Nenúfar

Maramin

Moderador Global
Miembro del equipo
Moderador Global
Corrector/a
Nenfar.jpg


Atrae la luz
y asombra la mirada,
atardecida.
 
Querido y admirado maestro Maranin.

Por favor corríjame si estoy "equivocado" (Gracias); mas el - "Príncipe de Montenevoso = (Pescara) = Gabriele D' Anunzio" - "poeta, escritor, periodista, dramaturgo, político y militar", se dice: que creo la palabra "Nenufare (i) = Nenúfar (e)"..., en uno de sus versos expone: "come è possibile che da l'acqua "nenufare" in fiore tanto bella" = Como es posible que del agua "nenufare = nace y te conviertes" en flor tan bella !!!; (se refería a la 'flor de Lotto'), planta perteneciente en Botánica a la clase de "ninfeáceas" ('Ninfas' mitológicas de la antigua Grecia) ???.
a.) el "Haikú esta excelente" y se lo "felicita" !!!.
b.) el título: "Nenúfar" - da a entender, que se trataría del nombre de la "planta acuática" !!!.
c.) en el 2do verso; "dígame" si pierde su "valor semántico en su métrica", si se le saca la interjección (y); porque de esa manera se pudiera anular la "sinalefa"... que en mi parecer "aumenta una sílaba", quedando en 18... mientras al "anularla", quedaría en 17 como exige un "verdadero Haikú" ???.

Lo "saludo atentamente" --- Afro d'Olivan.
 
Querido y admirado maestro Maranin.

Por favor corríjame si estoy "equivocado" (Gracias); mas el - "Príncipe de Montenevoso = (Pescara) = Gabriele D' Anunzio" - "poeta, escritor, periodista, dramaturgo, político y militar", se dice: que creo la palabra "Nenufare (i) = Nenúfar (e)"..., en uno de sus versos expone: "come è possibile che da l'acqua "nenufare" in fiore tanto bella" = Como es posible que del agua "nenufare = nace y te conviertes" en flor tan bella !!!; (se refería a la 'flor de Lotto'), planta perteneciente en Botánica a la clase de "ninfeáceas" ('Ninfas' mitológicas de la antigua Grecia) ???.
a.) el "Haikú esta excelente" y se lo "felicita" !!!.
b.) el título: "Nenúfar" - da a entender, que se trataría del nombre de la "planta acuática" !!!.
c.) en el 2do verso; "dígame" si pierde su "valor semántico en su métrica", si se le saca la interjección (y); porque de esa manera se pudiera anular la "sinalefa"... que en mi parecer "aumenta una sílaba", quedando en 18... mientras al "anularla", quedaría en 17 como exige un "verdadero Haikú" ???.

Lo "saludo atentamente" --- Afro d'Olivan.

Estimado Bolivar, agradecido al exhaustivo comentario que me dejas para este poemeto. en cuanto al segundo verso mantiene su métrica ya que la sinalefa existe. De todas maneras yo no lo considero un verdadero haiku ya que muestra dos acciones y es explicativo de la foto.

x_3e60be14_zpse160a459.gif
 
Reflejando la belleza de su aroma y su centro, tres hermosos versos que dicen más que toda la imagen. ¡Exquisitamente hermoso! Un verdadero placer disfrutar de su maravillosa poesía, maestro Maramin, reciba la más cordial felicitación y saludo.
 
Reflejando la belleza de su aroma y su centro, tres hermosos versos que dicen más que toda la imagen. ¡Exquisitamente hermoso! Un verdadero placer disfrutar de su maravillosa poesía, maestro Maramin, reciba la más cordial felicitación y saludo.

Encantado, amigo Daniel, por su grata visita y amable comentario recibiendo su saludo y felicitación con enorme placer.

u_3f9af7c7_zps517277ee.gif
 
Muy bonito tu haikú sobre esta planta tan cautivadora que me ha encantado leerte. Un abrazo amigo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba