• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Sobre el Choka

Maramin

Moderador Global
Miembro del equipo
Moderador Global
Corrector/a
[h=3]Chōka[/h] El chōka consiste en frases de cinco a siete sílabas repetidas por lo menos dos veces y termina con un final de 5-7-7 sílabas.
El chōka más corto registrado fue hecho por Yamanoue no Okura en el Periodo Nara, el cual dice: " 瓜食めば子ども思ほゆ栗食めばまして思はゆ何処より来りしものそ眼交にもとな懸りて安眠し寝さぬ " (Man'yōshū: 0337), el cual consiste en un patrón de: 5-7 5-7 5-7 5-7-7 sílabas. La traducción sería:
瓜食めばUri hameba Cuando como melones
子ども思ほゆKodomo OmooyuMis niños me vienen a la mente;
栗食めばKuri hameba Cuando como castañas
まして思はゆMashite OmowayuLa nostalgia es aún peor.
何処よりIzuko yori ¿De dónde vienen,
来りしものそKitarishi monozoOscilando ante mis ojos.
眼交にManakai ni Dejándome desamparado
もとな懸りてMotona kakariteIncesantemente noche tras noche.
安眠し寝さぬYasui shi nesanuSin dejarme descansar en paz?
[h=3]Tanka[/h] Tanka consiste en cinco unidades (normalmente se tratan como líneas cuando es romanizado o traducido) Usualmente con el siguiente patrón de mora: 5-7-5 / 7-7.
A la frase que es 5-7-5 se le llama kami-no-ku (frase superior) y a la frase que es 7-7 se le llama shimo-no-ku (frase inferior).
El tanka es una forma de la poesía japonesa mucho más antigua que la haiku. Y en aquellos tiempos poemas de esta forma (la tanka) eran llamados hanka (que significa "poema al revés") ya que el patrón 5-7-5-7-7 derivó de la conclusión de un chōka (La cual era una pequeña estrofa al final de un poema usada para hacer referencia a una persona o para comentar la poesía precedida). A veces un chōka tenía 2 de estas.
El chōka de arriba es seguido por uno de estos tankas: " 銀も金も玉も何せむに勝れる宝子にしかめやも ", también escrito por Okura.
銀もShirogane mo ¿Qué son para mí,
金も玉もKogane mo tama moplata, oro, o joyas?
何せんにNanisen ni ¿Cómo podrían ellos
まされる宝Masareru takaraIgualar el mayor tesoro
子にしかめやもKoni shikame yamoque es un niño?
Incluso al final del Período Asuka, los poetas de waka como Kakinomoto Hitomaro hizo hanka como un trabajo independiente. Era utilizado para expresar su interés personal en la vida y la expresión, en comparación con el chōka, el cual era tan solemne como para utilizarse para expresar emociones y sentimientos profundos y serios cuando analizamos un evento significativo. Ya en el período Heian (que se ubica a principios del siglo X) el chōka era raramente escrito y el taka se convirtió en la principal forma del waka. Desde entonces, el estilo genérico del waka se convirtió casi en lo mismo que el tanka.
El período Heian también vio la invención de un juego basado en el tanka: Un poeta recitaba o creaba la mitad de un tanka, y el otro lo terminaba. Esta tanka secuencial y colaborativa fue llamada renga (que significa "poema ligado" o "poema encadenado") (El estilo y reglas del renga fueron inventados después, en los tiempos medievales).
[h=3][/h]
 
Que hermoso poema el de Yamanoue no Okura! Nunca había sabido de los Choka, pero voy a buscaren internet más información y más sobre ese poeta.
Gracias Maestro por traernos estos bellos versos tan antiguos y de tanta calidad!
Un abrazo
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba