• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Sátira al rey (endecasílabos con el esquema de la espinela)

Manuel Bast

Poeta que considera el portal su segunda casa
¡Oh salve, santo rey y gran maestro!,
¡patrón de la Altanera Cofradía!,
imploro a vuestra gran sabiduría
que le pongáis holganza a mi cabestro.
En cuanto a componer no soy muy diestro,
supongo que es cuestión de mi torpeza,
por tanto acudo a vuestra gran alteza
rogando corrijáis lo que parece
en vez de un buen versar un martes trece,
carente de un asomo de belleza.

Belleza que demuestra su excelencia
en la culta exegesis que me hacéis,
al pie de mis oprobios, que leéis
con grata y salerosa displicencia.
Os ruego a vuestra testa más paciencia,
quien quita y os remede a lo postrero,
aunque a decir verdad tanto prefiero
andar la procesión bien distanciado
no vaya a ser que en cargo a mi pecado
me hagáis ser como vos: "Rey Altanero".
 
Última edición:
9caf36d.jpeg


¡Oh salve, santo rey y gran maestro!,
¡Patrón de la Altanera Cofradía!,
imploro a vuestra gran sabiduría
que le pongáis holganza a mi cabestro.
En cuanto a componer no soy muy diestro,
supongo que es cuestión de mi torpeza,
por tanto acudo a vuestra gran alteza
rogando corrijáis lo que parece
en vez de un buen versar; un martes trece,
carente de un asomo de belleza.


Belleza que demuestra su excelencia
en la culta exegesis que me hacéis,
al pie de mis oprobios, que leéis
con grata y salerosa displicencia.
Os ruego a vuestra testa más paciencia,
quien quita y os remede un día postrero,
aunque a decir verdad tanto prefiero
andar la procesión bien distanciado;
no vaya a ser que en cargo a mi pecado
me hagáis ser como vos: "San Altanero".

Muy bueno Manuel, me ha encantado, aunque yo le quitaría el título de santo, pues a parte de hacer milagros los santos son personas con mucha paciencia y este parece ser que carecía de ella.- Abrazo.
Miguel.
 
Unas buenas décimas endecasílabas, estimado Manuel: me recuerda a ciertos personajes que paseaban antaño por este foro en carrozas doradas. Una estirpe no del todo extinta.

Me resulta curioso este verso: quien quita y os remede un día postrero, : más allá de que no me parece endecasílabo, lo que me interesa es tu uso del «y», que parece ser el del arcaico adverbio, cuya traza se ve en la expresión «ojalá y...», característica de la zona del Caribe.

abrazo
Jorge

9caf36d.jpeg


¡Oh salve, santo rey y gran maestro!,
¡Patrón de la Altanera Cofradía!,
imploro a vuestra gran sabiduría
que le pongáis holganza a mi cabestro.
En cuanto a componer no soy muy diestro,
supongo que es cuestión de mi torpeza,
por tanto acudo a vuestra gran alteza
rogando corrijáis lo que parece
en vez de un buen versar; un martes trece,
carente de un asomo de belleza.


Belleza que demuestra su excelencia
en la culta exegesis que me hacéis,
al pie de mis oprobios, que leéis
con grata y salerosa displicencia.
Os ruego a vuestra testa más paciencia,
quien quita y os remede un día postrero,
aunque a decir verdad tanto prefiero
andar la procesión bien distanciado;
no vaya a ser que en cargo a mi pecado
me hagáis ser como vos: "San Altanero".
 
Última edición:
9caf36d.jpeg


¡Oh salve, santo rey y gran maestro!,
¡Patrón de la Altanera Cofradía!,
imploro a vuestra gran sabiduría
que le pongáis holganza a mi cabestro.
En cuanto a componer no soy muy diestro,
supongo que es cuestión de mi torpeza,
por tanto acudo a vuestra gran alteza
rogando corrijáis lo que parece
en vez de un buen versar; un martes trece,
carente de un asomo de belleza.


Belleza que demuestra su excelencia
en la culta exegesis que me hacéis,
al pie de mis oprobios, que leéis
con grata y salerosa displicencia.
Os ruego a vuestra testa más paciencia,
quien quita y os remede un día postrero,
aunque a decir verdad tanto prefiero
andar la procesión bien distanciado;
no vaya a ser que en cargo a mi pecado
me hagáis ser como vos: "San Altanero".
Yo no podría escribir una sátira como esta, me parece que por aquí sobran los Altaneros, que sno, que no, no son santos.-
Saludos y abrazos y cuídte amigo que hace frío, ponte un poncho o una chaqueta.
 
9caf36d.jpeg


¡Oh salve, santo rey y gran maestro!,
¡Patrón de la Altanera Cofradía!,
imploro a vuestra gran sabiduría
que le pongáis holganza a mi cabestro.
En cuanto a componer no soy muy diestro,
supongo que es cuestión de mi torpeza,
por tanto acudo a vuestra gran alteza
rogando corrijáis lo que parece
en vez de un buen versar; un martes trece,
carente de un asomo de belleza.


Belleza que demuestra su excelencia
en la culta exegesis que me hacéis,
al pie de mis oprobios, que leéis
con grata y salerosa displicencia.
Os ruego a vuestra testa más paciencia,
quien quita y os remede un día postrero,
aunque a decir verdad tanto prefiero
andar la procesión bien distanciado;
no vaya a ser que en cargo a mi pecado
me hagáis ser como vos: "San Altanero".
Me gusta tu poema, estimado Manuel, escrito con ese estilo españolizado que no usa el venezolano, pero que tanto sirve a la caracterización del discurso. Un par de excelentes décimas satíricas, sí señor, que se suman a la gran cantidad de poemas críticos recientes que no van dirigidos a nadie en particular, pero que tienen siempre un destinatario...

La puntuación en él ha mejorado muchísimo, pero persisten algunos detalles en los que no me detendré por ahora, excepto en el que corresponde al uso inadecuado del ; en el 9° verso de la 1ª estrofa.

Por otra parte, veo complicada la adecuación métrica del 6° de la 2ª décima «quien quita y os remede un día postrero», a menos que recurras a la inusual, pero válida, licencia de la diástole que, en este caso, convertiría un sustantivo bisílabo (día) en uno monosílabo (diá), recurso que es especialmente utilizado por los cultores de la décima y de la poesía popular de nuestro país. Estoy seguro que encontrarás una mejor alternativa.

Saludos desde la Comunidad Cardón.
 
Última edición:
Unas buenas décimas endecasílabas, estimado Manuel: me recuerda a ciertos personajes que paseaban antaño por este foro en carrozas doradas. Una estirpe no del todo extinta.

Me resulta curioso este verso: quien quita y os remede un día postrero, : más allá de que no me parece endecasílabo, lo que me interesa es tu uso del «y», que parece ser el del arcaico adverbio, cuya traza se ve en la expresión «ojalá y...», característica de la zona del Caribe.

abrazo
Jorge
Estimado Jorge, agradezco su comentario y lo valoro en extremo como todas las apreciaciones que con anterioridad ha hecho y que se traducen en un sustancial aporte a mi crecimiento intelectual.
Con respecto al verso que ocupa su atención, especificamente la expresión: "quien quita y..." debo decirle que es muy empleada entre mi familia, quizá por el origen campesino de mi difunta madre, quien de hecho fue una extraordinaria poetisa autodidacta y efectivamente está relacionada dicha frase con la más común que usted refiere: "Ojalá y".
Muchas gracias poeta por su valoración y tiempo
MANUEL
 
Yo no podría escribir una sátira como esta, me parece que por aquí sobran los Altaneros, que sno, que no, no son santos.-
Saludos y abrazos y cuídte amigo que hace frío, ponte un poncho o una chaqueta.
Estimada Mirta siempre un placer tu visita
Gracias además por tus buenos deseos sobre mi salud pero debo mencionarte que con respecto al clima, en está parte donde habito por ser diaria yo que próxima a las costas del caribe, se mantiene un mantiene un clima cálido buena parte del año, se imposibilita o se dificulta el uso de chaquetas, abrigos y ponchos.
Un abrazo Mirta y siempre agradecido
MANUEL
 
Me gusta tu poema, estimado Manuel, escrito con ese estilo españolizado que no usa el venezolano, pero que tanto sirve a la caracterización del discurso. Un par de excelentes décimas satíricas, sí señor, que se suman a la gran cantidad de poemas críticos recientes que no van dirigidos a nadie en particular, pero que tienen siempre un destinatario...

La puntuación en él ha mejorado muchísimo, pero persisten algunos detalles en los que no me detendré por ahora, excepto en el que corresponde al uso inadecuado del ; en el 9° verso de la 1ª estrofa.

Por otra parte, veo complicada la adecuación métrica del 6° de la 2ª décima «quien quita y os remede un día postrero», a menos que recurras a la inusual, pero válida, licencia de la diástole que, en este caso, convertiría un sustantivo bisílabo (día) en uno monosílabo (diá), recurso que es especialmente utilizado por los cultores de la décima y de la poesía popular de nuestro país. Estoy seguro que encontrarás una mejor alternativa.

Saludos desde la Comunidad Cardón.
estimado poeta Elhi, agradezco la valoración técnica con respecto a este poema de su servidor, ha significado un reto para mí el uso del estilo "españolizado" en los versos puesto que como usted dice poco o nada manejamos en Venezuela, era ese el principal reto que debía enfrentar al publicar, es bien sabido que acá en estos espacios hay una buena cantidad de poetas y poetisas españoles de excelente talla que pronto observarían errores en ese aspecto.
No se si la licencia permite la diástole aunque pensé utilizar ese recurso tomando el ejemplo recogido en el Poema “La Leyenda de El Dorado”. de Javier del Granado, del cual a continuación transcribo una estrofa:

Bajo el ardiente luminar del trópico,
como el hidalgo Caballero Andante,
jinete en ilusorio rocinante,

sueña don Ñuflo con un pais utópico.

Gracias poeta y disculpe lo extenso de la respuesta a su invaluable comentario.
MANUEL
 
estimado poeta Elhi, agradezco la valoración técnica con respecto a este poema de su servidor, ha significado un reto para mí el uso del estilo "españolizado" en los versos puesto que como usted dice poco o nada manejamos en Venezuela, era ese el principal reto que debía enfrentar al publicar, es bien sabido que acá en estos espacios hay una buena cantidad de poetas y poetisas españoles de excelente talla que pronto observarían errores en ese aspecto.
No se si la licencia permite la diástole aunque pensé utilizar ese recurso tomando el ejemplo recogido en el Poema “La Leyenda de El Dorado”. de Javier del Granado, del cual a continuación transcribo una estrofa:

Bajo el ardiente luminar del trópico,
como el hidalgo Caballero Andante,
jinete en ilusorio rocinante,

sueña don Ñuflo con un pais utópico.

Gracias poeta y disculpe lo extenso de la respuesta a su invaluable comentario.
MANUEL
Bueno, de una cosa estoy completamente seguro: de que el poeta cochabambino podría haber tenido un gusto poético excelente y un talento excepcional; pero un oído pésimo. De hecho, en ese mismo soneto dedicado a Don Ñuflo de Cháves, tomado de su libro Santa Cruz de la Sierra (1947), resuelve tres encuentros vocálicos de manera poco usual: v4 Sístole en PÁis; v8 Sinalefa en deó-nix (con semejante y durísimo acento en ónix); y v9 «Ve al augusto Paitití en su palacio», un verso chueco 1.3.7.10, según su ortografía. A menos que trasladara el acento a la segunda sílaba (PaiTIti, pronunciación también correcta del legendario reino incaico), resultando un endecasílabo melódico. Queda fuera de estas consideraciones el último verso con sinalefa en acento constitutivo (10ª) deO-ro, muy utilizada en la poesía magistral de la época.

En ese mismo libro, en un poema titulado «La Contienda», se decide en encuentro vocálico idéntico, por una opción más ortodoxa v11 «No se-oye en la lucha ni un gemido»; pero vuelve a las andadas con este horripilante verso: «y de SAE-tas el vuelo estremecido»

Más adelante, en su libro «Cochabamba», nos muestra dos alejandrinos forjados a punta de trasladar convenientemente el acento prosódico de las palabras y de una unión de sílabas bastante cuestionable que le dan un aspecto impuro a sus versos:

Florece una era nueva que en lumbraradas de oro, *
irradia el nacimiento de un País alucinante, *
y el genio de Bolívar se yergue entre las cumbres,
dictando a la República sus Leyes estelares.


Luego, en «Mía», un soneto contemplado en su obra «Terruño» (1971), vuelve a profanar la prosodia para dejarnos un terceto digno de olvidar:

Mía será su mística figura
que la paloma del amor zurea,
y sobre un lienzo de Rafael fulgura. *


De modo que el poeta es el poeta, estimado Manuel, con todo su arsenal de recursos estilísticos, fónicos, métricos, etc. Dependerá de él cómo utilizarlos.
 
Bueno, de una cosa estoy completamente seguro: de que el poeta cochabambino podría haber tenido un gusto poético excelente y un talento excepcional; pero un oído pésimo. De hecho, en ese mismo soneto dedicado a Don Ñuflo de Cháves, tomado de su libro Santa Cruz de la Sierra (1947), resuelve tres encuentros vocálicos de manera poco usual: v4 Sístole en PÁis; v8 Sinalefa en deó-nix (con semejante y durísimo acento en ónix); y v9 «Ve al augusto Paitití en su palacio», un verso chueco 1.3.7.10, según su ortografía. A menos que trasladara el acento a la segunda sílaba (PaiTIti, pronunciación también correcta del legendario reino incaico), resultando un endecasílabo melódico. Queda fuera de estas consideraciones el último verso con sinalefa en acento constitutivo (10ª) deO-ro, muy utilizada en la poesía magistral de la época.

En ese mismo libro, en un poema titulado «La Contienda», se decide en encuentro vocálico idéntico, por una opción más ortodoxa v11 «No se-oye en la lucha ni un gemido»; pero vuelve a las andadas con este horripilante verso: «y de SAE-tas el vuelo estremecido»

Más adelante, en su libro «Cochabamba», nos muestra dos alejandrinos forjados a punta de trasladar convenientemente el acento prosódico de las palabras y de una unión de sílabas bastante cuestionable que le dan un aspecto impuro a sus versos:

Florece una era nueva que en lumbraradas de oro, *
irradia el nacimiento de un País alucinante, *
y el genio de Bolívar se yergue entre las cumbres,
dictando a la República sus Leyes estelares.


Luego, en «Mía», un soneto contemplado en su obra «Terruño» (1971), vuelve a profanar la prosodia para dejarnos un terceto digno de olvidar:

Mía será su mística figura
que la paloma del amor zurea,
y sobre un lienzo de Rafael fulgura. *


De modo que el poeta es el poeta, estimado Manuel, con todo su arsenal de recursos estilísticos, fónicos, métricos, etc. Dependerá de él cómo utilizarlos.
Sabia y versada la explicación que me ha dado estimado poeta Elhi, quizá no sea este el mejor ejemplo a seguir, jajaja.
Gracias de nuevo poeta por la didáctica orientación.
Saludos
MANUEL
 
Muy bueno Manuel, me ha encantado, aunque yo le quitaría el título de santo, pues a parte de hacer milagros los santos son personas con mucha paciencia y este parece ser que carecía de ella.- Abrazo.
Miguel.
Miguel estimado amigo mil gracias por tu perseverante caminar por estos espacios de tu servidor donde siempre eres bienvenido.
Un abrazo amigo y disculpa la tardanza en responder.
MANUEL
 
9caf36d.jpeg


¡Oh salve, santo rey y gran maestro!,
¡Patrón de la Altanera Cofradía!,
imploro a vuestra gran sabiduría
que le pongáis holganza a mi cabestro.
En cuanto a componer no soy muy diestro,
supongo que es cuestión de mi torpeza,
por tanto acudo a vuestra gran alteza
rogando corrijáis lo que parece
en vez de un buen versar un martes trece,
carente de un asomo de belleza.


Belleza que demuestra su excelencia
en la culta exegesis que me hacéis,
al pie de mis oprobios, que leéis
con grata y salerosa displicencia.
Os ruego a vuestra testa más paciencia,
quien quita y os remede un día postrero,
aunque a decir verdad tanto prefiero
andar la procesión bien distanciado;
no vaya a ser que en cargo a mi pecado
me hagáis ser como vos: "San Altanero".
santos, reyes y maestros… mmm, ¿con cuál palabra me quedo?

Bue… maestros no hay, pues el maestro de colegio si, ese merece ser honrado, pero nadie sabe de todos los temas para andar instruyendo sobre todo :P Los reyes, para mí que se extingan “aunque sé que esto lo pueden tomar mal en algunos lugares” :P Y los santos… mejor no opino. Es que no quiero que me caiga la inquisición hahahaha

Irónico y con ese humor que tanto se necesita leer, que en algunas formas hace bien.
Buena obra.

Abrazos.
 
Me gusta tu poema, estimado Manuel, escrito con ese estilo españolizado que no usa el venezolano, pero que tanto sirve a la caracterización del discurso. Un par de excelentes décimas satíricas, sí señor, que se suman a la gran cantidad de poemas críticos recientes que no van dirigidos a nadie en particular, pero que tienen siempre un destinatario...

La puntuación en él ha mejorado muchísimo, pero persisten algunos detalles en los que no me detendré por ahora, excepto en el que corresponde al uso inadecuado del ; en el 9° verso de la 1ª estrofa.

Por otra parte, veo complicada la adecuación métrica del 6° de la 2ª décima «quien quita y os remede un día postrero», a menos que recurras a la inusual, pero válida, licencia de la diástole que, en este caso, convertiría un sustantivo bisílabo (día) en uno monosílabo (diá), recurso que es especialmente utilizado por los cultores de la décima y de la poesía popular de nuestro país. Estoy seguro que encontrarás una mejor alternativa.

Saludos desde la Comunidad Cardón.
Poeta creo desde mi perspectiva, que le he dado solución al 6to. verso de la 2da. décima "quien quita y os remede un día postrero"
al sustituirlo por "quien quita y os remede a lo postrero", adecuando a l masculino la frase "a la postre", no sé si es válido eso.
 
Última edición:
santos, reyes y maestros… mmm, ¿con cuál palabra me quedo?

Bue… maestros no hay, pues el maestro de colegio si, ese merece ser honrado, pero nadie sabe de todos los temas para andar instruyendo sobre todo :p Los reyes, para mí que se extingan “aunque sé que esto lo pueden tomar mal en algunos lugares” :p Y los santos… mejor no opino. Es que no quiero que me caiga la inquisición hahahaha

Irónico y con ese humor que tanto se necesita leer, que en algunas formas hace bien.
Buena obra.

Abrazos.
Mucha razón tienes Jorge Daniel, mejor no opinar de los santos porque pueden jugarnos en contra o como suelen decir por allí refiriéndose a los santos de la religión yoruba: "No te metas con los santos que en algún momento se voltean".
Me agrada tu visita estimado poeta y el comentario gentil que dejas plasmado.
Saludos
MANUEL
 
Última edición:
Buena sátira para el "San Altanero"
Un gusto pasar y dejarte mi huellita con un abrazo , Manuel.

9caf36d.jpeg


¡Oh salve, santo rey y gran maestro!,
¡Patrón de la Altanera Cofradía!,
imploro a vuestra gran sabiduría
que le pongáis holganza a mi cabestro.
En cuanto a componer no soy muy diestro,
supongo que es cuestión de mi torpeza,
por tanto acudo a vuestra gran alteza
rogando corrijáis lo que parece
en vez de un buen versar un martes trece,
carente de un asomo de belleza.


Belleza que demuestra su excelencia
en la culta exegesis que me hacéis,
al pie de mis oprobios, que leéis
con grata y salerosa displicencia.
Os ruego a vuestra testa más paciencia,
quien quita y os remede a lo postrero,
aunque a decir verdad tanto prefiero
andar la procesión bien distanciado;
no vaya a ser que en cargo a mi pecado
me hagáis ser como vos: "San Altanero".
 
Hola, Manuel;

estas décimas tuyas me han parecido estupendas.
Me ha gustado el uso de un lenguaje que se aviene
perfectamente con el tema desarrollado.
Saludos y cuídate.
 
aunque a decir verdad tanto prefiero
andar la procesión bien distanciado


Bueno, Manuel, el rey de Tailandia, no consiente bajo pena de arresto domiciliario, que nadie supere su escasa estatura en su presencia. Así que todos al suelo.
¿No te lo crees?

25LUFBF4XNGFVD55VNXBH5S7QE




...prefiero
andar la procesión bien distanciado

Menos mal que aquí en España, nuestro rey mide casi dos metros y no le preocupan demasiado las miradas verticales.
Buena sátira.

Un abrazo.
 
Bueno, Manuel, el rey de Tailandia, no consiente bajo pena de arresto domiciliario, que nadie supere su escasa estatura en su presencia. Así que todos al suelo.
¿No te lo crees?

25LUFBF4XNGFVD55VNXBH5S7QE




...prefiero
andar la procesión bien distanciado

Menos mal que aquí en España, nuestro rey mide casi dos metros y no le preocupan demasiado las miradas verticales.
Buena sátira.

Un abrazo.
Pues fíjese estimado amigo Vicente, ese Rey no se anda por las ramas, de verdad que cada día se ven cosas que deberían sorprendernos, estamos en el siglo XXI, jajaja.
Un abrazo poeta y muy agradecido con usted
MANUEL
 
9caf36d.jpeg


¡Oh salve, santo rey y gran maestro!,
¡Patrón de la Altanera Cofradía!,
imploro a vuestra gran sabiduría
que le pongáis holganza a mi cabestro.
En cuanto a componer no soy muy diestro,
supongo que es cuestión de mi torpeza,
por tanto acudo a vuestra gran alteza
rogando corrijáis lo que parece
en vez de un buen versar un martes trece,
carente de un asomo de belleza.


Belleza que demuestra su excelencia
en la culta exegesis que me hacéis,
al pie de mis oprobios, que leéis
con grata y salerosa displicencia.
Os ruego a vuestra testa más paciencia,
quien quita y os remede a lo postrero,
aunque a decir verdad tanto prefiero
andar la procesión bien distanciado;
no vaya a ser que en cargo a mi pecado
me hagáis ser como vos: "San Altanero".
Hermoso !!! Un placer leerte.
Abrazo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba