1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Yannis Ritsos (Γιάννης Ρίτσος)

Tema en 'Biblioteca de Poetas consagrados en verso libre' comenzado por snaidend, 3 de Junio de 2015. Respuestas: 0 | Visitas: 939

  1. snaidend

    snaidend Poeta asiduo al portal

    Se incorporó:
    1 de Junio de 2015
    Mensajes:
    354
    Me gusta recibidos:
    263
    Género:
    Hombre
    .
    Yannis Ritsos

    Poeta, ensayista y político griego nacido en Monemvasiá en 1909.
    Los grandes traumas sufridos en la niñez debido a la muerte temprana de su madre y de su hermano mayor, a la enfermedad mental de su padre, y a la ruina económica de su familia, marcaron para siempre la obra del poeta. Recuperado de una tuberculosis que lo mantuvo hospitalizado de 1927 a 1931, se afilió al partido comunista griego, iniciando su carrera poética a partir de 1934 cuando publicó "Tractor", "Pirámides", y "Epitafio" en 1936, obra que significó un profundo cambio de la poesía griega.
    Ha sido reconocido junto a Cavafy, Palamas, Seferis y Elytis, como uno de los grandes poetas de su país. De su obra, que incluye más de cien volúmenes de poemas, ensayos y obras de teatro, sobresalen muy especialmente "Grecitat"y "Sonata del claro de luna" con la que obtuvo el Premio Nacional de poesía.
    Por su lucha política fue detenido varias veces durante la segunda guerra mundial, y en 1967 enviado a prisión en Yiaros y Leros por la dictadura Papadopoulos.
    Falleció en Grecia en el año de 1990.

    POEMAS.

    Las palabras también
    son venas
    dentro de ellas
    corre sangre
    cuando las palabras se unen
    la piel del papel
    se prende de rojo
    como
    a la hora del amor
    la piel del hombre
    y la de la mujer.
    - PEQUEÑA SUITE EN ROJO MAYOR, traducido por Juan Merino/Merinakis -


    ¿De verdad? ¿Has recibido carta?
    Rómpela
    luego la recogeremos
    trocito a trocito
    la pegaremos
    y la leeremos.
    ¿Escuchas los disparos?

    - DE PAPEL, traducido por Coloma Chamorro, Javier Lentini y Dimitri Papagueorguiu -

    Desapareció al fondo de la calle.
    La luna había salido ya.
    Un pájaro sonó entre los árboles.
    Una historia corriente, simple.
    Nadie había notado nada.
    Entre las dos farolas,
    un gran charco de sangre.

    - TESTIMONIOS II yIII, traducido por Román Bermejo -
     
    #1
    A lluvia de enero le gusta esto.

Comparte esta página