1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

sonrisa vertical

Tema en 'Clásica no competitiva (sin premios)' comenzado por carpin, 16 de Enero de 2018. Respuestas: 31 | Visitas: 2703

  1. carpin

    carpin Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    11 de Mayo de 2016
    Mensajes:
    223
    Me gusta recibidos:
    219
    Género:
    Hombre
    Sonrisa vertical y desdentada,
    glotona tragadora y sugerente,
    de mordida voraz, mordaz e hiriente
    de suave y esponjosa dentellada.

    Carnívora caverna almidonada,
    guarida de pasión, lúbrica fuente
    de dicha y de fruición, grato relente,
    herida prominente y escarpada.

    Refugio del amor, fiel acomodo
    de lúdica pasión y de amor fiero
    que anuncia muerte y que supura vida.

    No busco en tí el placer, de cualquier modo
    al mundo anuncio y con ansia espero
    la dulce percepción de tu mordida.
     
    #1
    A angelcesar, Efejota, MARIANNE y 2 otros les gusta esto.
  2. Elhi Delsue

    Elhi Delsue Invitado

    Hay que ser, estimado Carpín, muy selectivo con cierto tipo de "sonrisas verticales", también con las metáforas grotescas y los temas poéticos sin poesía... No acentúes nunca el pronombre personal «ti» y evita los hiatos de recitado en donde una sílaba átona se convierte en tónica por exigencias métricas. Son unos breves consejos, muy generales, a propósito de tu soneto.
    Saludos.
     
    #2
    Última modificación por un moderador: 16 de Enero de 2018
  3. Vicente Fernández-Cortés

    Vicente Fernández-Cortés Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    31 de Diciembre de 2007
    Mensajes:
    3.913
    Me gusta recibidos:
    4.023
    Género:
    Hombre
    Este soneto me provoca una impresión difusa. Por un lado percibo irregularidades semánticas, analógicas y métricas. Por otro, la sensación de estar ante un poema sobresaliente.

    -Lo que no tiene dientes no puede dar dentelladas.
    -No considero la naturaleza de una vagina como un anticipo de la muerte. (Sí de la vida).
    -al mundo anuncio y con ansia espero. 10 sílabas. (Fácil solución: sustituir "ansia" por "afán")

    Tampoco me parece adecuada la repetición de la palabra "mordida" que culmina el poema; no porque le venga mal al remate sino porque ya ha sido utilizada en el tercer verso.

    Por lo demás, repito, me parece un soneto digno de la mejor calificación.

    Gracias por regalarnos tan buena poesía.
     
    #3
    Última modificación: 16 de Enero de 2018
  4. carpin

    carpin Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    11 de Mayo de 2016
    Mensajes:
    223
    Me gusta recibidos:
    219
    Género:
    Hombre


    Saludos, Elhi Delsue. Agradezco tu comentario y tus observaciones en lo referente al soneto que he compuesto. Entiendo y comprendo que el tema no guste a todo el mundo. Me ha ocurrido con otros poemas y eso entra dentro de la "opinión personal" de cada lector. Yo compongo poemas de diferentes estilos y de variada temática y te comentaré que de corte sexual, escatológico y lo que pudieran llamar algunos "indecentes", tengo pocos. Muy pocos. Eso no implica que, amparado en la libertad de expresión, pueda hacer uso de ellos y plasmarlos en mis poemas, entendiendo por supuesto que no a todo el mundo agrade. Yo jamás he compuesto un poema pensado en ilusionar al lector. Escribo y compongo temas variados con los que me siento cómodo y si a alguien no le agrada, pues eso...que no los lea.

    En lo referente al "ti", te diré que tienes toda la razón del mundo. Agradezco tu rectificación y a partir de ahora no volveré a incurrir en semejante aberración. Lamentablemente mi bagaje cultural no está al nivel que yo desearía y es, gracias a personas como tú, que amablemente me vais corrigiendo, como voy aprendiendo y perfeccionándome dentro de éste complicado mundo.

    Lo de los "hiatos" me viene un poquito grande. Imagino que te referirás al verso 13. Ahí apliqué una licencia poética para que saliesen los 14 versos. No sé si está bien aplicada. Lo he consultado de antemano con algunos compañeros y la verdad no me han sacado de dudas.

    Como ves, amigo Elhi, me falta mucho por aprender y , gracias a ti , y a otros como tú, voy aprendiendo a escribir como Dios manda.

    Un abrazo.
     
    #4
    A Blooming Magnolia le gusta esto.
  5. carpin

    carpin Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    11 de Mayo de 2016
    Mensajes:
    223
    Me gusta recibidos:
    219
    Género:
    Hombre


    Vicente, no sabes lo que agradezco tu comentario. Lo digo de verdad. Tratas de corregirme con educación y amabilidad y eso es digno de una persona digna de admiración. Tienes razón en todo. Yo soy una persona con un nivel académico bastante mediocre, siendo en el estudio de la poesía, totalmente autodidacta. Todo ello me lleva a incurrir en fallos como bien dices de todo tipo "analógicos" "semánticos" "métricos"..y alguno más... pero gracias a ti y a otras personas como tú, continúo aprendiendo y evolucionando dentro de éste mundo de la Poesía.

    En lo referente a dentellada, antes de componer el soneto, saqué la conclusión, mirando la RAE, que podía hacer alusión a " Asir a otra, haciendo presa en ella." Puedo estar equivocado pero me "agarré" a ésta acepción.

    En relación a la naturaleza de la vagina como anticipo de la muerte, quise expresar una metáfora -no sé si lo he logrado-, para que el lector intuyese la "muerte" de un pene erecto, una vez ha visitado tan sugerente cueva.

    Lo de las 10 sílabas, ahí, quise escudarme en una licencia poética, el "hiato". La verdad es que no sé si puedo ampararme en dicha licencia ni si la he usado bien, pero a ello iba. Me gustaría escuchar tu opinión al respecto si eres tan amable.

    En cuanto a la repetición de "mordida", tienes toda la razón. Intentaré no caer en esos errores de repetición de palabras.

    Quiero darte las gracias, Vicente, por tu comentario y me agrada muchísimo que el poema, dentro de sus imperfecciones, te haya gustado. Un abrazo, Maestro.
     
    #5
    A Blooming Magnolia le gusta esto.
  6. Oncina

    Oncina Têtard terrible

    Se incorporó:
    28 de Julio de 2017
    Mensajes:
    2.605
    Me gusta recibidos:
    3.113
    Te doy mi opinión carpin sobre ese verso, el problema que le veo a colocar ahí el hiato en ansia corresponde a una pronunciación muy complicada para quién recite el soneto sin saber de esa licencia, y escribir ansía (para notificar el acento que quieres darle) me parece arriesgado. Seguro que hay quien te pueda dar ejemplos de grandes poetas permitiéndose esa licencia pero en mi opinión la solución de cambiar por afán es la mejor posible porque mantiene la métrica y el sentido.

    El último verso me gusta mucho, si te planteas cambiar mordida mejor del tercer verso.

    Es un buen soneto.
    Saludos cordiales, Oncina.
     
    #6
    Última modificación: 17 de Enero de 2018
  7. jmacgar

    jmacgar Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    13 de Diciembre de 2011
    Mensajes:
    12.573
    Me gusta recibidos:
    8.352
    Género:
    Hombre
    Excelente soneto, Carpin, en el que como bien dices en alguna de tus respuestas haces uso de tu libertad de expresión con mucha elegancia y sin caer en lo soez; así lo veo yo. Ya te han comentado algunas cosas corregibles y en otras veo que contestas cosas muy razonables. Lo de "dentellada", por ejemplo, me parece correcto ese significado que se le podría aplicar en ese contexto; yo he hallado otro en el DRAE que es este en su acepción nº 1:
    dentellada
    1. f. Acción de mover la quijada con alguna fuerza sin mascar cosa alguna. :

    y que creo que se podría aplicar también en este caso; porque con esa acepción se le puede aplicar también a lo que hace un apersona que no tiene dentadura alguna y que sin embargo da "dentelladas" (movimientos de quijadas) aunque no tenga dientes.

    En cuanto al asunto de la muerte, yo más que ese sentido que veo que le explicas a Vicente (que me parece plausible y hasta simpático) recordé al leer ese verso la expresión francesa "la petite mort" que se refiere a la sensación de cuasi desvanecimiento que se tiene en el orgasmo, especialmente en el femenino, aunque también se use dicha expresión en el masculino. Lo cierto es que esa sensación de máximo placer es el mejor acercamiento que podríamos tener a la muerte , porque ¿a quién no le gustaría morir en un momento así? Yo al menos me apunto a eso.

    Y por último, en relación a ese hiato que te apuntan, te diré que que a mí no me resulta nada extraño escanciar y recitar ese verso tal como te detallo a continuación, que supuse que es como lo habías recitado tú mentalmente:

    al/ mun/do a/nun/cio, / y/ con/ an/sia es/pe/ro,

    en donde hago una pequeña pausa después de "anuncio" (y de hecho si te fijas he puesto una coma ahí y otra al final del verso), ya que considero que "y con ansia espero" es una digresión de la frase principal que sería " "al mundo anuncio la dulce percepción de tu mordida". A mí, recitando el verso así, con esa pequeña pausa, me sale un endecasílabo sáfico largo pleno perfecto con acentos en 2-4-8-10 que me suena muy bien.

    Sobre asuntos de hiatos y sinalefas se ha escrito mucho y variado pues es un terreno que se presta a interpretaciones diversas y, sobre todo, a cómo recitó el autor el verso en su cabeza cuando lo compuso. Yo siempre que veo algún verso al que en primera lectura parece faltarle o sobrarle alguna sílaba, trato de ponerme en la piel del autor y buscarle explicación al hecho de que a él sí le sonara bien cuando lo compuso.

    Un saludo muy cordial con mi felicitación por este trabajo.
     
    #7
    Última modificación: 21 de Enero de 2018
  8. carpin

    carpin Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    11 de Mayo de 2016
    Mensajes:
    223
    Me gusta recibidos:
    219
    Género:
    Hombre


    Eres muy amable, Oncina. Agradezco tu comentario y creo que me he expresado mal en lo referente al hiato. El verso en cuestión he pretendido que se leyese así:

    "al /mu/ndo a/nun/cio/ y/ con/ an/sia es/pe/ro. He tratado de quitar el diptongo "anuncioy" haciendo una pausa "anuncio" "y"". No se si eso es correcto y es lo que quería comentar aquí. No se si esa licencia puede permitirse ya que estoy un poquito verde en estas cuestiones.

    Mi intención es seguir aprendiendo y creo que estoy en el buen camino, con todos vosotros. Un abrazo, Oncina, y me alegro que el soneto te haya bustado.
     
    #8
    A Oncina le gusta esto.
  9. carpin

    carpin Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    11 de Mayo de 2016
    Mensajes:
    223
    Me gusta recibidos:
    219
    Género:
    Hombre
    Muchas gracias, jmacgar por tus apreciaciones. Has definido claramente mi intención con éste soneto y por ello te estoy muy agradecido. Mi intención es seguir aprendiendo con vosotros todos los vericuetos de la poesía y con ello tratar de escribir mejores poemas. Un abrazo de los grandes, jmacgar.
     
    #9
    A jmacgar le gusta esto.
  10. MARIANNE

    MARIANNE MARIAN GONZALES - CORAZÓN DE LOBA

    Se incorporó:
    29 de Julio de 2009
    Mensajes:
    43.939
    Me gusta recibidos:
    20.169
    Oléeeeee!!!

    Desde la última vez que te leí, no esperaba encontrarte por este apartado, me sorprende el poema, con metáforas muy buenas, te daré una buena recomendación, trata de no usar muchas veces las misma palabra para que no pierda ritmo y usa menos el “y”, atiende los consejos de los compañeros, verás grandes resultados, saludos cordiales y ya sabes que me gusta lo que escribes, hasta otra
     
    #10
  11. Oncina

    Oncina Têtard terrible

    Se incorporó:
    28 de Julio de 2017
    Mensajes:
    2.605
    Me gusta recibidos:
    3.113
    Me he dado cuenta al leer a Juan Ramón, muy complicado lo quería hacer yo.

    Sobre lo que comentas ahora supongo que es posible ese hiato, lo que me extraña al leerlo es como resuelves de forma totalmente diferente el conjunto de vocales "anuncio/y" y el conjunto de vocales "ansiaes" . Si te das cuentas ambos casos (cioy- siaes) son sílabas sin acento y ambas encierran la vocal más fuerte en el medio.

    Las sinalefas son cuestión de interpretaciones pero sí me agradan más los poemas que siguen unas pautas similares en todas sus sinalefas.

    Mis opiniones también buscan el aprendizaje, así que agradezco el intercambio de puntos de vista.


    Un abrazo, carpin.
     
    #11
  12. carpin

    carpin Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    11 de Mayo de 2016
    Mensajes:
    223
    Me gusta recibidos:
    219
    Género:
    Hombre


    Muchas gracias, Marianne. Gracias de verdad. Seguiré tus consejos pues no tengo otra intención que seguir aprendiendo de todos vosotros. Un saludo.
     
    #12
    A MARIANNE le gusta esto.
  13. carpin

    carpin Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    11 de Mayo de 2016
    Mensajes:
    223
    Me gusta recibidos:
    219
    Género:
    Hombre


    Gracias, Oncina, por tus recomendaciones. Un fuerte abrazo y...¡nos leemos...!
     
    #13
    A Oncina le gusta esto.
  14. Vicente Fernández-Cortés

    Vicente Fernández-Cortés Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    31 de Diciembre de 2007
    Mensajes:
    3.913
    Me gusta recibidos:
    4.023
    Género:
    Hombre



    He leído con detenimiento tus observaciones, Juan Ramón, pero me vas a permitir que discrepe. Es verdad que la RAE recoge, como es su obligación, las acepciones de un vocablo cuando este se utiliza en un contexto geográfico diverso o en una extensión del término por razones de equivalencia etimológica. La palabra "dentellada" contempla ese matiz, reconocido por la RAE, que mencionas, pero resulta, en mi humilde opinión, una anfibología forzada, extensiva y genérica. Todo el mundo entiende que "dentellada" es fundamentalmente morder, herir, o romper algo con los dientes de una manera brusca, violenta y precipitada.

    En cuanto al asunto de la muerte, yo más que ese sentido que veo que le explicas a Vicente (que me parece plausible y hasta simpático) recordé al leer ese verso la expresión francesa "la petite mort" que se refiere a la sensación cuasi desvanecimiento que se tiene en el orgasmo, especialmente en el femenino, aunque también se use dicha expresión en el masculino.

    Cierto. Así llamaron los franceses (petite mort) a ese periodo refractario que ocurre de vez en cuando después del orgasmo (también a mí me ha parecido divertida la metáfora de Carpin). Sucede, sin embargo, que los tropos, en poesía, tienen un alcance limitado para resultar comprensibles. En este caso hay que tener mucha imaginación para relacionar la muerte con ese punto culminante de la excitación sexual.

    Y por último, en relación a ese hiato que te apuntan, te diré que que a mí no me resulta nada extraño escanciar y recitar ese verso tal como te detallo a continuación, que supuse que es como lo habías recitado tú mentalmente:


    al/ mun/do a/nun/cio, / y/ con/ an/sia es/pe/ro,

    en donde hago una pequeña pausa después de "anuncio" (y de hecho si te fijas he puesto una coma ahí y otra al final del verso), ya que considero que "y con ansia espero" es una digresión de la frase principal que sería " "al mundo anuncio la dulce percepción de tu mordida". A mí, recitando el verso así, con esa pequeña pausa, me sale un endecasílabo sáfico largo pleno perfecto con acentos en 2-4-8-10 que me suena muy bien.


    No lo creo. Y, nunca puede ser una vocal tónica en nuestro idioma. Se debe hacer sinalefa: al/mun/ doa/nun/cioy/con/an/siaes/pe/ro/ 10 sílabas.
    Las sinalefas no atienden a las pretendidas pausas que el poeta quiera establecer por su cuenta.

    Ya le sugería yo a Carpin que el asunto se puede resolver de esta manera:

    al mundo anuncio y con afán espero.


    al/mun/doa/nun/cioy/con/ a/fán/es/pe/ro/ Sería un sáfico perfecto. ¿Como lo ves?


    Fuerte abrazo, compañero de versos.
     
    #14
    Última modificación: 17 de Enero de 2018
    A Elhi Delsue le gusta esto.

  15. Me ha encantado...

    Saludos
     
    #15
    Última modificación por un moderador: 17 de Enero de 2018
  16. Elhi Delsue

    Elhi Delsue Invitado

    Iba a extenderme sobre este asunto, pero acabo de leer el más reciente comentario de Vicente y creo que lo ha explicado todo con muchísima claridad, lógica, oficio y paciencia. No creo que valga la pena decir más al respecto, salvo que el verso, así como fue escrito, incluso con esa sinalefa en 5ª («al mundo a-nun-cioy / con ansia espero»), es un decasílabo compuesto en donde cada hemistiquio lleva acentos en la 4ª y 9ª sílaba métrica. Habría que reflexionar acerca de la cantidad de endecasílabos extraños que resultarían si el poeta, a causa de sus falencias de oído o conveniencias métricas, optara por el hiato en los casos en que la prosodia aconseja una sinalefa. Piensa en ello, Campeón.
    Un abrazo.
     
    #16
    Última modificación por un moderador: 18 de Enero de 2018
  17. jmacgar

    jmacgar Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    13 de Diciembre de 2011
    Mensajes:
    12.573
    Me gusta recibidos:
    8.352
    Género:
    Hombre
    Permíteme a mí también discrepar de tus discrepancias, Vicente.

    1.- Eso que tu llamas "matiz" en la palabra "dentellada", no es tal matiz sino la primera acepción que le da la Real Academia a esa palabra, al menos así lo puedo leer yo en este enlace oficial :

    http://dle.rae.es/?id=CD0It0c

    dentellada
    De dentellar y -ada.
    1. f. Acción de mover la quijada con alguna fuerza sin mascar cosa alguna.
    2. f. Herida que dejan los dientes en la parte donde muerden.
    a dentelladas
    1. loc. adv. Con los dientes. Morder, herir, romper a dentelladas.
    dar, o sacudir, alguien dentelladas a otra persona
    1. locs. verbs. coloqs. Darle malas razones o respuestas agrias.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    Luego ese "matiz" que tú le ves a mi apunte, más bien sería aplicable a la segunda acepción y más concretamente a la expresión "a dentelladas", que como bien dices es lo que popularmente se entiende como "morder, herir, o romper algo con los dientes", pero en esos versos de Carpin no dice "a dentelladas" sino:

    de mordida voraz, mordaz e hiriente
    de suave y esponjosa dentellada.

    donde establece un potente oxímoron entre ambos versos al establecer en uno la metáfora de "mordida voraz , mordaz e hiriente" para continuar en el verso siguiente con "suave y esponjosa dentellada"; para mí este es un hallazgo poético de muchos grados, y el poeta ahí, con esa expresión, se separa de la acepción popular de "a dentelladas" a la que tú aludes para darle una carga de enorme erotismo a esa palabra que, precedida por esos dos adjetivos, pierde toda connotación violenta para convertirse en placentera, y no me extiendo más en este asunto pues nunca se sabe si pueden haber niños escuchando aunque sea a estas altas horas...

    2.-
    No me quiero extender mucho en esta otra discrepancia, pero sí te diré que, aunque tú digas eso, ya ves como yo, que no me creo excesivamente imaginativo, relacioné de inmediato esa alusión a la muerte que hace Carpin en sus versos con la famosa frase francesa; pero bueno, eso también puede querer decir que yo conocía ese redicho y de ahí esa asociación de ideas que establecí, y quizás haya mucha gente que no lo conozca y vea extraña esa relación que Carrpin hace en esos versos. Ahí ni te doy la razón ni te la quito; hablo de lo que me sucedió a mí al leer esos versos.

    3.-
    Debatir sobre este asunto nos podría llevar horas pues hay muy diferentes corrientes de pensamiento en relación a hiatos y sinalefas; pero no quiero aburrir al personal con asuntos que sería mejor tratarlos en otro foro de teoría poética en los que se hable de "encuentros de vocales"; yo tengo una opinión muy personal respecto a esto tras haber leído bastante sobre el tema (y lo que me queda por leer, añado).
    Te podría traer una abundante cantidad de ejemplos en donde la poesía magistral (básicamente la del siglo de Oro, pero hay otros sin ser exclusivamente los de esa época) en los que autores reconocidos como maestros de la poesía hicieron hiatos entre dos vocales átonas .
    Pero para terminar con este apartado, yo no he dicho que Y sea un vocal tónica, y de hecho en mi escanciado del verso le digo a Carpin que si se recita como yo lo hago (haciendo una breve pausa después de "anuncio" pues la frase siguiente es una digresión de la principal) el verso sería un endecasílabo con acentos en 2-4-8 y 10 por lo tanto no hay en mi escanciado acento en la sexta sílaba que sería la "y" a la que considero átona, naturalmente. Lo que digo es que , si se recita así el verso, el hiato sale de una forma natural, como cuando en el habla normal, al hacer una digresión en una frase principal, se tiende a hacer un pequeño quiebro que indica que se está haciendo dicha digresión. Así lo entiendo yo.

    Sigo encantado de debatir contigo tan amigablemente.

    Un abrazo.
     
    #17
    Última modificación: 17 de Enero de 2018
  18. carpin

    carpin Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    11 de Mayo de 2016
    Mensajes:
    223
    Me gusta recibidos:
    219
    Género:
    Hombre

    Muchas gracias, Sofía, por u comentario. Eres muy amable. Un abrazo.
     
    #18
  19. prcantos

    prcantos λίθον ͑ον απεδοκίμασαν ͑οι οικοδομουντες

    Se incorporó:
    12 de Septiembre de 2016
    Mensajes:
    813
    Me gusta recibidos:
    887
    Género:
    Hombre
    Hola. Un soneto sabroso para leer con detenimiento y, en efecto, con varias cosas discutibles. Permíteme, carpin, que cite esta recomendación de Elhi

    que se refiere al verso al mundo anuncio y con ansia espero. En realidad yo no veo que la conjunción y se haya convertido en sílaba tónica; entiendo que el verso es un 248, sin necesidad de inducir acento en 6. La Soledades de Góngora están repletas de hiatos de este tipo, a veces bastante ásperos para mi gusto. En este caso particular, creo que la propia anatomía del verso bimembre contribuye a que la sinalefa no sea indispensable.

    Saludos.
     
    #19
    Última modificación: 18 de Enero de 2018
    A jmacgar le gusta esto.
  20. carpin

    carpin Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    11 de Mayo de 2016
    Mensajes:
    223
    Me gusta recibidos:
    219
    Género:
    Hombre
    Agradezco tu amable comentario, prcantos, y por supuesto, trataré de seguir tu consejo. Poco a poco iré aprendiendo y limando todas aquellas irregularidades con las que hoy día cuentan mis poemas. Un fuerte abrazo y lo dicho, gracias.
     
    #20
  21. Elhi Delsue

    Elhi Delsue Invitado

    Disculpa, Pablo: ¿Cómo se suaviza una sinalefa? ¿Haciendo hiato? A mí me parece que la modificación que propone Vicente resulta muy idónea («al mundo anuncio y con afán espero»). Allí la sinalefa es sinalefa, como debería ser, sin artificios de recitado, y el verso resultante un sáfico largo pleno 2.4.8.10. Recordemos también que por mucha cesura que tenga, el endecasílabo es un verso simple.

    Saludos.
     
    #21
  22. prcantos

    prcantos λίθον ͑ον απεδοκίμασαν ͑οι οικοδομουντες

    Se incorporó:
    12 de Septiembre de 2016
    Mensajes:
    813
    Me gusta recibidos:
    887
    Género:
    Hombre
    Vale, la verdad es que no tiene sentido lo de "suavizar la sinalefa". Lo intento de nuevo (y lo corrijo allí): creo que la propia anatomía del verso bimembre contribuye a que la sinalefa no sea indispensable. Por cierto, verso bimembre no es lo mismo que verso con cesura o verso con hemistiquios: en este caso, de hecho, no hay cesura, pero sí bimembración (clara aunque imperfecta). La propuesta de Vicente es una buena alternativa, pero sigo pensando que en este caso la original es perfectamente admisible.
     
    #22
    A jmacgar le gusta esto.
  23. Vicente Fernández-Cortés

    Vicente Fernández-Cortés Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    31 de Diciembre de 2007
    Mensajes:
    3.913
    Me gusta recibidos:
    4.023
    Género:
    Hombre
    En no pocas ocasiones el DRAE establece definiciones extensivas que se prestan a la generalización. Es verdad que la acción de dar una dentellada no implica mascar, que como bien señala el mismo, significa partir y triturar algo con los dientes.

    Sucede, en mi siempre discutible opinión, que, en efecto, cuando alguien lanza una dentellada no pretende "entretenerse" en molienda alguna sino que responde a una acción repentina y convulsa como es el mordisco, la tarascada de un perro, por poner un ejemplo. En ocasiones una reacción refleja. Como claramente se aprecia en la cita que reproduces "dentellada" procede de "dentellar": Golpear o entrechocar los dientes de arriba con los de abajo de forma muy rápida.

    Debo reconocer, no obstante, que la utilización de "dentellada" en este caso me parece ciertamente feliz pero solo en clave metafórica. También a mí me resulta especialmente hermosa la expresión: "suave y esponjosa dentellada"
    Te reproduzco aquí un comentario mío en otro debate en esta misma casa (si acaso fue contigo mismo) : A propósito de este asunto y aunque no sea el caso, -no te oculto la fascinación que me produce la metáfora pero considero que su uso debe estar sometido a la moderación y a la prudencia que el sentido común y el buen gusto aconsejan. Ya se sabe que este tropo es una figura recurrente en Poesía pero
    conviene recordar que es una figura que surge por el deseo de transmutar la realidad que lo sustenta, un recurso orientado al escapismo. Y esto conlleva asunción de riesgos. La elusión metafórica, por tanto, supone, si se me permite la expresión, una pirueta estética transgresora que se concede el poeta con el firme propósito de escamotear la realidad que pretende describir. En ese sentido, la sustantivación de la metáfora es un eficaz instrumento de deshumanización, como sostenía Ortega y Gasset: Cabe notar un raro predominio de la imagen denigrante que en lugar de ennoblecer y realzar, rebaja y veja la realidad. Por ejemplo, cuando se dice que: el rayo es un metro de carpintero o que los árboles infolies del invierno son escobas para barrer el cielo.
    La suplantación de una cosa por otra puede aportar resultados estéticos hilarantes cuando el poeta se empeña de manera obsesiva en considerar el afán de llegar a esta más legítimo que el interés por afrontar aquella-

    Dices: 1.- Eso que tu llamas "matiz" en la palabra "dentellada", no es tal matiz sino la primera acepción que le da la Real Academia a esa palabra.

    Cuando digo: la palabra "dentellada" contempla ese matiz, reconocido por la RAE, que mencionas me estoy refiriendo a las posibles interpretaciones que pudiera tener una expresión en sí misma no a la hipotética ambigüedad del DRAE al definirla.

    Respecto al último punto que me planteas me reafirmo en lo que te decía anteriormente. Además, ¿para qué aventurarse en hiatos de dudosa aplicación cuando el verso se puede configurar de una manera tan sencilla como la que he sugerido?

    El placer ha sido todo mío, poeta.









     
    #23
    Última modificación: 23 de Enero de 2018
    A jmacgar le gusta esto.
  24. Efejota

    Efejota Poeta asiduo al portal

    Se incorporó:
    10 de Agosto de 2016
    Mensajes:
    446
    Me gusta recibidos:
    917
    Género:
    Hombre
    ¡Qué buen soneto! Es un tema complicado, pero tú evitas lo fácil, que sería caer en lo soez (lo que me pasaría a mí, sin ir más lejos) y logras que resulte poético y hasta simpático.

    En cuanto a los temas que han generado debate, tanto la metáfora que consigues con "dentellada", como la referencia a la muerte me parecen totalmente adecuadas y muy acertadas.

    Sin embargo, sobre el verso 13 creo que sería mejor, como ya te han recomendado, cambiar la palabra "ansia" por "afán". Entiendo que "afán" tenga menos fuerza a la hora de expresar una sensación, pero tampoco veo tanta diferencia y así el verso cuadraría mejor métricamente.

    Sólo hay una cosa que no comprendo: "no busco en ti el placer". Será que soy muy vulgar y machista, pero yo sí busco en esa parte de la anatomía femenina el placer. Sí, ya sé que eso está en la mente y lo importante es la persona, y todo eso, pero de todas formas... No sé, no me convence, no lo acabo de entender. Ya digo, será que soy demasiado ordinario.

    En cualquier caso, felicitaciones por este poema.

    Saludos.
     
    #24
    Última modificación: 23 de Enero de 2018
  25. Vicente Fernández-Cortés

    Vicente Fernández-Cortés Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    31 de Diciembre de 2007
    Mensajes:
    3.913
    Me gusta recibidos:
    4.023
    Género:
    Hombre
    No estoy yo muy seguro, Pablo, de que este verso constituya una bimembración. No me parece que reúna los requisitos para que lo sea. Al menos de una manera plena. Se puede desmembrar el verso en dos partes en las que ambas mantienen una estructura equivalente y equidistante pero no repiten las mismas categorías gramaticales.
    El artículo contracto "al" no encuentra complicidad en la segunda donde se enfrenta a una preposición remisa a colaborar. Por otra parte la conjunción copulativa pervierte el equilibrio bimembre.
    En consecuencia no creo que proceda esa pausa a modo de sílaba fantasma que legitimais tanto Juan Ramón como tú. En este sentido m parece feliz la expresión de Elhi cuando dice sin artificios de recitado.

    Por cierto, hoy se nos ha ido Nicanor Parra, ese asesino de temporalidades, eterno sicario al servicio del presente. Que Dios acoja al matemático, físico y antipoeta.

    Un abrazo.
     
    #25
    Última modificación: 26 de Enero de 2018
  26. prcantos

    prcantos λίθον ͑ον απεδοκίμασαν ͑οι οικοδομουντες

    Se incorporó:
    12 de Septiembre de 2016
    Mensajes:
    813
    Me gusta recibidos:
    887
    Género:
    Hombre
    Pues releyendo ahora con más calma, creo que tienes razón. Antes dije "bimembración clara aunque imperfecta", pero reconozco que no es nada clara.
     
    #26
  27. jmacgar

    jmacgar Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    13 de Diciembre de 2011
    Mensajes:
    12.573
    Me gusta recibidos:
    8.352
    Género:
    Hombre
    Como veo que me has citado en alguna parte de tus comentarios y dejando a un lado la cuestión de si este verso es bimembre o no, permíteme, Vicente, que sea yo hoy el que disienta tanto de tu opinión como de la del que dijo que se debe evitar el ”artificio” en le recitado, que es una opinión muy hermanada a otras que he leído a respetables eruditos de la poesía en el sentido de que esta debe ser como el lenguaje natural “de la calle”.

    Nada más falso; el lenguaje poético tanto escrito como recitado, es un puro artificio y no tiene nada que ver con el lenguaje “de la calle” y eso es precisamente lo que lo convierte en “arte”. Fíjate si es así que incluso la poesía más enraizada en la actualidad con la calle, como puede ser el rap (que no es que me entusiasme pero al que he de reconocerle algunos hallazgos de notable interés), el rap, digo, tiene un recitado la mar de artificioso y esos chicos de barrio que lo hacen lo saben y así lo hacen y esos mismos chicos de barrio cuando no recitan rap no hablan de la misma manera que cuando rapean, hablan con lenguaje de la calle, simplemente.

    Estoy seguro de que Pablo coincidirá conmigo en esta idea que le he leído más de una vez, o sea que la poesía es un arte de artificio (valga la redudancia) y que censurarla porque tenga artificio es una contradicción en sus términos

    Aporto la definición que da el DIRAE de artificio y artificioso para mayor abundamiento:

    Artificio:

    1. m. Arte, primor, ingenio o habilidad con que está hecho algo.

    2. m. Predominio de la elaboración artística sobre la naturalidad.

    Artificioso


    3.
    adj. Elaborado con artificio, arte y habilidad

    Saludos a ambos.
     
    #27
  28. Vicente Fernández-Cortés

    Vicente Fernández-Cortés Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    31 de Diciembre de 2007
    Mensajes:
    3.913
    Me gusta recibidos:
    4.023
    Género:
    Hombre

    Me parece, Juan Ramón, que arrimas el ascua a tu sardina. Existe otra acepción, ampliamente aceptada, que ocultas. Artificio también significa disimulo, cautela, doblez, falta de naturalidad, procedimiento o modo ingenioso para conseguir, encubrir o simular algo. Es en esta extensión en la que sustento mi conformidad con Elhi Delsue.

    Mi abrazo de siempre.
     
    #28
    Última modificación: 5 de Febrero de 2018
  29. jmacgar

    jmacgar Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    13 de Diciembre de 2011
    Mensajes:
    12.573
    Me gusta recibidos:
    8.352
    Género:
    Hombre
    Cada uno, Vicente, arrima el ascua a la sardina que quiere asar, por supuestísimo, ¿o no estás eligiendo tú el otro significado para arrimarlo a tu sardina? ; como en esta materia hay mucho opinable quedemos cada uno con la suya (con su sardina-opinión) y aquí paz y en en cielo gloria. Yo ni me desdigo de la acepción que escojo ni me desdigo de lo que es la poesía: un arte con artificio.
    Salud.
     
    #29
    Última modificación: 4 de Febrero de 2018
  30. Elhi Delsue

    Elhi Delsue Invitado

    Totalmente de acuerdo contigo, Vicente. No creo que una acepción tan formal como la que recoge la filóloga y lexicógrafa española María Moliner en su Diccionario de uso del español, DUE, sea como para soslayarla u ocultarla según los intereses: «Engaño o simulación: cosa con que se encubre o desfigura lo que es natural | Falta de naturalidad. Particularmente de una obra artística que resulta demasiado elaborada. *Afectación»

    Pasa que no todos manejan el mataburros con la misma imparcialidad, y pasa que hay poetas que tienen una particular y muy estrecha visión de lo que es el arte poético. Por eso no te extrañe que versos como «cuando el día y la noche se juntan», decasílabo anapéstico aquí y en la Cochinchina, se asimilen, casi siempre por conveniencias métricas, como un horripilante y desesperado endecasílabo, por supuesto, haciendo un artístico, primoroso, ingenioso y hábil hiato de recitado en la segunda sinalefa.

    ¡Cosas veredes!
     
    #30

Comparte esta página