• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Kallisti

Antonio

Moderador ENSEÑANTE/asesor en Foro poética clásica
Miembro del equipo
Moderadores
Moderador enseñante
Amigos, a continuación de esta introducción, os dejo en versos mi modesta visión del mítico juicio de Paris.

“Eris, la diosa de la Discordia, molesta por no haber sido invitada a las bodas de Peleo, a la que habían sido convidados todos los dioses, urdió un modo de vengarse sembrando la discordia entre los invitados: se presentó en el sitio donde estaba teniendo lugar el banquete, y arrojó sobre la mesa una manzana de oro, que habría de ser para la más hermosa de las damas presentes. Tres diosas, Atenea, Afrodita y Hera, se disputaron la manzana produciéndose una gran confusión y disputa, en la que hubo de intervenir el padre de todos los dioses, Zeus. Zeus decidió encomendar la elección a un joven mortal llamado Paris, que era hijo del rey de Troya. El dios mensajero, Hermes, fue enviado a buscarlo con el encargo del Juicio que se le pedía; localizó al príncipe-pastor y le mostró la manzana de la que tendría que hacer entrega a la diosa que considerara más hermosa. Precisamente por eso lo había elegido Zeus; por haber vivido alejado y separado del mundo y de las pasiones humanas. Así, se esperaba de él que su juicio fuera absolutamente imparcial…”

kalisti.jpg
Golden Apple of Discord Jacob Jordaens (1593–1678) wikipedia

Kallisti

Deja en los versos posos del anhelo,
insta a buscar belleza en lo sublime,
siempre sus causas Eris no reprime
entre discordias busca su consuelo.

Lanza la ofrenda, poma de oro al suelo,
obra su fruto y pérfida lo esgrime
esas maneras siempre Zeus exime,
nunca pensó que aquello fue por celo.

Siendo virtud de dioses, Afrodita,
obvia su meta haciendo que el destino
niegue que
Paris a ella la eligiera.

Entre su fuero interno ya medita
tal aventura el hombre y ser divino.
Ora a Helena como a su quimera.






Antonio Nieto Bruna
Copyright ©
 

Archivos adjuntos

  • kalisti.jpg
    kalisti.jpg
    92,6 KB · Visitas: 386
Última edición:
Un trabajo excelente de veras, Antonio, haciendo referencia a una historia mítica que no conocía y con la dificultad añadida de hacerlo en acróstico lateral. Una proeza de gran altura lírica, amigo.

Mis felicitaciones.

Un abrazo.
 
Un soneto acróstico que es una auténtica joya poética, digna de todo reconocimiento y admiración.
Poemas come este, Antonio, dan prestigio a este espacio que compartimos.
Un fuerte abrazo.
 
Debo confesarte estimado Juan que es un poema que me encontré casualmente en uno de tantos borradores que tengo y por aquello del temor a que fuese alguno de los poemas que me pasa de vez en cuando algún que otro amigo para su revisión, no lo he sacado a la luz hasta que no hice un esfuerzo de memoria y me aseguré al menos al 99 por ciento de que era mío, pues me da bastante pudor estas cosas del plagio, aunque hubiese sido sin querer; de cualquier forma no creo que exista nadie tan retorcido y con tantas ganas de complicarse la vida como yo en esto de juntar palabras, por lo que eso es un punto a mi favor para terminar de quitarme cualquier duda.
Referente al poema en sí, debo decirte que estaba junto a un comentario anexo, como si sélo fuese a enviar a un amigo el cual me pedía consejo por un "quítame allá esas pajas, literarias" que termina siendo la manzana de la discordia de cualquier diferencia de opinión o pensamiento, por lo que yo le decía que lo mejor en estos casos es decir lo que opinas en versos y si es posible usando metáforas relacionada con los clásicos, que no las entendemos nadie pero que dan mucho empaque, je,je.

Bueno después de esta larga diatriba, solo me queda darte las gracias por tan generoso y bonito comentario a estos humildes versos.
Un abrazo.
Un trabajo excelente de veras, Antonio, haciendo referencia a una historia mítica que no conocía y con la dificultad añadida de hacerlo en acróstico lateral. Una proeza de gran altura lírica, amigo.

Mis felicitaciones.

Un abrazo.
 
Última edición:
Excelente soneto nos regalas para nuestro deleite. Un placer pasar, mi abrazo con estrellas.
 
Amigos, a continuación de esta introducción, os dejo en versos mi modesta visión del mítico juicio de Paris.

“Eris, la diosa de la Discordia, molesta por no haber sido invitada a las bodas de Peleo, a la que habían sido convidados todos los dioses, urdió un modo de vengarse sembrando la discordia entre los invitados: se presentó en el sitio donde estaba teniendo lugar el banquete, y arrojó sobre la mesa una manzana de oro, que habría de ser para la más hermosa de las damas presentes. Tres diosas, Atenea, Afrodita y Hera, se disputaron la manzana produciéndose una gran confusión y disputa, en la que hubo de intervenir el padre de todos los dioses, Zeus. Zeus decidió encomendar la elección a un joven mortal llamado Paris, que era hijo del rey de Troya. El dios mensajero, Hermes, fue enviado a buscarlo con el encargo del Juicio que se le pedía; localizó al príncipe-pastor y le mostró la manzana de la que tendría que hacer entrega a la diosa que considerara más hermosa. Precisamente por eso lo había elegido Zeus; por haber vivido alejado y separado del mundo y de las pasiones humanas. Así, se
esperaba de él que su juicio fuera absolutamente imparcial…”

Ver el archivos adjunto 33181
Golden Apple of Discord Jacob Jordaens (1593–1678) wikipedia

Kallisti

Deja en los versos posos del anhelo,
insta a buscar belleza en lo sublime,
siempre sus causas Eris no reprime
entre discordias busca su consuelo.

Lanza la ofrenda, poma de oro al suelo,
obra su efecto y malévola esgrime (Dáctilo)
esas maneras siempre Zeus exime,
nunca pensó que aquello fue por celo.

Siendo virtud de dioses, Afrodita,
obvia su meta haciendo que el destino
niegue que en suerte, Paris la eligiera. (Dáctilo)


Es-to- trae-rí-a -(su a)mor -en- o-(da es)-cri-ta 12 síl.
tal aventura el hombre y ser divino
ora a Helena como a su quimera.



Antonio Nieto Bruna
Copyright ©


Notable y clásico soneto, con referencias legendarias, estimado Antonio,
(el término "Kallisti". lo encuentro muy apropiado, ya que Kallis en griego significa precisamente "Belleza";
encuentro un par de detalles de ritmo y un verso con una sílaba de más, que se pueden subsanar muy fácil;
Un saludo cordial,
Eduardo
 
Muchas gracias querido amigo Luis por tu generosidad en la catalogación de este trabajo, como ves a la "joya" se le salieron algunas perlas.
Celebro que te gustase el soneto.
Un abrazo.

Un soneto acróstico que es una auténtica joya poética, digna de todo reconocimiento y admiración.
Poemas come este, Antonio, dan prestigio a este espacio que compartimos.
Un fuerte abrazo.
 
Magnifico soneto en acrostico Antonio exelente prologo y una historia que era para mi totalmente desconocida. Impresionante Maestro, felicitaciones, reputación y saludos poeta
 
Muchas gracias Maestro por pasar y por tus puntualizaciones, que creo quedaron pulidas, ya sabes que los dactílicos siempre me han atraído, creo que esa atracción ya aprendí a usarla adecuadamente, para no mezclarlos con incompatibles ritmos, en este caso me cegó la dorada manzana y no revisé este viejo poema, antes de publicarlo.
Efectivamente "Kallisti" significa lo que muy bien defines, dicha palabra, la cual estaba inscrita en "la manzana de la discordia". La belleza puede ir acompañada de las más loables virtudes o de los más oscuros sentimientos.
Un cordial saludo.

Notable y clásico soneto, con referencias legendarias, estimado Antonio,
(el término "Kallisti". lo encuentro muy apropiado, ya que Kallis en griego significa precisamente "Belleza";
encuentro un par de detalles de ritmo y un verso con una sílaba de más, que se pueden subsanar muy fácil;
Un saludo cordial,
Eduardo
 

Un hermoso soneto Antonio
que nos sumerge de lleno
para nuestro deleite en la mitología griega.
Un abrazo, aplaudo tu talento
y te felicito.

 
El lujo estimada Ligia es verte en mis humildes letras, amiga, es un honor recibir tan calidos y generosos comentarios de una poeta como tú, muchas gracias por ello.
Un abrazo.

Ligia Calderón Romero;4592419 dijo:
Hola Antonio!

Me da mucho gusto pasar a tu espacio
y aprender de tus escritos
una excelente forma de presentar
ese "mítico juicio de Paris"

Siempre un lujo llegar hasta tu espacio.

Mi admiración poeta,

Ligia
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba