedes usar los traductores en línea de:
    En cuanto tenga avances te aviso Marlene.

    Saludos.
     
    #14
    A marlene2m le gusta esto.
  15. marlene2m

    marlene2m Miembro del Jurado Miembro del Equipo Miembro del JURADO DE LA MUSA

    Se incorporó:
    8 de Agosto de 2012
    Mensajes:
    6.171
    Me gusta recibidos:
    3.727
    Género:
    Mujer
    Vale, Dragón. Gracias.
    Sí, del inglés lo he ido traduciendo al español
    pero como no tengo tiempo, lo he dejado a media.
    Tomate todo el tiempo que desees, yo no tengo prisa
    y si no puedes, vale. No pasa nada.
    Gracias, querido. un abrazo.
     
    #15
    A dragon_ecu le gusta esto.
  16. dragon_ecu

    dragon_ecu Esporádico permanente

    Se incorporó:
    15 de Abril de 2012
    Mensajes:
    12.467
    Me gusta recibidos:
    10.799
    Género:
    Hombre
    Esta traducción es de google translate.
    Tomare esto de base para revisar y corregir, pero funciona como una primera guía si la comparas con el original en inglés.
     

    Archivos adjuntos:

    #16

Comparte esta página