• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)

La Envidia

Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Para mera información del error ortográfico indicado correctamente por la moderadora, reseño esta página de la Real Academia de la Lengua española:

http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000018.nsf/(voAnexos)/arch8100821B76809110C12571B80038BA4A/$File/CuestionesparaelFAQdeconsultas.htm

en concreto, y aplicable totalmente al sustantivo "alma", indica:



"El sustantivo agua es de género femenino, pero tiene la particularidad de comenzar por /a/ tónica (la vocal tónica de una palabra es aquella en la que recae el acento de intensidad: [água]). Por razones de fonética histórica, este tipo de palabras seleccionan en singular la forma el del artículo, en lugar de la forma femenina normal la. Esta regla solo opera cuando el artículo antecede inmediatamente al sustantivo, de ahí que digamos el agua, el área, el hacha; pero si entre el artículo y el sustantivo se interpone otra palabra, la regla queda sin efecto, de ahí que digamos la misma agua, la extensa área, la afilada hacha. Puesto que estas palabras son femeninas, los adjetivos deben concordar siempre en femenino: el agua clara, el área extensa, el hacha afilada (y no el agua claro, el área extenso, el hacha afilado)".

Tal explicación se aplica también, como ya he dicho, al sustantivo "alma", entendiendo como tal: "Entidad abstracta tradicionalmente considerada la parte inmaterial que, junto con el cuerpo o parte material, constituye el ser humano; 2 En determinadas creencias, parte espiritual e inmortal del ser humano separada del cuerpo tras la muerte de la persona.

Distinto es cuando se usa el término "alma" (mater) en su locución latina = "nutricia" pues en latín actúa como adjetivo, así, cuando se utiliza la expresión latina "alma mater" (madre nutricia) nada tiene que ver con el sustantivo "alma" del idioma español, en este caso, que actúa como adjetivo, sólo en este caso, se podría decir la "alma mater" .

Obviamente del sentido del verso no se dedude que se esté refiriendo al término latino (adjetivo) "alma" = nutricia, sino al sustantivo español "alma".


JULIA
 
Para mera información del error ortográfico indicado correctamente por la moderadora, reseño esta página de la Real Academia de la Lengua española:

http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000018.nsf/(voAnexos)/arch8100821B76809110C12571B80038BA4A/$File/CuestionesparaelFAQdeconsultas.htm

en concreto, y aplicable totalmente al sustantivo "alma", indica:



"El sustantivo agua es de género femenino, pero tiene la particularidad de comenzar por /a/ tónica (la vocal tónica de una palabra es aquella en la que recae el acento de intensidad: [água]). Por razones de fonética histórica, este tipo de palabras seleccionan en singular la forma el del artículo, en lugar de la forma femenina normal la. Esta regla solo opera cuando el artículo antecede inmediatamente al sustantivo, de ahí que digamos el agua, el área, el hacha; pero si entre el artículo y el sustantivo se interpone otra palabra, la regla queda sin efecto, de ahí que digamos la misma agua, la extensa área, la afilada hacha. Puesto que estas palabras son femeninas, los adjetivos deben concordar siempre en femenino: el agua clara, el área extensa, el hacha afilada (y no el agua claro, el área extenso, el hacha afilado)".

Tal explicación se aplica también, como ya he dicho, al sustantivo "alma", entendiendo como tal: "Entidad abstracta tradicionalmente considerada la parte inmaterial que, junto con el cuerpo o parte material, constituye el ser humano; 2 En determinadas creencias, parte espiritual e inmortal del ser humano separada del cuerpo tras la muerte de la persona.

Distinto es cuando se usa el término "alma" (mater) en su locución latina = "nutricia" pues en latín actúa como adjetivo, así, cuando se utiliza la expresión latina "alma mater" (madre nutricia) nada tiene que ver con el sustantivo "alma" del idioma español, en este caso, que actúa como adjetivo, sólo en este caso, se podría decir la "alma mater" .

Obviamente del sentido del verso no se dedude que se esté refiriendo al término latino (adjetivo) "alma" = nutricia, sino al sustantivo español "alma".


JULIA

Julia...que gusto encontrarte aqui..gracias por detenerte aqui en mis letras
en cuento a lo que muy bien senalas tiene su sentido logico y concreto,
pero en lo unico que no estoy de acuerdo es en que si se puede
utilizar segun las nuevas revisiones de los criterio morfologicos,sintacticos
semanticos en particular el caso singular la forma que exige el articulo
el o la,esto en el aspecto sintactico...pero entonces tu crees que
estara erroneo mi profesor? tu crees que un profesor catedratico
de la Universidad de Puerto Rico,con un doctorado en Filosofia y Letras?
este erroneo? No lo creo.

Pero de todas maneras me reunire con mi profesor y le pedire que me
revalue el poema...asi quedaremos todos complacidos.

Gracias por contribuir con tu comentario muy valido.
Un abrazo y un beso para ti mi reina:::hug:::
 
Para mera información del error ortográfico indicado correctamente por la moderadora, reseño esta página de la Real Academia de la Lengua española:

http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000018.nsf/(voAnexos)/arch8100821B76809110C12571B80038BA4A/$File/CuestionesparaelFAQdeconsultas.htm

en concreto, y aplicable totalmente al sustantivo "alma", indica:



"El sustantivo agua es de género femenino, pero tiene la particularidad de comenzar por /a/ tónica (la vocal tónica de una palabra es aquella en la que recae el acento de intensidad: [água]). Por razones de fonética histórica, este tipo de palabras seleccionan en singular la forma el del artículo, en lugar de la forma femenina normal la. Esta regla solo opera cuando el artículo antecede inmediatamente al sustantivo, de ahí que digamos el agua, el área, el hacha; pero si entre el artículo y el sustantivo se interpone otra palabra, la regla queda sin efecto, de ahí que digamos la misma agua, la extensa área, la afilada hacha. Puesto que estas palabras son femeninas, los adjetivos deben concordar siempre en femenino: el agua clara, el área extensa, el hacha afilada (y no el agua claro, el área extenso, el hacha afilado)".

Tal explicación se aplica también, como ya he dicho, al sustantivo "alma", entendiendo como tal: "Entidad abstracta tradicionalmente considerada la parte inmaterial que, junto con el cuerpo o parte material, constituye el ser humano; 2 En determinadas creencias, parte espiritual e inmortal del ser humano separada del cuerpo tras la muerte de la persona.

Distinto es cuando se usa el término "alma" (mater) en su locución latina = "nutricia" pues en latín actúa como adjetivo, así, cuando se utiliza la expresión latina "alma mater" (madre nutricia) nada tiene que ver con el sustantivo "alma" del idioma español, en este caso, que actúa como adjetivo, sólo en este caso, se podría decir la "alma mater" .

Obviamente del sentido del verso no se dedude que se esté refiriendo al término latino (adjetivo) "alma" = nutricia, sino al sustantivo español "alma".


JULIA

Julia…preciosa…hace apenas unos minutos hable
por vía telefónica con mi profesor y sinceramente
se mostro preocupado por la polemica que ha
surgido en torno a mi poema. El señala que la educación
y la utilización de los recursos gramaticales ha tenido
nuevos enfoques en torno a su clasificación,grados
de significación,funciones y variaciones morfológicas.

Mi profesor me refiere que en estos últimos anos
se ha modificado sustancialmente la gramática española
resurgiendo lo que se conoce como el enfoque variable
de la morfología y la sintaxis dando unanimidad de criterio
entre los teóricos y que tal desacuerdo se explica debido
a la amplia diversidad y extremada complejidad de los factores
lingüísticos concurrentes como lo son la misma capacidad
creadora de la lengua ya que esta se encuentra incorporando
constantemente nuevas formas y estructuras,la pervivencia
de formas vacilantes,todo lo que obliga al teórico a una constante
revisión y ajuste en las nomenclaturas utilizadas. El refiere que
dichos datos se pueden constatar en los libros de nuevo enfoque
de la gramática moderna. Que con mucho gusto tratara de enviarte
una revista la más reciente que habla específicamente del uso
variable de la función sintáctica del artículo donde se establecen
variables de los atributos del sustantivo: genero y numero.
Gracias por todo amiga bella,
Besos…muchos para ti mi reina,

Grechka Lee Maldonado
 
Julia…preciosa…hace apenas unos minutos hable
por vía telefónica con mi profesor y sinceramente
se mostro preocupado por la polemica que ha
surgido en torno a mi poema. El señala que la educación
y la utilización de los recursos gramaticales ha tenido
nuevos enfoques en torno a su clasificación,grados
de significación,funciones y variaciones morfológicas.

Mi profesor me refiere que en estos últimos anos
se ha modificado sustancialmente la gramática española
resurgiendo lo que se conoce como el enfoque variable
de la morfología y la sintaxis dando unanimidad de criterio
entre los teóricos y que tal desacuerdo se explica debido
a la amplia diversidad y extremada complejidad de los factores
lingüísticos concurrentes como lo son la misma capacidad
creadora de la lengua ya que esta se encuentra incorporando
constantemente nuevas formas y estructuras,la pervivencia
de formas vacilantes,todo lo que obliga al teórico a una constante
revisión y ajuste en las nomenclaturas utilizadas. El refiere que
dichos datos se pueden constatar en los libros de nuevo enfoque
de la gramática moderna. Que con mucho gusto tratara de enviarte
una revista la más reciente que habla específicamente del uso
variable de la función sintáctica del artículo donde se establecen
variables de los atributos del sustantivo: genero y numero.
Gracias por todo amiga bella,
Besos…muchos para ti mi reina,

Grechka Lee Maldonado


Nadie dice que no este permitido "el uso variable de la función sintáctica del artículo donde se establecen variables de los atributos del sustantivo: genero y numero", pero, como en todo, hay excepciones como el que te he reseñado que no me lo he sacado de la manga sino de la Real Academia de la Lengua, quizás tu profesor debería dirigirse a ella para que incoorporen como "correcta" semejante cacofonía, pero por el momento es incorrecta.

JULIA
 
Nadie dice que no este permitido "el uso variable de la función sintáctica del artículo donde se establecen variables de los atributos del sustantivo: genero y numero", pero, como en todo, hay excepciones como el que te he reseñado que no me lo he sacado de la manga sino de la Real Academia de la Lengua, quizás tu profesor debería dirigirse a ella para que incoorporen como "correcta" semejante cacofonía, pero por el momento es incorrecta.

JULIA

Julia…preciosa…vamos a dejarlo así porque
veo que no entendiste el mensaje que mí
profesor muy amablemente y sin ánimos
de crear una controversia aporto aquí en
este mi poema…agradezco infinitamente
el tiempo que has tomado para buscar
información sobre este caso que dicho
sea de paso no pensé que se convirtiera
tan polémico y famoso…mas bien aquí
estamos para armonizar y compartir
intereses mutuos como lo es la poesía.

Dado el caso que mi doctorado no es en
filosofía y letras solo me puedo refugiar
en personas que si sean peritos en esta
Materia.

Te agradeceré que si tuvieras otra cosa
que quisieras añadir al respecto lo hicieras
vía privada pues no deseo que esto tome
otro giro y se desvirtúe el concepto de este
portal.

Gracias por todo querida amiga,
Un beso en la distancia
:::hug:::
 
Julia…preciosa…vamos a dejarlo así porque
veo que no entendiste el mensaje que mí
profesor muy amablemente y sin ánimos
de crear una controversia aporto aquí en
este mi poema…agradezco infinitamente
el tiempo que has tomado para buscar
información sobre este caso que dicho
sea de paso no pensé que se convirtiera
tan polémico y famoso…mas bien aquí
estamos para armonizar y compartir
intereses mutuos como lo es la poesía.

Dado el caso que mi doctorado no es en
filosofía y letras solo me puedo refugiar
en personas que si sean peritos en esta
Materia.

Te agradeceré que si tuvieras otra cosa
que quisieras añadir al respecto lo hicieras
vía privada pues no deseo que esto tome
otro giro y se desvirtúe el concepto de este
portal.

Gracias por todo querida amiga,
Un beso en la distancia
:::hug:::



Oye bonita el concepto de este portal lo marco yo no tú, que sólo eres invitada a esta casa, y si quiero aclarar una controversia ortográfica (fundamental en un portal de poesía), en algo que es clarísimo, tomada, por tu parte, como excusa de otra controversia privada (entre tú y damamisteriosa), lo hago, porque estoy "en mi casa", espero que te quede claro.

Y ahora soy yo la que te digo que cualquier otro comentario me lo hagas en privado.

JULIA
 
Oye bonita el concepto de este portal lo marco yo no tú, que sólo eres invitada a esta casa, y si quiero aclarar una controversia ortográfica (fundamental en un portal de poesía), en algo que es clarísimo, tomada como excusa de otra controversia privada (entre tu y damamisteriosa), lo hago, porque estoy "en mi casa", espero que te quede claro.

JULIA

Julia...preciosa...cuida tu lenguaje...el mundo da muchas vueltas
nadie es indispensable en ningun momento y en ningun lugar.
porque yo a usted en ningun momento le he faltado el respeto
todo lo contrario...insisto que esto se pudo evitar.

Gracias por todo querida amiga
un beso desde la distancia:::hug:::
 
Julia...preciosa...cuida tu lenguaje...el mundo da muchas vueltas
nadie es indispensable en ningun momento y en ningun lugar.
porque yo a usted en ningun momento le he faltado el respeto
todo lo contrario...insisto que esto se pudo evitar.

Gracias por todo querida amiga
un beso desde la distancia:::hug:::



No tengo nada que cuidar de mi lenguaje porque he sido absolutamente correcta en todo momento, cosa que tú no, pues has pretendido callarme (con eso del concepto) sólo porque te he corregido la falta ortográfica, y en mi mensaje anterior sólo te he recordado lo que veo que sigues olvidando: la filosofía de este portal, su concepto, lo marco yo, te guste o no te guste, así ha sido desde su creación porque Peter y yo así lo hemos querido.

Y esta discusión se ha acabo, porque una cosa es la ortografía y otra muy distinta que cuestiones y polemices mi actuación como administradora de esta casa.

CIERRO EL TEMA

JULIA
ADMINISTRADORA DE MUNDOPOESIA.COM
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba