Michael Ashley
Poeta recién llegado
corta la maldita carne
asoma del agujero abierto
a veces una cara es sólo una cara
otras veces nos alimentamos
lamemos en las cintas de la piel
miramos la subida del pollo negro
la pajita llenó de médula
erecto
discos cículos apilados
hasta que caen
donde el partido suave
o sonrisa debería estar
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
En inglés
Dry Husk Of Bone
splits the blasted meat in two
protrudes from a gaping bowl
sometimes a face is just a face
other times we feed—
lap at the cold ribbons of skin
watch the black dust rise
the marrow stuffed straw
erect
round discs stacked
to the topple point
— a ghost
where the soft cleft
or a smile should be held
asoma del agujero abierto
a veces una cara es sólo una cara
otras veces nos alimentamos
lamemos en las cintas de la piel
miramos la subida del pollo negro
la pajita llenó de médula
erecto
discos cículos apilados
hasta que caen
donde el partido suave
o sonrisa debería estar
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
En inglés
Dry Husk Of Bone
splits the blasted meat in two
protrudes from a gaping bowl
sometimes a face is just a face
other times we feed—
lap at the cold ribbons of skin
watch the black dust rise
the marrow stuffed straw
erect
round discs stacked
to the topple point
— a ghost
where the soft cleft
or a smile should be held