Amarilys
Romántica soñadora
LÀ-BAS
Lorsque s'éteint la pluie
Lorsque s'ouvre la nuit
Sur un horizon bleu
et que j'ouvre les yeux...
Là-bas, là-bas
et toi...
Lorsque mon cœur s'émeut
Lorsqu'il cogne trop fort
Dans ma poitrine en creux
Face aux montagnes d'or...
Là-bas, là-bas
et toi...
Lorsque derrière, sont les barrières
Lorsque la plaine à l'infini,
De tous ses mots comme une mer
M'engloutit dans ta poésie...
Ici, ici
avec toi.
©
Mi traducción : ALLÍ, ALLÁ
Cuando se apaga la lluvia
cuando se abre la noche
sobre el azul horizonte
yo abro grandes los ojos...
Allí, allá
y tú...
Cuando mi corazón se estremece
cuando late demasiado fuerte,
en mi pecho forma hueco
frente a las montañas de oro...
Allí, allá
y tú...
Cuando detrás son las barreras
cuando la llanura al infinito
con sus palabras ofrecidas
me arropa con tu poesía
Aquí, aquí
contigo.
©
Lorsque s'éteint la pluie
Lorsque s'ouvre la nuit
Sur un horizon bleu
et que j'ouvre les yeux...
Là-bas, là-bas
et toi...
Lorsque mon cœur s'émeut
Lorsqu'il cogne trop fort
Dans ma poitrine en creux
Face aux montagnes d'or...
Là-bas, là-bas
et toi...
Lorsque derrière, sont les barrières
Lorsque la plaine à l'infini,
De tous ses mots comme une mer
M'engloutit dans ta poésie...
Ici, ici
avec toi.
©
Mi traducción : ALLÍ, ALLÁ
Cuando se apaga la lluvia
cuando se abre la noche
sobre el azul horizonte
yo abro grandes los ojos...
Allí, allá
y tú...
Cuando mi corazón se estremece
cuando late demasiado fuerte,
en mi pecho forma hueco
frente a las montañas de oro...
Allí, allá
y tú...
Cuando detrás son las barreras
cuando la llanura al infinito
con sus palabras ofrecidas
me arropa con tu poesía
Aquí, aquí
contigo.
©