-La lanza y el puñal.

JOMAB

Poeta fiel al portal
Arráncame la lanza del costado
aunque brote mi sangre a borbotones,
de haber tenido yo dos corazones
ciertamente los dos la hubiera dado.

Arráncame el puñal que me ha clavado,
para amarla no tengo ya razones,
ya no tengo deseos ni pasiones,
desde que se ha marchado de mi lado.

Me pregunto si alguna vez me quiso,
siempre fue diferente a otras mujeres,
nunca quiso tener un compromiso.

Hizo que yo probara otros placeres
haciéndome alcanzar el paraíso.
La lanza y el puñal son mis ayeres.
 
Última edición:
Soneto bastante pasional y agónico donde el poeta siente en lo más hondo de su ser el daño que le causó la ruptura amorosa con su amada, su única razón de existir.

La estructura del soneto es atípica en sus cuartetos, no encaja en la estructura del soneto tradicional: A/B/B/A; A/B/A/B.

Los tercetos: C/D/C; D/C/D

En el cuarto verso del primer cuarteto noto dos situaciones a analizar:

a)- Acentos internos: 2 / 3 / 4 / 7 / 10

b)- “Ambos dos a ella le hubiera entregado”.

ambos -bas. 1. Adjetivo que significa ‘los dos, uno y otro’: «Midiendo la distancia entre ambos lugares obtuvo el perímetro y el radio terrestres» (Maza Astronomía [Chile 1988]). También funciona como pronombre, con el sentido de ‘las dos personas o cosas mencionadas o consabidas’: «Ella se acerca como una autómata hasta él, y ambos miran el patio de butacas» (MFoix Abrazos [Esp. 1984]).

ambos (a) dos. Esta locución, sinónima de ambos, era muy frecuente en el español medieval y clásico, más con preposición (ambos a dos) que sin ella (ambos dos), y en estas dos formas ha pervivido hasta nuestros días: «Ambas a dos terminarían diciendo [...] lo contrario» (Verges Cenizas [R. Dom. 1980]); «El trueno fue Juncal Rivero y su madre, de negro y plata ambas dos» (Vanguardia [Esp.] 2.11.95). Por su carácter redundante, está en retroceso en el habla culta y se desaconseja su empleo.



En el segundo verso del segundo cuarteto debe ser razones y no rezones.

Rezón: Ancla pequeña, de cuatro uñas y sin cepo, que sirve para embarcaciones menores.

Suerte.

Sigifredo
 
Última edición:
Si te parece bien, te lo muevo a este taller para seguir trabajando en él y cuando esté repristinado lo podemos mover al foro del que proviene. Un saludo. Luis
 
ella era diferente a otras mujeres,
no quiso nunca ningún compromiso.

Ella me hizo probar nuevos placeres
Hola, poeta, estos son los tres versos que encuentro mejorables. El primero, porque no se puede hacer sinalefa entre ella y era, por ser la sílaba tónica de era muy marcada.
El segundo verso es de los llamados versos dáctilos, con acento en 4 y 7. Tampoco es válido.
En el tercero tampoco se puede hacer sinalefa entre me e hizo, por ser la sílaba tónica de hizo muy marcada y porque etimológicamente la hache representa una antigua efe.
Te animo a que hagas los cambios oportunos. Un saludo. Luis
 
Última edición:
Muy ingenioso eso de los dos corazones amigo Jomab, es un poema de un contenido precioso y pasional, que corta con sus puñales y sus lanzas. Y además, se hace único en su hablar, que es tu decir particular. Tu forma de estar en el mundo. Te felicito, yo noto una gran evolución en el estilo que le quieres dar a tus poemas. :)
 
Arráncame la lanza del costado
aunque brote mi sangre a borbotones,
de haber tenido yo dos corazones
ciertamente los dos la hubiera dado.

Arráncame el puñal que me ha clavado,
para amarla no tengo ya razones,
ya no tengo deseos ni pasiones,
desde que se ha marchado de mi lado.

Me pregunto si alguna vez me quiso,
ella era diferente a otras mujeres,
no quiso nunca ningún compromiso.

Ella me hizo probar nuevos placeres
haciéndome alcanzar el paraíso.
La lanza y el puñal son mis ayeres.
Bellísimo!!!
 
Gracias por los cambios. Te vas acercando. Sin embargo,
pues no quería tener compromiso
Sigue siendo un dáctilo, es decir, un endecasílabo acentuado en 4-7-10. Es un ritmo no compatible con sáficos y endecasílabos propios.
Por otra parte
Ella hizo que probara otros placeres
Entre el sujeto 'Ella' y el verbo 'hizo' no es posible la sinalefa y esto por dos razones: la primera de tipo etimológico, dado que la hache del verbo hacer representa una antigua consonante, la efe, que conservó al pasar del latín al romance como hache aspirada.
La segunda razón es porque la sílaba 'hi' es tónica y no se puede hacer sinalefa sin incurrir en cacofonia. Con sinalifa quedaría como 'ellizo' que no suena muy bonito.
Te animo a que sigas haciendo esos dos últimos cambios antes de pasar el poema a competitiva.
Gracias por tu buena disposición.
Un saludo
Luis
 
Te quedó muy bien, excepto por
Hizo que probara ella otros placeres

Pero tiene fácil arreglo, con las mismas palabras, cambiando el orden:
Hizo que ella probara otros placeres.
De ese modo se evita la sinalefa en sexta sílaba, que es algo a tener siempre en cuenta en esa posición.
Un saludo
Luis
 
Sí, claro que sí. Muy bien hecho. Un saludo. Luis
 
RECONOCIMIENTO DESTACADO
POÉTICA CLÁSICA
Poema seleccionado
por el Jurado de Mundopoesia.com



FELICIDADES
MAESTRO/A

img_mburgueno_20170801-104106_imagenes_lv_terceros_libro-kKtH--656x410@LaVanguardia-Web.jpg




CON TODO EL CARIÑO DE MUNDOPOESIA.COM
 

Archivos adjuntos

  • img_mburgueno_20170801-104106_imagenes_lv_terceros_libro-kKtH--656x410@LaVanguardia-Web.jpg
    img_mburgueno_20170801-104106_imagenes_lv_terceros_libro-kKtH--656x410@LaVanguardia-Web.jpg
    44 KB · Visitas: 397
Gracias a todos por vuestras felicitaciones.
Me siento muy honrado y realmente agradecido por este apreciado premio a mis humildes versos.
Sobretodo mi agradecimiento a Luis Rubio por su admirable trabajo de enseñanza y corrección, a Maramin por su atención e inspiración y en general a todo el equipo de esta casa por su labor.
Amiga Elba y el resto de compañeros de ese entrañable tren, pronto me vereis de nuevo viajando con vosotros.
Un saludo especial para mis compañeros de versos que ya considero amigos: Sigifredo...Gustavo...Azulzurita...Anamer...Javier....Amadis.
Son tantos y tan buenos que no puedo nombrarlos a todos.
Y un Beso enorme para Mamen por supuesto.
¡ Gracias de todo corazón !
 
Última edición:
Arráncame la lanza del costado
aunque brote mi sangre a borbotones,
de haber tenido yo dos corazones
ciertamente los dos la hubiera dado.

Arráncame el puñal que me ha clavado,
para amarla no tengo ya razones,
ya no tengo deseos ni pasiones,
desde que se ha marchado de mi lado.

Me pregunto si alguna vez me quiso,
siempre fue diferente a otras mujeres,
nunca quiso tener un compromiso.

Hizo que yo probara otros placeres
haciéndome alcanzar el paraíso.
La lanza y el puñal son mis ayeres.
Buenas noches
Unas hermosas letras me acompañana esta noche
gracias por compartirlas
Un saludo
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba