• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

24. Versos y acentos. Del eje de símetría

edelabarra

Mod. Enseñante. Mod. foro: Una imagen, un poema
DEL EJE DE SIMETRÍA

El siguiente trabajo, está extractado de un escrito de Eduardo León de la Barra. poeta chileno y miembro corresponsal de la Real Academia Española, Don Eduardo de la Barra Lastarria, Académico de la Lengua en su país, fallecido en 1900.

Entre las formas acentuales variadísimas que caben en el endecasílabo Yámbico, hay algunas sobresalientes por su melodía y el singular agrado que producen y son las siguientes.

Verso Yambo

Ejemplo:
Catorce versos dicen (que es) soneto. (Lope de Vega)
….2………..4…..….6………….8………...10

Por ti la verde hierba, el fresco viento. (Garcilaso)
…...2…..…4…..….6……………..8……...10

Cestillos blancos de purreas rosas. (Garcilaso)
…...2…..…4…….…… …..…..8…....10

Dichoso el corazón enamorado. (Santa Teresa)
…...2…………………6…… …....10

Dulce vecino / de la verde selva (Villegas)
.2…………..4…….…..…….8……..10

Joya fue la virtud / pura y ardiente (Jáuregui)
……….3……………6…….7…………..10



La melodía especial de estos versos tiene su razón de ser y no es casual ni tampoco individual porque son todos agradables.

En estos dos primeros:

Catorce versos dicen (que es) soneto. (Lope de Vega)
…..2……..4……....6………….8……….…..10
Por ti la verde hierba, el fresco viento. (Garcilaso)
…...2…..…4…..….6……………..8……...10

están todos los acentos yámbicos distribuidos de dos en dos sílabas.

En este:
Cestillos blancos de purreas rosas. (Garcilaso)
…...2…..…4…….…… …..…..8…....10

falta el acento central en la 6ª sílaba y los restantes están simétricamente repartidos en los extremos del verso: 2-4-8-10.

En éste:

Dichoso el corazón enamorado. (Santa Teresa)
…...2…………………6…… …....10

aparece el acento central 6 y está apoyado por los de las sílabas 2 y 10, ambos a igual distancia del centro 2-6-10.

Este:
Dulce vecino / de la verde selva (Villegas)
.1…………..4/.…....….8……..10
es un sáfico, (donde hay una pequeña pausa central), y el último de ellos:

Joya fue la virtud / pura y ardiente (Jáuregui)
……….3……………6…….7…………..10
es un verso muy especial, llamado sáfico inverso.

La simetría es base de armonía y esa simetría, esa regularidad en la acentuación es lo que en estos versos resalta. De ahí, su cadencia y su elegancia.

Puede representarse gráficamente como sigue:

2………4………6………8………10 Yambo
2………4…..…_..….…8………10 Sáfico
2…-……_....…6………_………10 Heroico

En estos ejemplos, la simetría es evidente, desde el centro hacia los extremos, los acentos quedan equidistantes e igualmente espaciados.

o bien pequeñas variantes como

1……..…4…………………8………10 Sáfico
…….3……………6/.7…………..10 Sáfico inverso

Como podemos ver, el pasar el acento de la sílaba a la , no varía mucho el efecto de la simetría, e inclusive a la sílaba, pero esta vacilación es admisible siempre al comienzo del verso y nunca al final.

Es tan sáfico decir:

Dulce vecino / de la verde selva. (Villegas)
.1…………..4…….…/.…….8……..10
como,
Vital aliento / de la madre Venus.
.,,2……..4……/.… ….8……..10

El sáfico inverso:

Joya fue la virtud / pura y ardiente. (Jáuregui)
……….3…………..…6/.7………..…..10 Sáfico inverso

No faltan los especialistas que condenan los versos en que dos acentos se juntan; otros los contradicen, pero han llegado a decir que hay versos de éstos que les agradan y yo digo que aquellos en que se juntan los acentos de la y la sílaba, me parecen tan delicados como los sáficos.

A la tarde se / lástima vana. (Calderón)
……….3…………6/.7…..…..10 Sáfico inverso

Como se ve, la pausa, cae en el eje central y a ambos lados, hay una simetría de ubicación de los acentos.
Como vimos, el acento puede pasar de la a la y aun a la .
Ejemplos:

Tan fuertes que no / mo contallos. (Boscán)
……….2………………..……6/.7…..…....10 Sáfico inverso

Flérida para / dulce y sabrosa. (Garcilaso)
1……………....…6/.7………..…..10 …. Sáfico inverso

De ciprés funeral / musas celestes. (Moratín)
……….….3…………6/.7…..……...10 Sáfico inverso

Los jaros le dan / sacros loores. (Hojeda)
……….2………….……6/.7…......10 Sáfico inverso

De la prole de Adán / gala y encanto. (Martínez G.)
……….….3………..……6/.7…..……...10 Sáfico inverso

Del alba virginal / brotan las luces. E. L. de la B.
…….2………………6/.7…...........10 Sáfico inverso

Todos estos versos, constan de dos hemistiquios, con una pequeña pausa central, que hace tolerante la cercanía de los acentos en 6ª y 7ª sílaba.

Además como hemos visto, se puede variar la ubicación del primer acento, de la a la o a la sílaba y aún a la cuarta, como en el siguiente ejemplo:

Incomprensible amor / temo tu estrago.
………………..4………..…6/.7…..……...10 Sáfico inverso

Con los cinco acentos del Yámbico, suelen producirse versos hermosísimos, como éstos:

La más amable y bella
que al viento dio jamás sus hebras de oro (Jáuregui)
……….….2………..4…..….6………….8………...10

Do están agora aquellos claros ojos. (Garcilaso)
……..2………..4…..….6………….8…...10

Corrientes aguas puras cristalinas (Garcilaso)
…...2………..4…..….6………….8..10

Y oyendo el son del mar que en ella hiere (Garcilaso)
….….2………....4………….6………..…….8...10

Tornando nueva vuelta el alma a (Boscán)
…---.2………..4…..….6………….8…...10

Herida tigre hircana no es tan fiera (Ercilla)
…..2…..4……..….6……….….8……...10

Con flecha aguda el brazo tiene armado,
la fiera aljaba al uno y otro lado. (F. de Medina)
….2………..4…..….6………….8………...10

El mar inmenso, claro, alegre y llano. (Virués)
….2………..4…..….6………….8………...10

Ya el tardo sol con claros rayos dora. (Virués)
………..2……..4…..…...6……….8…...10

Lloraba el mismo amor allí con ella. (Virués)
….2………..4…..….6………….8………...10

El inglés se presta para este tipo de verso, por ser un idioma con muchos monosílabos, como en estos versos de Pope:

Know then thyself, presume not God to sean…
A being darkly wise, and rudely great
Created half to rise, and half to fall, etc. (Ensayos sobre el hombre)

Y en Lord Byron:
I saw from out the waves her structure rise,

En cambio, hay una forma más sencilla, más descargada de acentos y muy simétrica, que se adapta mejor a nuestros oídos, Esta forma , es del tipo (2-6-10) y sus acentos están colocados en forma simétrica:

1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11
….2……..…….6…………....10
Pero como hemos dicho, en la primera mitad, hay cierta flexibilidad, que admite que el acento pase de la a la o a la sílaba.

Van algunos ejemplos de este verso.

Saliendo de las ondas encendido (Garcilaso)
…...2…………..…….6……….…....10

Vistiéndole de flores y alegría (Balbuena)
…….2……..…….….6…………....10

Anito mi esritu se siente. (Meléndez)
….2……..…..….6………....10

Y para envejecerse florecieron (Calderón)
…...2………..…….6…………....10

Mirándose en el alba esclarecidos (Hojeda)
…..2……..……….….6………….....10

Amazonas bellísimas errantes (Cienfuegos)
……..2…….…….6…………....10

vidos por el aire aparecieron (Quintana)
1..………..……...6…………....10………………..

Lauros de Salamina y de Platea (Quintana)
1..………………....6……………..…10….…
…….
Vírg
enes, destrenzad la cabellera (Espronceda)
….1……..……………….6…………....10

Y este despedazado anfiteatro (Rodrigo Caro)
….1……………..….6………....10

Despertando al albor de la mañana. (Calderón)
……..…..3……..…..….6………….....10

Resistiéndole al tiempo y al olvido (Núñez de Arce)
……..…..3……..…..….6………….....10

De una bella cadencia, muy utilizada en la poesía clásica española, Santa Teresa de Jesús utilizó para embellecer muchos de sus versos, la acentuación simétrica, combinando éste con otros, también simétricos, siendo célebre el siguiente:

CORAZÓN FELIZ

Dichoso el corazón enamorado (Heroico)
Que lo en Dios ha puesto el pensamiento. (Yambo)
Por Él renuncia a todo lo criado, (Heroico)
Y en Él halla su gloria y su contento; (Heroico)
Aun de sí mismo vive descuidado, (Sáfico a la fr.)
Porque en su Dios es todo su intento, (Sáfico)
Y a alegre pasa y muy gozoso (Yambo)
Las ondas deste mar tempestuoso. (Heroico)
S. T. de J.
Versos dobles

Los versos dobles, son de suyo simétricos, o más bien de hemistiquios iguales, pero en general son la repetición de un mismo verso. Por ejemplo el dodecasílabo se compone de dos hexasílabos iguales y tiene acento cada tres sílabas, su esquema de simetría, sería el siguiente:

1_2_3_4_5_6 // 7_8_9_10_11_12
o bien:
1_2_3_4_5_6 // 1_2_3_4_5_6

Aquí hay perfecta simetría
En cambio cuando hay libertad en la ubicación de los acentos, en la práctica es otra cosa, salvo que intencionalmente se conserve la simetría, lo que no es difícil.
Los versos compuestos, conviene considerarlos como dos versos simples, para su confección, como acabamos de verlo en el esquema anterior
Esto no quiere decir que haya que buscar la simetría, a costa de la ubicación de los acentos, pero si es el deseo del versador, sabe que así tiene un recurso para lograr un efecto de armonía.

No todos los versos se prestan para una acentuación simétrica, porque como se sabe, todos los versos de la lengua española, deben estar acentuados en la penúltima sílaba, por lo tanto, los ritmos que forman versos perfectamente simétricos son los que tienen acento en la segunda sílaba.
O sea los que empiezan con:

ta-–ta–……
o aquellos que comienzan
ta-–ta-ta–……

el conjunto de ellos, serían:


………………………1_2_3

………………….1_2_3_4_5

……………..1_2_3_4_5_6_7

……..….1_2_3_4_5_6_7_8_9

……..1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11

….1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11_12_13

1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11_12_13_14_15


y con acentos cada 3 sílabas:

…………….….1_2_3

………....1_2_3_4_5_6

..….1_2_3_4_5_6_7_8_9_

1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11_12



Conclusión:
* Los versos de acentuación simétrica, son melodiosos.
* Pequeñas irregularidades en la simetría, al principio de los versos, no afectan mayormente su cadencia.
* Al final de los versos, la acentuación no admite cambios, por lo tanto es invariable y más estricta.
* De acuerdo a este análisis, se puede decir que los versos apetecen fijeza de acentuación al fin, simetría al medio y variedad al principio.
* Sobre todas estas reglas está indudablemente la finura del oído; pero ellas sirven para guiarlo y educarlo.

Eduardo León de la Barra.
 
Última edición por un moderador:
¡Caramba, carambita y carambola!
Acentos que nos marcan varios rumbos
mientras que yo, escribo dando tumbos
y no dan mis palabras pie con bola.
De ahora en adelante barcarola
procuraré que sean mis poemas.
Mecidos por el mar nacen mis temas,
en alas de Mercurio van al cielo
llevando la armonía en su lenzuelo,
venciendo criticantes anatemas.

th_marami10.gif

 
¡Caramba, carambita y carambola!
Acentos que nos marcan varios rumbos
mientras que yo, escribo dando tumbos
y no dan mis palabras pie con bola.
De ahora en adelante barcarola
procuraré que sean mis poemas.
Mecidos por el mar nacen mis temas,
en alas de Mercurio van al cielo
llevando la armonía en su lenzuelo,
venciendo criticantes anatemas.

th_marami10.gif


¡Muchas gracias, estimado Maramín, por glosar de manera tan bella este trabajo de simetrías!
en realidad, como te habrás dado cuenta, no pretende ser ninguna norma, sólo son trabajos de investigación, en su momento muy opinables, pero que pretendían demostrar que los versos con acentuación simétrica o casi simétrica, tenían una carga armoniosa gracias a esa disposición de los acentos, que resulta un enfoque original y no falto de cierta verdad.
Un saludo cordial,
edelabarra
 
Voy siguiendo sus escritos con mucho interés y le agradezco la facilidad y la claridad de sus palabras porque soy duro de entendederas y de oído, por no mencionar duro de aprender. Muchas gracias amigo Delabarra por su buen hacer. Saludos.
 
lavidaensueños;3073209 dijo:
Voy siguiendo sus escritos con mucho interés y le agradezco la facilidad y la claridad de sus palabras porque soy duro de entendederas y de oído, por no mencionar duro de aprender. Muchas gracias amigo Delabarra por su buen hacer. Saludos.

Muchas gracias estimado Lavidaensueños;
un saludo cordial,
edelabarra
 
Es curioso, la de secretos que esconde el mundo de las letras, ándo por aquí aprendiendo algo de tí, bonita labor por los demás, muchas gracias, voí a seguir leyendo, gracias
 
Es curioso, la de secretos que esconde el mundo de las letras, ándo por aquí aprendiendo algo de tí, bonita labor por los demás, muchas gracias, voí a seguir leyendo, gracias

muchas gracias estimado V.V.L., por pasar por mis escritos
y tratar de mejorar tus conocimientos,
una vez adquiridos, ya nadie podrá sacártelos;
un saludo cordial,
edelabarra
 

Eduardo
Gracias infinitas por compartir estos conocimientos
que en lo personal me enriquecen, ya he tomado
las acciones pertinentes para ponerme al estudio.
Eres un corazón generoso que sabe comparir.
Abracitos con todo cariño.
Ana
 
Última edición por un moderador:
Un artículo de lo más interesante, para enmarcarlo diría yo. Me va a servir de mucho te lo aseguro. Excelente trabajo que será bien aprovechado, ya lo verás. Saludos cordiales,
 
Eduardo
Gracias infinitas por compartir estos conocimientos
que en lo personal me enriquecen, ya he tomado
las acciones pertinentes para ponerme al estudio.
Eres un corazón generoso que sabe comparir.
Abracitos con todo cariño.
Ana

Muchas gracias querida Ana,
los conocimientos si están guardados en la boblioteca, de nada sirven;
y el autor de estas notas, un antecesor mío siempre ponía en sus obras:
"se permite el copiado y distribución de estos escritos para así ayudar a un mayor conocimiento".
Un abrazo,
Eduardo
 
Un artículo de lo más interesante, para enmarcarlo diría yo. Me va a servir de mucho te lo aseguro. Excelente trabajo que será bien aprovechado, ya lo verás. Saludos cordiales,

Muchas gracias por tu visita y comentario, estimado Luis A.G.
Me alegra que estos artículos te sean de utilidad, es su finalidad,
un saludo cordial,
Eduardo
 
Leyendo los conocimientos que plasmas en tu espacio, me doy perfecta cuenta de su gran significado en el momento de escribir y mucho más Eduardo, cuando titulas este post como: "Del Eje de Simetría" y la temática desarrollada, que para un buen matemático o conocedor de la ciencia y poeta, le sería de mucha ayuda, puesto que de isometrías se trata...Y recuerdo tanto cuando impartía Matemática y trabajabamos con ejes de simetrías y sus propiedades y la condición sine qua con de la equidistancia en la construcción, además de que el resultado final (fugura construida) conservara sus dimensiones (distancias).

Excelente!!!! Me ha ayudado mucho mi querido Profesor!!!

Besos y gracias por este aporte valiosísimo...
Camelia
 
Leyendo los conocimientos que plasmas en tu espacio, me doy perfecta cuenta de su gran significado en el momento de escribir y mucho más Eduardo, cuando titulas este post como: "Del Eje de Simetría" y la temática desarrollada, que para un buen matemático o conocedor de la ciencia y poeta, le sería de mucha ayuda, puesto que de isometrías se trata...Y recuerdo tanto cuando impartía Matemática y trabajabamos con ejes de simetrías y sus propiedades y la condición sine qua non de la equidistancia en la construcción, además de que el resultado final (figura construida) conservara sus dimensiones (distancias).

Excelente!!!! Me ha ayudado mucho mi querido Profesor!!!

Besos y gracias por este aporte valiosísimo...
Camelia
Muchas gracias querida Camelia;
tú siempre un paso más allá,
en el meollo del entendimiento
y buscando siempre su última significación;
te agradezco tanto tu interés y compenetración;
Un abrazo,
Eduardo
 
DEL EJE DE SIMETRÍA

El siguiente trabajo, está extractado de un escrito de Eduardo León de la Barra. poeta chileno y miembro corresponsal de la Real Academia Española, Don Eduardo de la Barra Lastarria, Académico de la Lengua en su país, fallecido en 1900.

Entre las formas acentuales variadísimas que caben en el endecasílabo Yámbico, hay algunas sobresalientes por su melodía y el singular agrado que producen y son las siguientes.

Verso Yambo

Ejemplo:
Catorce versos dicen (que es) soneto. (Lope de Vega)
….2………..4…..….6………….8………...10

Por ti la verde hierba, el fresco viento. (Garcilaso)
…...2…..…4…..….6……………..8……...10

Cestillos blancos de purreas rosas. (Garcilaso)
…...2…..…4…….…… …..…..8…....10

Dichoso el corazón enamorado. (Santa Teresa)
…...2…………………6…… …....10

Dulce vecino / de la verde selva (Villegas)
.2…………..4…….…..…….8……..10

Joya fue la virtud / pura y ardiente (Jáuregui)
……….3……………6…….7…………..10



La melodía especial de estos versos tiene su razón de ser y no es casual ni tampoco individual porque son todos agradables.

En estos dos primeros:

Catorce versos dicen (que es) soneto. (Lope de Vega)
…..2……..4……....6………….8……….…..10
Por ti la verde hierba, el fresco viento. (Garcilaso)
…...2…..…4…..….6……………..8……...10

están todos los acentos yámbicos distribuidos de dos en dos sílabas.

En este:
Cestillos blancos de purreas rosas. (Garcilaso)
…...2…..…4…….…… …..…..8…....10

falta el acento central en la 6ª sílaba y los restantes están simétricamente repartidos en los extremos del verso: 2-4-8-10.

En éste:

Dichoso el corazón enamorado. (Santa Teresa)
…...2…………………6…… …....10

aparece el acento central 6 y está apoyado por los de las sílabas 2 y 10, ambos a igual distancia del centro 2-6-10.

Este:
Dulce vecino / de la verde selva (Villegas)
.1…………..4…/.…....….8……..10
es un sáfico, (donde hay una pequeña pausa central), y el último de ellos:

Joya fue la virtud / pura y ardiente (Jáuregui)
……….3……………6…….7…………..10
es un verso muy especial, llamado sáfico inverso.

La simetría es base de armonía y esa simetría, esa regularidad en la acentuación es lo que en estos versos resalta. De ahí, su cadencia y su elegancia.

Puede representarse gráficamente como sigue:

…2………4………6………8………10 Yambo
…2………4…..…_..….…8………10 Sáfico
…2…-……_....…6………_………10 Heroico

En estos ejemplos, la simetría es evidente, desde el centro hacia los extremos, los acentos quedan equidistantes e igualmente espaciados.

o bien pequeñas variantes como

1……..…4…………………8………10 Sáfico
…….3……………6/.7…………..10 Sáfico inverso

Como podemos ver, el pasar el acento de la sílaba a la , no varía mucho el efecto de la simetría, e inclusive a la sílaba, pero esta vacilación es admisible siempre al comienzo del verso y nunca al final.

Es tan sáfico decir:

Dulce vecino / de la verde selva. (Villegas)
.1…………..4…….…/.…….8……..10
como,
Vital aliento / de la madre Venus.
.,,2……..4……/.… ….8……..10

El sáfico inverso:

Joya fue la virtud / pura y ardiente. (Jáuregui)
……….3…………..…6/.7………..…..10 Sáfico inverso

No faltan los especialistas que condenan los versos en que dos acentos se juntan; otros los contradicen, pero han llegado a decir que hay versos de éstos que les agradan y yo digo que aquellos en que se juntan los acentos de la y la sílaba, me parecen tan delicados como los sáficos.

A la tarde se / lástima vana. (Calderón)
……….3…………6/.7…..…..10 Sáfico inverso

Como se ve, la pausa, cae en el eje central y a ambos lados, hay una simetría de ubicación de los acentos.
Como vimos, el acento puede pasar de la a la y aun a la .
Ejemplos:

Tan fuertes que no / mo contallos. (Boscán)
……….2………………..……6/.7…..…....10 Sáfico inverso

Flérida para / dulce y sabrosa. (Garcilaso)
1……………....…6/.7………..…..10 …. Sáfico inverso

De ciprés funeral / musas celestes. (Moratín)
……….….3…………6/.7…..……...10 Sáfico inverso

Los jaros le dan / sacros loores. (Hojeda)
……….2………….……6/.7…......10 Sáfico inverso

De la prole de Adán / gala y encanto. (Martínez G.)
……….….3………..……6/.7…..……...10 Sáfico inverso

Del alba virginal / brotan las luces. E. L. de la B.
…….2………………6/.7…...........10 Sáfico inverso

Todos estos versos, constan de dos hemistiquios, con una pequeña pausa central, que hace tolerante la cercanía de los acentos en 6ª y 7ª sílaba.

Además como hemos visto, se puede variar la ubicación del primer acento, de la a la o a la sílaba y aún a la cuarta, como en el siguiente ejemplo:

Incomprensible amor / temo tu estrago.
………………..4………..…6/.7…..……...10 Sáfico inverso

Con los cinco acentos del Yámbico, suelen producirse versos hermosísimos, como éstos:

La más amable y bella
que al viento dio jamás sus hebras de oro (Jáuregui)
……….….2………..4…..….6………….8………...10

Do están agora aquellos claros ojos. (Garcilaso)
……..2………..4…..….6………….8…...10

Corrientes aguas puras cristalinas (Garcilaso)
…...2………..4…..….6………….8..10

Y oyendo el son del mar que en ella hiere (Garcilaso)
….….2………....4………….6………..…….8...10

Tornando nueva vuelta el alma a (Boscán)
…---.2………..4…..….6………….8…...10

Herida tigre hircana no es tan fiera (Ercilla)
…..2…..4……..….6……….….8……...10

Con flecha aguda el brazo tiene armado,
la fiera aljaba al uno y otro lado. (F. de Medina)
….2………..4…..….6………….8………...10

El mar inmenso, claro, alegre y llano. (Virués)
….2………..4…..….6………….8………...10

Ya el tardo sol con claros rayos dora. (Virués)
………..2……..4…..…...6……….8…...10

Lloraba el mismo amor allí con ella. (Virués)
….2………..4…..….6………….8………...10

El inglés se presta para este tipo de verso, por ser un idioma con muchos monosílabos, como en estos versos de Pope:

Know then thyself, presume not God to sean…
A being darkly wise, and rudely great
Created half to rise, and half to fall, etc. (Ensayos sobre el hombre)

Y en Lord Byron:
I saw from out the waves her structure rise,

En cambio, hay una forma más sencilla, más descargada de acentos y muy simétrica, que se adapta mejor a nuestros oídos, Esta forma , es del tipo (2-6-10) y sus acentos están colocados en forma simétrica:

1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11
….2……..…….6…………....10
Pero como hemos dicho, en la primera mitad, hay cierta flexibilidad, que admite que el acento pase de la a la o a la sílaba.

Van algunos ejemplos de este verso.

Saliendo de las ondas encendido (Garcilaso)
…...2…………..…….6……….…....10

Vistiéndole de flores y alegría (Balbuena)
…….2……..…….….6…………....10

Anito mi esritu se siente. (Meléndez)
….2……..…..….6………....10

Y para envejecerse florecieron (Calderón)
…...2………..…….6…………....10

Mirándose en el alba esclarecidos (Hojeda)
…..2……..……….….6………….....10

Amazonas bellísimas errantes (Cienfuegos)
……..2…….…….6…………....10

vidos por el aire aparecieron (Quintana)
1..………..……...6…………....10………………..

Lauros de Salamina y de Platea (Quintana)
1..………………....6……………..…10….…
…….
Vírgenes, destrenzad la cabellera (Espronceda)
….1……..……………….6…………....10

Y este despedazado anfiteatro (Rodrigo Caro)
….1……………..….6………....10

Despertando al albor de la mañana. (Calderón)
……..…..3……..…..….6………….....10

Resistiéndole al tiempo y al olvido (Núñez de Arce)
……..…..3……..…..….6………….....10

De una bella cadencia, muy utilizada en la poesía clásica española, Santa Teresa de Jesús utilizó para embellecer muchos de sus versos, la acentuación simétrica, combinando éste con otros, también simétricos, siendo célebre el siguiente:

CORAZÓN FELIZ
Dichoso el corazón enamorado (Heroico)
Que lo en Dios ha puesto el pensamiento. (Yambo)
Por Él renuncia a todo lo criado, (Heroico)
Y en Él halla su gloria y su contento; (Heroico)
Aun de sí mismo vive descuidado, (Sáfico a la fr.)
Porque en su Dios es todo su intento, (Sáfico)
Y a alegre pasa y muy gozoso (Yambo)
Las ondas deste mar tempestuoso. (Heroico)
S. T. de J.


Versos dobles

Los versos dobles, son de suyo simétricos, o más bien de hemistiquios iguales, pero en general son la repetición de un mismo verso. Por ejemplo el dodecasílabo se compone de dos hexasílabos iguales y tiene acento cada tres sílabas, su esquema de simetría, sería el siguiente:

1_2_3_4_5_6 // 7_8_9_10_11_12
o bien:
1_2_3_4_5_6 // 1_2_3_4_5_6

Aquí hay perfecta simetría
En cambio cuando hay libertad en la ubicación de los acentos, en la práctica es otra cosa, salvo que intencionalmente se conserve la simetría, lo que no es difícil.
Los versos compuestos, conviene considerarlos como dos versos simples, para su confección, como acabamos de verlo en el esquema anterior
Esto no quiere decir que haya que buscar la simetría, a costa de la ubicación de los acentos, pero si es el deseo del versador, sabe que así tiene un recurso para lograr un efecto de armonía.

No todos los versos se prestan para una acentuación simétrica, porque como se sabe, todos los versos de la lengua española, deben estar acentuados en la penúltima sílaba, por lo tanto, los ritmos que forman versos perfectamente simétricos son los que tienen acento en la segunda sílaba.
O sea los que empiezan con:

ta-–ta–……
o aquellos que comienzan
ta-–ta-ta–……

el conjunto de ellos, serían:




………………………1_2_3

………………….1_2_3_4_5

……………..1_2_3_4_5_6_7

……..….1_2_3_4_5_6_7_8_9

……..1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11

….1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11_12_13

1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11_12_13_14_15


y con acentos cada 3 sílabas:

…………….….1_2_3

………....1_2_3_4_5_6

..….1_2_3_4_5_6_7_8_9_

1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11_12



Conclusión:
* Los versos de acentuación simétrica, son melodiosos.
* Pequeñas irregularidades en la simetría, al principio de los versos, no afectan mayormente su cadencia.
* Al final de los versos, la acentuación no admite cambios, por lo tanto es invariable y más estricta.
* De acuerdo a este análisis, se puede decir que los versos apetecen fijeza de acentuación al fin, simetría al medio y variedad al principio.
* Sobre todas estas reglas está indudablemente la finura del oído; pero ellas sirven para guiarlo y educarlo.

Eduardo León de la Barra.



GRACIAS ED...POR ESTE TRABAJO...SEGUIRE LEYENDO GRACIAS
UN ABRAZON
MiSiVi
CON EL ALMA SIGUE AMANDO
 
Y yo que pense que ya era poeta y me han enredado la cabeza tantos nùmeros soy como Maramin yo escribo a rumbos, pobres versos mios vagabundos que también van por la vida dando tumbos, pero algo aprenderé maestro sabio antes de abandonar este bendito mundo. Voy a estudiarme todo eso gracias por sus enseñanzas.
 
Última edición:
El sáfico inverso es uno de mis preferidos, lo uso a menudo en los versos bimembres y en los que contienen paradojas o hipálages que es también mi figura preferida porque me recuerda a conceptos imposibles como la transustanciación o a esos giros argumentales de ciertas películas fantásticas en las que los antagonistas intercambian los cuerpos. El intercambio de propiedades es también simetría pura. Luis.
 
Y yo que pense que ya era poeta y me han enredado la cabeza tantos nùmeros soy como Maramin yo escribo rumbos, pobres versos mios vagabundos que también van por la vida dando tumbos, pero algo aprenderé maestro sabio antes de abandonar este bendito mundo. Voy a estudiarme todo eso gracias por sus enseñanzas.

Como dice el poeta al final del escrito, querida Ranula,
el ritmo final, o la última palabra, la tiene el oído del poeta,
que es finalmente el juez de todos estos desarrollos teóricos
y eso tú lo tienes desarrollado en grado sumo,
ya que tu poesía, sencilla, es como música a los oídos;
Muchas gracias por acercarte a estas recopilaciones, querida amiga,
un abrazo,
Eduardo.
 
El sáfico inverso es uno de mis preferidos, lo uso a menudo en los versos bimembres y en los que contienen paradojas o hipálages que es también mi figura preferida porque me recuerda a conceptos imposibles como la transustanciación o a esos giros argumentales de ciertas películas fantásticas en las que los antagonistas intercambian los cuerpos. El intercambio de propiedades es también simetría pura. Luis.

Muchas gracias estimado Luis, por este análisis meduloso y tan interesante comentario;
la simetría tiene infinitas manifestaciones en la historia del hombre y en la naturaleza,
desde las pirámides de Egipto y el dibujo de un árbol,
hasta la increíble hélice de la flor del callistemum imperialis,
o las caracolas en las que se cumple la espiral de Arquímedes o clotoide
o en la estructura cristalina de cualquier sal o piedra;
un saludo cordial,
edelabarra
 
"Vistiéndole de flores y alegría (Balbuena)
…….2……..…….….6…………....10

Anito mi esritu se siente. (Meléndez)
….2……..…..….6………....10



Y para envejecerse florecieron (Calderón)
…...2………..…….6…………....10

Mirándose en el alba esclarecidos "
Hola, veo que algunas sílabas riman como: "vistiéndole, siente, y florecieron", pero pensé que todas debían rimar, entonces, por qué algunas están marcadas y no riman? No comprendo. Saludos, Clear.
 
Última edición:
"Vistiéndole de flores y alegría (Balbuena)
…….2……..…….….6…………....10

Anito mi esritu se siente. (Meléndez)
….2……..…..….6………....10



Y para envejecerse florecieron (Calderón)
…...2………..…….6…………....10

Mirándose en el alba esclarecidos "
Hola, veo que algunas sílabas riman como: "vistiéndole, siente, y florecieron", pero pensé que todas debían rimar, entonces, por qué algunas están marcadas y no riman? No comprendo. Saludos, Clear.
Las sílabas marcadas son las acentuadas, no tienen porque rimar.
 
DEL EJE DE SIMETRÍA

El siguiente trabajo, está extractado de un escrito de Eduardo León de la Barra. poeta chileno y miembro corresponsal de la Real Academia Española, Don Eduardo de la Barra Lastarria, Académico de la Lengua en su país, fallecido en 1900.

Entre las formas acentuales variadísimas que caben en el endecasílabo Yámbico, hay algunas sobresalientes por su melodía y el singular agrado que producen y son las siguientes.

Verso Yambo

Ejemplo:
Catorce versos dicen (que es) soneto. (Lope de Vega)
….2………..4…..….6………….8………...10

Por ti la verde hierba, el fresco viento. (Garcilaso)
…...2…..…4…..….6……………..8……...10

Cestillos blancos de purreas rosas. (Garcilaso)
…...2…..…4…….…… …..…..8…....10

Dichoso el corazón enamorado. (Santa Teresa)
…...2…………………6…… …....10

Dulce vecino / de la verde selva (Villegas)
.2…………..4…….…..…….8……..10

Joya fue la virtud / pura y ardiente (Jáuregui)
……….3……………6…….7…………..10



La melodía especial de estos versos tiene su razón de ser y no es casual ni tampoco individual porque son todos agradables.

En estos dos primeros:

Catorce versos dicen (que es) soneto. (Lope de Vega)
…..2……..4……....6………….8……….…..10
Por ti la verde hierba, el fresco viento. (Garcilaso)
…...2…..…4…..….6……………..8……...10

están todos los acentos yámbicos distribuidos de dos en dos sílabas.

En este:
Cestillos blancos de purreas rosas. (Garcilaso)
…...2…..…4…….…… …..…..8…....10

falta el acento central en la 6ª sílaba y los restantes están simétricamente repartidos en los extremos del verso: 2-4-8-10.

En éste:

Dichoso el corazón enamorado. (Santa Teresa)
…...2…………………6…… …....10

aparece el acento central 6 y está apoyado por los de las sílabas 2 y 10, ambos a igual distancia del centro 2-6-10.

Este:
Dulce vecino / de la verde selva (Villegas)
.1…………..4/.…....….8……..10
es un sáfico, (donde hay una pequeña pausa central), y el último de ellos:

Joya fue la virtud / pura y ardiente (Jáuregui)
……….3……………6…….7…………..10
es un verso muy especial, llamado sáfico inverso.

La simetría es base de armonía y esa simetría, esa regularidad en la acentuación es lo que en estos versos resalta. De ahí, su cadencia y su elegancia.

Puede representarse gráficamente como sigue:

2………4………6………8………10 Yambo
2………4…..…_..….…8………10 Sáfico
2…-……_....…6………_………10 Heroico

En estos ejemplos, la simetría es evidente, desde el centro hacia los extremos, los acentos quedan equidistantes e igualmente espaciados.

o bien pequeñas variantes como

1……..…4…………………8………10 Sáfico
…….3……………6/.7…………..10 Sáfico inverso

Como podemos ver, el pasar el acento de la sílaba a la , no varía mucho el efecto de la simetría, e inclusive a la sílaba, pero esta vacilación es admisible siempre al comienzo del verso y nunca al final.

Es tan sáfico decir:

Dulce vecino / de la verde selva. (Villegas)
.1…………..4…….…/.…….8……..10
como,
Vital aliento / de la madre Venus.
.,,2……..4……/.… ….8……..10

El sáfico inverso:

Joya fue la virtud / pura y ardiente. (Jáuregui)
……….3…………..…6/.7………..…..10 Sáfico inverso

No faltan los especialistas que condenan los versos en que dos acentos se juntan; otros los contradicen, pero han llegado a decir que hay versos de éstos que les agradan y yo digo que aquellos en que se juntan los acentos de la y la sílaba, me parecen tan delicados como los sáficos.

A la tarde se / lástima vana. (Calderón)
……….3…………6/.7…..…..10 Sáfico inverso

Como se ve, la pausa, cae en el eje central y a ambos lados, hay una simetría de ubicación de los acentos.
Como vimos, el acento puede pasar de la a la y aun a la .
Ejemplos:

Tan fuertes que no / mo contallos. (Boscán)
……….2………………..……6/.7…..…....10 Sáfico inverso

Flérida para / dulce y sabrosa. (Garcilaso)
1……………....…6/.7………..…..10 …. Sáfico inverso

De ciprés funeral / musas celestes. (Moratín)
……….….3…………6/.7…..……...10 Sáfico inverso

Los jaros le dan / sacros loores. (Hojeda)
……….2………….……6/.7…......10 Sáfico inverso

De la prole de Adán / gala y encanto. (Martínez G.)
……….….3………..……6/.7…..……...10 Sáfico inverso

Del alba virginal / brotan las luces. E. L. de la B.
…….2………………6/.7…...........10 Sáfico inverso

Todos estos versos, constan de dos hemistiquios, con una pequeña pausa central, que hace tolerante la cercanía de los acentos en 6ª y 7ª sílaba.

Además como hemos visto, se puede variar la ubicación del primer acento, de la a la o a la sílaba y aún a la cuarta, como en el siguiente ejemplo:

Incomprensible amor / temo tu estrago.
………………..4………..…6/.7…..……...10 Sáfico inverso

Con los cinco acentos del Yámbico, suelen producirse versos hermosísimos, como éstos:

La más amable y bella
que al viento dio jamás sus hebras de oro (Jáuregui)
……….….2………..4…..….6………….8………...10

Do están agora aquellos claros ojos. (Garcilaso)
……..2………..4…..….6………….8…...10

Corrientes aguas puras cristalinas (Garcilaso)
…...2………..4…..….6………….8..10

Y oyendo el son del mar que en ella hiere (Garcilaso)
….….2………....4………….6………..…….8...10

Tornando nueva vuelta el alma a (Boscán)
…---.2………..4…..….6………….8…...10

Herida tigre hircana no es tan fiera (Ercilla)
…..2…..4……..….6……….….8……...10

Con flecha aguda el brazo tiene armado,
la fiera aljaba al uno y otro lado. (F. de Medina)
….2………..4…..….6………….8………...10

El mar inmenso, claro, alegre y llano. (Virués)
….2………..4…..….6………….8………...10

Ya el tardo sol con claros rayos dora. (Virués)
………..2……..4…..…...6……….8…...10

Lloraba el mismo amor allí con ella. (Virués)
….2………..4…..….6………….8………...10

El inglés se presta para este tipo de verso, por ser un idioma con muchos monosílabos, como en estos versos de Pope:

Know then thyself, presume not God to sean…
A being darkly wise, and rudely great
Created half to rise, and half to fall, etc. (Ensayos sobre el hombre)

Y en Lord Byron:
I saw from out the waves her structure rise,

En cambio, hay una forma más sencilla, más descargada de acentos y muy simétrica, que se adapta mejor a nuestros oídos, Esta forma , es del tipo (2-6-10) y sus acentos están colocados en forma simétrica:

1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11
….2……..…….6…………....10
Pero como hemos dicho, en la primera mitad, hay cierta flexibilidad, que admite que el acento pase de la a la o a la sílaba.

Van algunos ejemplos de este verso.

Saliendo de las ondas encendido (Garcilaso)
…...2…………..…….6……….…....10

Vistiéndole de flores y alegría (Balbuena)
…….2……..…….….6…………....10

Anito mi esritu se siente. (Meléndez)
….2……..…..….6………....10

Y para envejecerse florecieron (Calderón)
…...2………..…….6…………....10

Mirándose en el alba esclarecidos (Hojeda)
…..2……..……….….6………….....10

Amazonas bellísimas errantes (Cienfuegos)
……..2…….…….6…………....10

vidos por el aire aparecieron (Quintana)
1..………..……...6…………....10………………..

Lauros de Salamina y de Platea (Quintana)
1..………………....6……………..…10….…
…….
Vírg
enes, destrenzad la cabellera (Espronceda)
….1……..……………….6…………....10

Y este despedazado anfiteatro (Rodrigo Caro)
….1……………..….6………....10

Despertando al albor de la mañana. (Calderón)
……..…..3……..…..….6………….....10

Resistiéndole al tiempo y al olvido (Núñez de Arce)
……..…..3……..…..….6………….....10

De una bella cadencia, muy utilizada en la poesía clásica española, Santa Teresa de Jesús utilizó para embellecer muchos de sus versos, la acentuación simétrica, combinando éste con otros, también simétricos, siendo célebre el siguiente:

CORAZÓN FELIZ

Dichoso el corazón enamorado (Heroico)
Que lo en Dios ha puesto el pensamiento. (Yambo)
Por Él renuncia a todo lo criado, (Heroico)
Y en Él halla su gloria y su contento; (Heroico)
Aun de sí mismo vive descuidado, (Sáfico a la fr.)
Porque en su Dios es todo su intento, (Sáfico)
Y a alegre pasa y muy gozoso (Yambo)
Las ondas deste mar tempestuoso. (Heroico)
S. T. de J.
Versos dobles

Los versos dobles, son de suyo simétricos, o más bien de hemistiquios iguales, pero en general son la repetición de un mismo verso. Por ejemplo el dodecasílabo se compone de dos hexasílabos iguales y tiene acento cada tres sílabas, su esquema de simetría, sería el siguiente:

1_2_3_4_5_6 // 7_8_9_10_11_12
o bien:
1_2_3_4_5_6 // 1_2_3_4_5_6

Aquí hay perfecta simetría
En cambio cuando hay libertad en la ubicación de los acentos, en la práctica es otra cosa, salvo que intencionalmente se conserve la simetría, lo que no es difícil.
Los versos compuestos, conviene considerarlos como dos versos simples, para su confección, como acabamos de verlo en el esquema anterior
Esto no quiere decir que haya que buscar la simetría, a costa de la ubicación de los acentos, pero si es el deseo del versador, sabe que así tiene un recurso para lograr un efecto de armonía.

No todos los versos se prestan para una acentuación simétrica, porque como se sabe, todos los versos de la lengua española, deben estar acentuados en la penúltima sílaba, por lo tanto, los ritmos que forman versos perfectamente simétricos son los que tienen acento en la segunda sílaba.
O sea los que empiezan con:

ta-–ta–……
o aquellos que comienzan
ta-–ta-ta–……

el conjunto de ellos, serían:


………………………1_2_3

………………….1_2_3_4_5

……………..1_2_3_4_5_6_7

……..….1_2_3_4_5_6_7_8_9

……..1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11

….1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11_12_13

1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11_12_13_14_15


y con acentos cada 3 sílabas:

…………….….1_2_3

………....1_2_3_4_5_6

..….1_2_3_4_5_6_7_8_9_

1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11_12



Conclusión:
* Los versos de acentuación simétrica, son melodiosos.
* Pequeñas irregularidades en la simetría, al principio de los versos, no afectan mayormente su cadencia.
* Al final de los versos, la acentuación no admite cambios, por lo tanto es invariable y más estricta.
* De acuerdo a este análisis, se puede decir que los versos apetecen fijeza de acentuación al fin, simetría al medio y variedad al principio.
* Sobre todas estas reglas está indudablemente la finura del oído; pero ellas sirven para guiarlo y educarlo.

Eduardo León de la Barra.

Gracias maestro !!
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba