jmacgar
Poeta veterano en el portal
"Raro un silenzio, un solitario orrore
d´umbrosa selva mai tanto mi piacque..."
Petrarca, Canzioniere, CLXXVI,12-13
-------------------------
"...del solitario monte m´agradaba;"
Garcilaso: Salicio y Nemoroso, verso 101
----------------
d´umbrosa selva mai tanto mi piacque..."
Petrarca, Canzioniere, CLXXVI,12-13
-------------------------
"...del solitario monte m´agradaba;"
Garcilaso: Salicio y Nemoroso, verso 101
----------------
La huida
Como el silencio previo a la desgracia
que barruntan los propios animales
así es nuestro encuentro en los jardines,
entre las sombras de los matorrales.
Os admiro el valor de vuestra audacia
pues estáis perseguida por mastines;
ya en horas de maitines,
casi de madrugada,
estabais levantada
pensando en susurrarme los pavores
que despiertan en vos nuestros amores.
Si confiasteis en mí vuestros secretos
yo os juro entre estos setos
que de mí no saldrán, no haya temores.
Por vuestro amor huiré, mi dama, cuando
me vengan a buscar por la floresta;
procuraré escapar, dadlo por cierto,
mas si me cogen no hallarán respuesta;
puede ser que me acaben apresando
por testigo de cuanto os he encubierto,*
mas no hablaré ni muerto.
La huida emprendo ahora,
por vos lo hago, Señora;
si en está noche oscura y desolada
hay un claro donde la luna, aliada,
me concede una luz para el camino
bendeciré mi sino
pues no podrán cogerme, bien amada.
----------------
Como el silencio previo a la desgracia
que barruntan los propios animales
así es nuestro encuentro en los jardines,
entre las sombras de los matorrales.
Os admiro el valor de vuestra audacia
pues estáis perseguida por mastines;
ya en horas de maitines,
casi de madrugada,
estabais levantada
pensando en susurrarme los pavores
que despiertan en vos nuestros amores.
Si confiasteis en mí vuestros secretos
yo os juro entre estos setos
que de mí no saldrán, no haya temores.
Por vuestro amor huiré, mi dama, cuando
me vengan a buscar por la floresta;
procuraré escapar, dadlo por cierto,
mas si me cogen no hallarán respuesta;
puede ser que me acaben apresando
por testigo de cuanto os he encubierto,*
mas no hablaré ni muerto.
La huida emprendo ahora,
por vos lo hago, Señora;
si en está noche oscura y desolada
hay un claro donde la luna, aliada,
me concede una luz para el camino
bendeciré mi sino
pues no podrán cogerme, bien amada.
----------------
*El versos marcado con asterisco en la segunda égloga tienen acentos en 3-8-10, y es un verso que es copia textual de uno de Garcilaso de la Vega, de su poema "La soledad siguiendo".
Última edición: