• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Rompecabezas mutante

musador

esperando...
Hallo una casita hermosa
armando un rompecabezas,
rodeada por el bosque,
no encuentro su chimenea.

Algo se parece a un faro,
intento con esa pieza:
cuando esta calza en su sitio
la casa se vuelve piedra
y el bosque resulta en olas
con que un navío pelea.

Busco entonces del navío
el mástil con su bandera,
no lo encuentro pero hallo
una cruz con su tristeza:
de mástil sobre una lápida
muy bien ubicada queda.

Las olas son muchas tumbas
y ahora el faro es iglesia,
el navío es mi cadáver
que ya naufraga en la tierra.

Trato entonces de encontrar
mi nombre en alguna pieza
para dejarlo de marca
donde yo desaparezca;
unas letritas encuentro
pero mi nombre no albergan
y al ponerlas en su sitio
solo completan mi ausencia.

¡Que son los goces efímeros
y la muerte duradera!,
es poco lo que dejamos
en este rompecabezas.

Del mundo de las pasiones
no hay nada que se sostenga:
lo que fue hogar, es hoy risco,
lo que fue un nombre, es arena.
 
Última edición:
Parece que el duerme-vela
la claridad es tiniebla,
que cuando parece oscura
es cuando al fin ya clarea,
pero va y se difumina
como tinieblas de arena,
en la playa es un castillo
que disuelve la marea.
Felicitaciones por tan elaborada reflexión.
Saludos
 
Preciosas y originales coplas te han salido, Jorge ; la forma de ir haciendo el relato como un "rompecabezas cambiante" es verdaderamente ingenioso y muy bello. La sentencia final es la perfecta guinda que corona este excelente pastel, un postre como para degustarlo varias veces.

Te felicito sinceramente, amigo.

Mis estrellas y reputación si me lo permite el sistema.

Abrazo.
 
Hallo una casita hermosa
armando un rompecabezas,
rodeada por el bosque,
no encuentro su chimenea.

Algo se parece a un faro,
intento con esa pieza:
cuando esta calza en su sitio
la casa se vuelve piedra
y el bosque resulta en olas
con que un navío pelea.

Busco entonces del navío
el mástil con su bandera,
no lo encuentro pero hallo
una cruz con su tristeza:
de mástil sobre una lápida
muy bien ubicada queda.

Las olas son muchas tumbas
y ahora el faro es iglesia,
el navío es mi cadáver
que ya naufraga en la tierra.

Trato entonces de encontrar
mi nombre en alguna pieza
para dejarlo de marca
donde yo desaparezca;
unas letritas encuentro
pero mi nombre no albergan
y al ponerlas en su sitio
solo completan mi ausencia.

¡Que son los goces efímeros
y la muerte duradera!,
es poco lo que dejamos
en este rompecabezas.


Del mundo de las pasiones
no hay nada que se sostenga:
lo que fue hogar, es hoy risco,
lo que fue un nombre, es arena.

Precioso poema Jorge, muy fresco y original. Genuino.
Aplaudo tu fantástica inspiración, compañero.
 
Sabes, Juan, que esto del rompecabezas cambiante me lo sugiere la realidad; hay cosas que cuando parece que las he comprendido, de pronto todo cambia y soy tan ignorante como siempre...

abrazo
Jorge
 
¡Hola, Andreas! Un gustazo que leas mi romance; no hay como los octosílabos a veces en sus posibilidades expresivas...

abrazo
Jorge
 
Precioso poema Musador, aunque ni siquiera la muerte es duradera.
Mi admiración y estrellas.
Recibe un saludo cordial.

P,D. Gracias por las observaciones que vas dejando en los poemas
 
José Rodolfo:
Es fáçil equivocarse en la numeración, mejor citar los versos que cuestionas... El verso 18 es
«y ahora el faro es iglesia», cuya escansión sería «y a-ho-ra el- fa-ro es- i-gle-sia, si se evita la sinéresis en «ahora» (que yo mismo en otro contexto haría, por cierto).

un saludo
Jorge
 
Pues yo, en este caso , no contaría así. Las licencias poéticas no son reglas de la aritmética, y obedecen más bien a lo que el oído nos aconseja. Es un octosílabo mío, que bien podría escandirse como dices: no estás equivocado tú, yo tampoco.

un saludo, José Rodolfo
 
Última edición:
Jajaja, esa está buena “es un octosílabo mío”, te lo comentaba porque en los octosílabos míos me suena corto. Es una triple sinalefa con todas las reglas
 
Última edición:
¿Qué reglas? ¿Las de Benot? ¿Las de Eduardo de la Barra, el chileno? ¿Las del manual de fonética de la RAE (ni menciona el caso)? ¿O las de Shakespeare, cuyos endecasílabos se destacan por escapar a las reglas que los discípulos de Chomsky tratan de imponerles? Creo que olvidas que soy matemático, sé muy bien qué son reglas y qué no lo son.
saludo, JR
JR
PS. Aclaro que en mi referencia a Eduardo de la Barra NO menciono al usuario de este sitio con ese nombre; se trata del filólogo chileno del mismo nombre, ilustre discípulo de Andrés Bello en el Chile del siglo XIX. Por eso aclaré «el chileno».
PS2. La respuesta a este comentario contiene referencias soeces a otros usuarios y ex usuarios, lo que me llevó a incorporar al autor a mi lista de ignorados.

Jorge Rodolfo Busch Wernicke
 
Última edición:
Muy lindo romance, Jorge. Me ha gustado mucho, mi amigo.
Te envío un abrazo y mi sincero aplauso.
 
Hola musador, mi referencia ha sido por poetas de este portal, como Luis Rubio por ejemplo, que a pesar de ya no criticar tanto por su trabajo fuera de aquí ha sido un pilar, por el maestro Eduardo de la Barra [ARGENTINO]si no te acuerdas es el mismo que le limpiaba la mierda a ti y a ELhi cuando entraron a este portal. Recuerdo como si fuera ahora el día que Elhi publicó en competitiva, Eduardo le señaló las muchas fallas que tenía, con esto no estoy diciendo que no era un gran poeta, te estoy diciendo que aquí se pulió. No me hace falta otra referencia, es posible que esté equivocado en mi señalamiento a tu poema porque no soy ni mucho menos un experto, pero si soy un hombre agradecido
Si todo lo escrito lo ves fuera de lugar no me hagas caso; tenía ganas de hacerlo
 
Última edición:
Dada la calidad de este comentario, José Rodolfo, he decidido ponerte en mi lista de ignorados.
Hola musador, mi referencia ha sido por poetas de este portal, como Luis Rubio por ejemplo, que a pesar de ya no criticar tanto por su trabajo fuera de aquí ha sido un pilar, por el maestro Eduardo de la Barra [ARGENTINO]si no te acuerdas es el mismo que le limpiaba la mierda a ti y a ELhi cuando entraron a este portal. Recuerdo como si fuera ahora el día que Elhi publicó en competitiva, Eduardo le señaló las muchas fallas que tenía, con esto no estoy diciendo que no era un gran poeta, te estoy diciendo que aquí se pulió. No me hace falta otra referencia, es posible que esté equivocado en mi señalamiento a tu poema porque no soy ni mucho menos un experto, pero si soy un hombre agradecido
Si todo lo escrito lo ves fuera de lugar no me hagas caso; tenía ganas de hacerlo
 
Gracias, Ramón Bonachi. Me alegra que el romance te haya gustado.

abrazo
Jorge
 
¡Que son los goces efímeros
y la muerte duradera!,
es poco lo que dejamos
en este rompecabezas.

Del mundo de las pasiones
no hay nada que se sostenga:
lo que fue hogar, es hoy risco,
lo que fue un nombre, es arena.



Un bellísimo poema; versos de una gran profundidad que especialmente en estos días me llegan intensamente.
No lo enturbien con discusiones absurdas, es demasiado bello como para que discutan. Después de todo, un poema es mucho más que técnica y este tiene lo que tiene que tener para llegar directo al corazón del lector.

Un abrazo
 
Última edición:
Gracias, Valen. Es cierto que los poemas también tienen algo de rompecabezas mutantes a veces, jajaja.

abrazo
Jorge
 
Muy bueno este poema Musador, me ha gustado mucho, tiene ritmo y profundidad, llegando a calar.
Sobre la palabra Ahora, ya que he visto algún comentario, para mí ilógico, pienso que son tres sílabas, a/ho/ra y siempre las he contado así, aunque es bien cierto, que algunos se toman la licencia de hacer una sinéresis, pero es mejor dejar las licencias aparcadas bajo mi punto de vista.
Según la RAE, cuando dos vocales fuertes se juntan en una palabra, suelen hacer un hiato, como en este caso, hay excepciones, según la acentuación, pero no con esta palabra. Yo lo leo perfecto.
Mi enhorabuena por tu poema.
Un saludo cordial.
 
Gracias, Luis Delamar. Me alegra que el romance haya sido de tu agrado.

abrazo
Jorge
 
Gracias, Julia, por tu tan amable y halagüeño comentario. El romance, tan intrínseco a nuestra lengua, se aviene en su variedad lírica a la expresión de sentimientos profundos como los que originaron estos versos.

Respecto a las discusiones técnicas, tú bien sabes que yo soy un promotor de ellas: considero que son buenas para que todos aprendamos. Sin embargo, como se ha visto en este caso finalmente, se corre el riesgo de que las opiniones sean aventadas por el encono, y entonces efectivamente todo se afea.

abrazo
Jorge
 
Hola Ricardo. Gracias por tus amables palabras. Respecto a la sinéresis en «ahora», aquí te dejo algunos endecasílabos como ejemplo
De Juan Ramón Jiménez, con sinéresis:
«qué umbríos, ahora, son vuestros olores»
De Jorge Luis Borges, sin sinéresis:
«Y la ciudad, ahora, es como un plano».
Del mismo Borges, con sinéresis:
«ahora solo eres tu cantar de hierro»

abrazo
Jorge
 
Última edición:

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba