Amarilys
Romántica soñadora
CERCLE DE LUMIERE CÍRCULO DE LUZ (mi traducción)
Il m'a suffit d'entrer/ Solo tuve que entrar
dans ce rond de lumière/ en este círculo de luz
de voir et d'observer/ mirar y observar
pour sentir l'atmosphère.../ para sentir el ambiente...
Tu étais tout au centre,/ Tú te encontrabas en el centro,
et j'étais attirée/ y me atraía
par l'énergie puissante/ una potente energía
qui semblait m'appeler.../ que me llamaba...
Le monde autour de toi/ El mundo a tu alrededor
grouillait de gris de froid/ bullía de gris y de frío
sans pouvoir altérer/ sin poder alterar
ton amour effréné.../ tu amor desenfrenado...
Car tu étincelais/ Porque tú brillabas
et tu m'hypnotisais,/ y me hipnotizabas,
vers tes yeux et ton cœur/ hacia tus ojos y tu corazón
je glissais en douceur.../ yo deslizaba suavemente...
Tu as tendu la main/ Me tendiste tu mano
et je l'ai attrapée/ y la he recogido
puis dans tes bras, serrée/ pues en tus brazos, apretada
j'ai attendu demain... / he esperado mañana...
Dans ce rond de lumière/ En este círculo de luz
demain n'est pas venu/ no ha venido mañana
tu m'as gardée, très fier,/ me has guardado, muy orgulloso,
moi, ta douce inconnue.../ yo, tu dulce desconocida...
© ©
Il m'a suffit d'entrer/ Solo tuve que entrar
dans ce rond de lumière/ en este círculo de luz
de voir et d'observer/ mirar y observar
pour sentir l'atmosphère.../ para sentir el ambiente...
Tu étais tout au centre,/ Tú te encontrabas en el centro,
et j'étais attirée/ y me atraía
par l'énergie puissante/ una potente energía
qui semblait m'appeler.../ que me llamaba...
Le monde autour de toi/ El mundo a tu alrededor
grouillait de gris de froid/ bullía de gris y de frío
sans pouvoir altérer/ sin poder alterar
ton amour effréné.../ tu amor desenfrenado...
Car tu étincelais/ Porque tú brillabas
et tu m'hypnotisais,/ y me hipnotizabas,
vers tes yeux et ton cœur/ hacia tus ojos y tu corazón
je glissais en douceur.../ yo deslizaba suavemente...
Tu as tendu la main/ Me tendiste tu mano
et je l'ai attrapée/ y la he recogido
puis dans tes bras, serrée/ pues en tus brazos, apretada
j'ai attendu demain... / he esperado mañana...
Dans ce rond de lumière/ En este círculo de luz
demain n'est pas venu/ no ha venido mañana
tu m'as gardée, très fier,/ me has guardado, muy orgulloso,
moi, ta douce inconnue.../ yo, tu dulce desconocida...
© ©