• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)

Sonetos de un Resucitado I

jd_garavito

Poeta adicto al portal
I



He visto al fin la luz clarear el día
después de noches de quehacer incierto
tras las penumbras de un pasado abierto
hoy a vivir vuelve esta vida mía…


Encerrado bajo una celda fría
de piel y huesos de mi ser desierto
viviendo solo en esta vida tuerto
hoy se levanta el corazón que ardía…


Es tan sencillo el pasado pasado
que al despertar muy difícil lo entiendo,
como es que aun no me había despertado


pues cada día se vive viviendo
y no se vive si no has caminado
estaba ciego y ahora estoy viendo.
 
I


He visto la luz al fin clarear el día
después de noches de quehacer incierto
tras las penumbras de un pasado abierto
hoy a vivir vuelve esta vida mía…

Encerrado bajo una celda fría
de piel y huesos de mi ser desierto
viviendo solo en esta vida tuerto
hoy se levanta el corazón que ardía…

Es tan sencillo el pasado pasado
que al despertar muy difícil lo entiendo,
como es que aun no me había despertado

pues cada día se vive viviendo
y no se vive si no has caminado
estaba ciego y ahora estoy viendo.



primer terceto, tercer verso, me salio de doce silabas metricas...la rima se ve bien, aunque el acento interno de los versos esta algo desorganizado...muchos de ellos en la cuarta silaba, otros en la quinta, en la sexta y septima...te deseo la mejor de las suertes con los moderadores y el voto del jurado...un abrazo...RRR
 
El primer verso tiene 12 sílabas
A mi me salió de 11 el tercer verso. tras-las-pe-num-bras-deun-pa-sa-doa-bier-to.

Me gustó mucho el soneto. El acento interno es muy variado. No sé si esten todos correctos, ojalá que sí lo esten.

Saludos
 
¿Que te puede decir Amigo? Sus Versos son Sublimes, Calidos. Estremecedores. Definitivamente sabes como Usar un Làpiz y un papel envidio tengo del papel
por ser el primero que sabore y deleite con tus Exquisto Verso.
¡Saludos¡
 
Amigo mío, hermoso soneto, tengo sí que señalar que el verso endecasílabo debe acentuar en forma OBLIGADA en la 6 y 10 sílaba.
En tus versos no ocurre en el verso 8, en el 9, en el 10 y en el 11. Algunos otros acentos se ven un tanto débiles en la 6 porque son palabras monosílabas, pero pasa. Son los versos que te he señalado los que no cumplen la acentuación obligada de la métrica.
Un saludo cordial.
 
Amigo mío, hermoso soneto, tengo sí que señalar que el verso endecasílabo debe acentuar en forma OBLIGADA en la 6 y 10 sílaba.
En tus versos no ocurre en el verso 8, en el 9, en el 10 y en el 11. Algunos otros acentos se ven un tanto débiles en la 6 porque son palabras monosílabas, pero pasa. Son los versos que te he señalado los que no cumplen la acentuación obligada de la métrica.
Un saludo cordial.

Referente a este comentario, vale aclarar que en los endecasílabos son obligatorios los acentos en una de las tres primeras sílabas, en la cuarta y/o sexta sílaba y en la décima sílaba. Esto es fundamental para que pueda ser considerado endecasílabo un verso, además de contar las once sílabas necesarias.
Un abrazo.
Dany.
 
Estimado J.D. después de revisar cocienzudamente este interesante soneto, encuentro algunos problemitas que considero insalvables, que paso a detallar:
Ninguna objeción técnica en los versos 1º, 2º y 3º.
El verso 4º, si se acentúa así:
hoy-a-vi-vir-vuel-(ve-es)-ta-vi-da--a,
resulta con una acentuación contigua en las sílabas 4 y 5, para mi criterio, no lícito.
y si la acentuamos:
hoy-a-vi-vir-vuel- (ve-es) -ta-vi-da--a,
los acentos caen en su lugar correcto (4-6-8-10) a costa de un traslado de acento que desvirtúa la palabra (vuelvé).
Nada que objetar en los versos 5º, 6, 7º y 8º, desde el punto de vista técnico.
Los versos 9º,10º,12º, 13º y 14º, tienen una acentuación tipo dáctilo,
ya en desuso,
todos acentuados en las sílabas 4-7-10
y alguno de ellos además en la 1ª y 2ª,
lo que no cambia el carácter de dáctilo.
Si bien esta acentuación es lícita en el sentido de que no se puede prohibir,
no se recomienda utilizarla salvo en algún verso en particular,
o si no en toda la composición,
recurso utilizado antiguamente para canciones de gaita gallega
o algún tipo de rima machacona,
lo que el gran Unamuno llamaba
"cuatro aletazos de avutarda por verso".
Esto queda a tu criterio dejarlo o modificarlo.

En cuanto al verso 11º, encontramos que prácticamente
no hay forma de acentuar su recitado,
ubicando las tres posibles sinéresis
de manera de lograr 11 sílabas
con acentuación en los lugares naturales de las palabras.
co-(mo-es)-que-a-un (no da el nº sílabas) y queda acentuado en 5ª (no lícito)
co-(mo-es)-(que-a)-un-no-(me ha)-(bi-a)-des-per-ta-do,
necesita de la sinéresis en había con rotura del diptongo natural y traslado del acento,
ha-(bi-á)
Cuando hay tantas sinalefas y posibles formas de lectura,
el verso se hace casi impronunciable;
Por tal motivo, estimado J.D. lamento declarar a este soneto NO APTO.
Un cordial saludo,
edelabarra
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba