dragon_ecu
Esporádico permanente
Tratar de entender a otros es difícil. Se complica si usamos diccionarios diferentes... y empeora si el lenguaje no coincide.
Entonces imaginen un lenguaje escrito que emplea cuatro juegos de caracteres.
Pues el idioma escrito japonés los tiene.
Paso a describirlos de modo resumido.
El primer sistema escrito usado en Japón es el chino (kanji).
Este es principalmente ideográfico. Es decir que cada grafía representa una idea, que podemos aterrizarla como una palabra (y sus sinónimos).
Este ha sufrido variaciones al paso del tiempo.
Por influencia de otros lenguajes se inicia un avance hacia un sistema silábico (kana)
Así una grafía corresponde a un fonema
Pero este kana se convirtió en dos (hiragana y katakana).
Cuando se menciona kana se refiere a ambos sistemas silábicos.
Como auxilio para kanji poco usados, se escribe encima la ayuda correspondiente.
Esta ayuda se denomina furigana
Ya para los extranjeros que desconocen del kanji, hiragana y katakana, entonces se auxilian del alfabeto latino.
Este uso del alfabeto latino con aproximación fonética se denomina rômaji.
Glosario.
Furigana 振り仮名
Ayuda para la lectura japonesa de la escritura kanji. Consiste en poner encima y con fuente más pequeña la escritura hiragana correspondiente.
Ocasionalmente se emplea la escritura katakana o romaji en lugar de hiragana.
Haku 拍
Ver onji.
Golpe (de voz), disparo (sonido fuerte), aplauso (golpe de palma).
En la métrica japonesa se usa como analogía del conteo fonético.
Hiragana ひらがな
Sistema de escritura japonesa basado en fonemas.
Hiragana escrito en sistema katakana 平仮名
Kana カナ
Silabarios japoneses.
A medida que evoluciona el idioma surgieron cuatro silabarios que en el presente se han reducido a dos.
Man’yōgana 万葉仮名 en desuso.
Hentaigana 変体仮名 en desuso.
Hiragana ひらがな en uso.
Katakana カタカナ en uso.
Kana かな (desambiguación)
Evento sorpresivo. Reacción de sorpresa.
A menudo no se traduce literalmente. Suele usarse énfasis en otras palabras o signos de exclamación ¡!
Kanji 漢字
Carácter Chino.
Sistema de escritura japonesa basada en ideogramas chinos.
Katakana 片仮名
Sistema de escritura japonesa basado en fonemas.
Katakana escrito en sistema hiragana カタカナ
Môra モーラ
Ver onji.
Mora. Unidad fonética.
Onji 音 字
Símbolo sonoro.
On 音 sonido. Ji 字 símbolo, grafía.
Unidad fonética empleada para la métrica japonesa. Se corresponde a la mora.
Debido a que "onji" suele traducirse con error (como "letra" o "sílaba"), diversos autores japoneses eligen usar los términos haku o môra .
Rômaji ローマ字
Letra romana.
Auxiliar idiomático japonés. Se emplea para ayudar a extranjeros que no conocen la escritura japonesa.
Se escribe la fonética con caracteres latinos.
Rômaji escrito en katakana ローマ字
Rômaji escrito en rômaji romaji.
-----
Fuentes:
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/letters/hiragana.html
https://skdesu.com/es/como-agregar-y-convertir-texto-a-furigana-online/
https://saikikusuo-no-psinan.fandom.com/f/p/4400000000000063394
Entonces imaginen un lenguaje escrito que emplea cuatro juegos de caracteres.
Pues el idioma escrito japonés los tiene.
Paso a describirlos de modo resumido.
El primer sistema escrito usado en Japón es el chino (kanji).
Este es principalmente ideográfico. Es decir que cada grafía representa una idea, que podemos aterrizarla como una palabra (y sus sinónimos).
Este ha sufrido variaciones al paso del tiempo.
Por influencia de otros lenguajes se inicia un avance hacia un sistema silábico (kana)
Así una grafía corresponde a un fonema
Pero este kana se convirtió en dos (hiragana y katakana).
Cuando se menciona kana se refiere a ambos sistemas silábicos.
Como auxilio para kanji poco usados, se escribe encima la ayuda correspondiente.
Esta ayuda se denomina furigana
Ya para los extranjeros que desconocen del kanji, hiragana y katakana, entonces se auxilian del alfabeto latino.
Este uso del alfabeto latino con aproximación fonética se denomina rômaji.
Glosario.
Furigana 振り仮名
Ayuda para la lectura japonesa de la escritura kanji. Consiste en poner encima y con fuente más pequeña la escritura hiragana correspondiente.
Ocasionalmente se emplea la escritura katakana o romaji en lugar de hiragana.
Haku 拍
Ver onji.
Golpe (de voz), disparo (sonido fuerte), aplauso (golpe de palma).
En la métrica japonesa se usa como analogía del conteo fonético.
Hiragana ひらがな
Sistema de escritura japonesa basado en fonemas.
Hiragana escrito en sistema katakana 平仮名
Kana カナ
Silabarios japoneses.
A medida que evoluciona el idioma surgieron cuatro silabarios que en el presente se han reducido a dos.
Man’yōgana 万葉仮名 en desuso.
Hentaigana 変体仮名 en desuso.
Hiragana ひらがな en uso.
Katakana カタカナ en uso.
Kana かな (desambiguación)
Evento sorpresivo. Reacción de sorpresa.
A menudo no se traduce literalmente. Suele usarse énfasis en otras palabras o signos de exclamación ¡!
Kanji 漢字
Carácter Chino.
Sistema de escritura japonesa basada en ideogramas chinos.
Katakana 片仮名
Sistema de escritura japonesa basado en fonemas.
Katakana escrito en sistema hiragana カタカナ
Môra モーラ
Ver onji.
Mora. Unidad fonética.
Onji 音 字
Símbolo sonoro.
On 音 sonido. Ji 字 símbolo, grafía.
Unidad fonética empleada para la métrica japonesa. Se corresponde a la mora.
Debido a que "onji" suele traducirse con error (como "letra" o "sílaba"), diversos autores japoneses eligen usar los términos haku o môra .
Rômaji ローマ字
Letra romana.
Auxiliar idiomático japonés. Se emplea para ayudar a extranjeros que no conocen la escritura japonesa.
Se escribe la fonética con caracteres latinos.
Rômaji escrito en katakana ローマ字
Rômaji escrito en rômaji romaji.
-----
Fuentes:
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/letters/hiragana.html
https://skdesu.com/es/como-agregar-y-convertir-texto-a-furigana-online/
https://saikikusuo-no-psinan.fandom.com/f/p/4400000000000063394
Archivos adjuntos
Última edición: