• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)
  • Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

¡Oh Duero!

lesmo

Poeta veterano en el portal
¡Oh Duero, tú, solitario,
testigo de mil amores,
que nos cruzas la frontera
por escarpados cañones!
Y son tus melenas verdes
desgreñadas donde escondes
al pez precavido, al plancton
dando vida sin rencores.
Y en Portugal envejeces
lamiendo vides y montes,
y cansado de trabajos
en el mar duermes entonces.

Inspirado en un poema de Pepesori.
 
Última edición:
Un pequeño y bonito romance, estimado Salvador. ¡Que'cosa los ríos, cómo se prestan a las metáforas vitales!

Imagino que en el verso 8 quisiste decir «dando» y en el 10 «haces».

abrazo
j.
 
Última edición:
Oh Duero, tú, solitario,
testigo de mil amores,
que nos cruzas la frontera
por escarpados cañones!
Y son tus melenas verdes
desgreñadas donde escondes
el pez precavido, el plancton
dado vida sin rencores.
Y en Portugal te encañonas
y heces la vid de dulzores
y cansado de trabajos
en el mar duermes entonces.

Inspirado en un poema de Pepesori.

Jeje;) celebro que mi humilde décima antigua a Soria te haya inspirado un romance tan fotográfico y descriptivo
¡Muchas gracias Salvador!

PD:
Por wassap te indiqué lo mismo que Jorge (error de teclado)
 
Oh Duero, tú, solitario,
testigo de mil amores,
que nos cruzas la frontera
por escarpados cañones!
Y son tus melenas verdes
desgreñadas donde escondes
el pez precavido, el plancton
dado vida sin rencores.
Y en Portugal te encañonas
y heces la vid de dulzores
y cansado de trabajos
en el mar duermes entonces.

Inspirado en un poema de Pepesori.
Muy lindo el poema y especialmente el gesto maravilloso. Felicidades, amigo!
Un abrazo.
 
Jeje;) celebro que mi humilde décima antigua a Soria te haya inspirado un romance tan fotográfico y descriptivo
¡Muchas gracias Salvador!

PD:
Por wassap te indiqué lo mismo que Jorge (error de teclado)

Es el Duero tan grande y tan hermoso
que despierta sonrisas en Castilla
y celoso del sur, en la otra orilla
vislumbra su carácter generoso.
Y de la vida nada más hermoso
ni luna bajo el cielo más sencilla
que aquélla que se mira y maravilla
y celosa es del sol que siempre brilla.
De nuevo el Duero en su regate llora
cuando se ve a si mismo desbocado
mirando lo grandioso de la aurora.
Despierta en Portugal a cualquier hora
escanciando en Oporto su pecado
que se bebe cantando y se evapora.

Abrazo amigo mío
 
Oh Duero, tú, solitario,
testigo de mil amores,
que nos cruzas la frontera
por escarpados cañones!
Y son tus melenas verdes
desgreñadas donde escondes
el pez precavido, el plancton
dado vida sin rencores.
Y en Portugal te encañonas
y heces la vid de dulzores
y cansado de trabajos
en el mar duermes entonces.

Inspirado en un poema de Pepesori.
Muy bello poema, amigo Salvador, al río, casi vecino, como nosotros, de nuestro Miño.
Los portugueses en su idioma, gallego evolucionado, tienen la denominación para el vino: alenteixo, dividiendo su país en dos partes vitivinículas.
Un cordial abrazo.
Castro.
 
Última edición:
Oh Duero, tú, solitario,
testigo de mil amores,
que nos cruzas la frontera
por escarpados cañones!
Y son tus melenas verdes
desgreñadas donde escondes
el pez precavido, el plancton
dado vida sin rencores.
Y en Portugal te encañonas
y heces la vid de dulzores
y cansado de trabajos
en el mar duermes entonces.

Inspirado en un poema de Pepesori.
Ambos son bellísimos. Confirma la regla de que belleza crea belleza.
Saludos.
Jazmín
 
Un pequeño y bonito romance, estimado Salvador. ¡Que'cosa los ríos, cómo se prestan a las metáforas vitales!

Imagino que en el verso 8 quisiste decir «dando» y en el 10 «haces».

abrazo
j.
Muchas gracias, estimado amigo, aunque con bastante retraso vengo a responder a este amable comentario. Mis disculpas por ello.
Corregí ambas erratas que certeramente me habías hecho notar.
Con un abrazo fuerte.
Salvador.
 
Es el Duero tan grande y tan hermoso
que despierta sonrisas en Castilla
y celoso del sur, en la otra orilla
vislumbra su carácter generoso.
Y de la vida nada más hermoso
ni luna bajo el cielo más sencilla
que aquélla que se mira y maravilla
y celosa es del sol que siempre brilla.
De nuevo el Duero en su regate llora
cuando se ve a si mismo desbocado
mirando lo grandioso de la aurora.
Despierta en Portugal a cualquier hora
escanciando en Oporto su pecado
que se bebe cantando y se evapora.

Abrazo amigo mío
Precioso, querido Pepe, lo que aquí me dejas, te lo agradezco en el alma.
Otro fuerte abrazo.
Salvador.
 
Muy bello poema, amigo Salvador, al río, casi vecino, como nosotros, de nuestro Miño.
Los portugueses en su idioma, gallego evolucionado, tienen la denominación para el vino: alenteixo, dividiendo su país en dos partes vitivinículas.
Un cordial abrazo.
Castro.
Muchas gracias, querido Castro, por este esclarecedor comentario. Te pido disculpas por la tardanza en la contestación.
Un fuerte abrazo, amigo mío.
Salvador.
 
Bonito romance con imágenes hermosas, aunque el término "plancton" al ritmo me resultó chocante. Un saludito.
 
Bonito romance con imágenes hermosas, aunque el término "plancton" al ritmo me resultó chocante. Un saludito.
Muchas gracias, compañera Andreas, por este acercarte amable a mis letras. Celebro fueran de tu agrado. Efectivamente "plancton" es una palabra sonora, entiendo bien esa apreciación que haces, pero no he encontrado sinónimo que tenga más suavidad en su pronunciación. Seguré dando algunas vueltas a una posible alternativa.
Con un saludo afectuoso.
Salvador.
 
¡Oh Duero, tú, solitario,
testigo de mil amores,
que nos cruzas la frontera
por escarpados cañones!
Y son tus melenas verdes
desgreñadas donde escondes
al pez precavido, al plancton
dando vida sin rencores.
Y en Portugal envejeces
lamiendo vides y montes,
y cansado de trabajos
en el mar duermes entonces.

Inspirado en un poema de Pepesori.
Hermoso poema a un gran río, que surca las tierras regando vida a su paso.
Mis felicitaciones, poeta. Un aplauso a su pluma magistral y a Pepe que te ha inspirado con sus maravillosas letras.
Un abrazo. Azalea.
 
¡Oh Duero, tú, solitario,
testigo de mil amores,
que nos cruzas la frontera
por escarpados cañones!
Y son tus melenas verdes
desgreñadas donde escondes
al pez precavido, al plancton
dando vida sin rencores.
Y en Portugal envejeces
lamiendo vides y montes,
y cansado de trabajos
en el mar duermes entonces.

Inspirado en un poema de Pepesori.

Río Duero, río Duero,
nadie a acompañarte baja:
nadie se detiene a oír
tu eterna estrofa de agua.

Me has recordado, Salvador, estos versos de Gerardo Diego.
¿Cuantos amores clandestinos no ocultarán esos meandros de aguas calmas?
Felicitaciones a los dos.

Un fuerte abrazo, poeta.
 
Última edición:
Hermoso poema a un gran río, que surca las tierras regando vida a su paso.
Mis felicitaciones, poeta. Un aplauso a su pluma magistral y a Pepe que te ha inspirado con sus maravillosas letras.
Un abrazo. Azalea.
Gracias mil, estimada Azalea. Efectivamente el Duero es un gran río que atraviesa de este a oeste casi toda la península ibérica desembocando en la costa portuguesa al Océano Atlántico. Muchos poetas le han cantado de forma sensacional entre los que destaco a Antonio Machado y a Gerardo Diego. Dejo aquí unos fragmentos.

A orillas del Duero

[...]
El Duero cruza el corazón de roble
de Iberia y de Castilla.
¡Oh, tierra triste y noble,
la de los altos llanos y yermos y roquedas,
de campos sin arados, regatos ni arboledas;
decrépitas ciudades, caminos sin mesones,
y atónitos palurdos sin danzas ni canciones
que aún van, abandonando el mortecino hogar,
como tus largos ríos, Castilla, hacia la mar!
[...]

Antonio Machado.

Romance del Duero

[...]
Río Duero, río Duero,
nadie a estar contigo baja,
ya nadie quiere atender
tu eterna estrofa olvidada,

sino los enamorados
que preguntan por sus almas
y siembran en tus espumas
palabras de amor, palabras.

Gerardo Diego.

Con un muy cordial saludo.
Salvador.
 
Río Duero, río Duero,
nadie a acompañarte baja:
nadie se detiene a oír
tu eterna estrofa de agua.

Me has recordado, Salvador, estos versos de Gerardo Diego.
¿Cuantos amores clandestinos no ocultarán esos meandros de aguas calmas?
Felicitaciones a los dos.

Un fuerte abrazo, poeta.
¡Cómo no recordar tratándose del Duero al gran Gerardo Diego! Has hecho muy bien en traerlo en este fragmento. Gerardo Diego también le cantó al Júcar. A la compañera Azalea le he dejado el fragmento final del romance.
Mil gracias por esta generosa compañía, amigo Vicente.
Salvador.
 
Gracias mil, estimada Azalea. Efectivamente el Duero es un gran río que atraviesa de este a oeste casi toda la península ibérica desembocando en la costa portuguesa al Océano Atlántico. Muchos poetas le han cantado de forma sensacional entre los que destaco a Antonio Machado y a Gerardo Diego. Dejo aquí unos fragmentos.

A orillas del Duero

[...]
El Duero cruza el corazón de roble
de Iberia y de Castilla.
¡Oh, tierra triste y noble,
la de los altos llanos y yermos y roquedas,
de campos sin arados, regatos ni arboledas;
decrépitas ciudades, caminos sin mesones,
y atónitos palurdos sin danzas ni canciones
que aún van, abandonando el mortecino hogar,
como tus largos ríos, Castilla, hacia la mar!
[...]

Antonio Machado.

Romance del Duero

[...]
Río Duero, río Duero,
nadie a estar contigo baja,
ya nadie quiere atender
tu eterna estrofa olvidada,

sino los enamorados
que preguntan por sus almas
y siembran en tus espumas
palabras de amor, palabras.

Gerardo Diego.

Con un muy cordial saludo.
Salvador.
Bellos todos los versos!!Que afortunado el río!! Saludos.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba