• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Atado a ti - Ovillejo I

Gabriel Lupper

Aprendiz de poeta venezolano


¡Oh, mi dulce compañera!,
quisiera
de ti volver a sentir...
Seguir
este corazón hiriendo:
muriendo.
Y aunque de este error aprendo,
estoy atado entre lazos,
porque de nuevo en tus brazos
quisiera seguir muriendo.


images (9).jpg

 

Archivos adjuntos

  • images (9).jpg
    images (9).jpg
    10,9 KB · Visitas: 449
Última edición:
me gusta mucho, adelante,marga..... tiene un fondo precioso,,,,, el segundo verso de la redondilla, yo pondría, es un ejemplo: estoy atado entre lazos, para darle más "ritmo y sonido", el tema es muy angelical, besos
 
Magnífico ovillejo, Gabriel. Aunque en ortodoxia sintáctica la hilazón entre el segundo verso y el tercero esté pidiendo un "que" y que acaso pudieras solucionar cambiando ese verso por "que vuelvas por mi a sentir"; el inicio también se me hace algo extraño: si pones los versos seguidos acaso notes mejor lo que te digo: "A ti, dulce compañera, quisiera por mi vuelvas a sentir; seguir este corazón hiriendo, muriendo." ¿No te resulta algo rara la construcción gramatical?

Vería bien dos puntos al final del primer verso como que depués de compañera viene lo que le quieres decir, no sé si me explico; o de otra manera, cambiar el comienzo por : "¡Oh mi dulce compañera!, quisiera.. etc ¿qué opinas?

En cualquier caso creo que has hecho un buen trabajo y te felicito por él.
Un cordial saludo.


A ti, dulce compañera,
quisiera
por mí vuelvas a sentir,
seguir
este corazón hiriendo;
muriendo.
Y aunque de este error aprendo,
me hallo atado entre estos lazos,
porque de nuevo en tus brazos
quisiera seguir muriendo.


Ver el archivos adjunto 40383
 
me gusta mucho, adelante,marga..... tiene un fondo precioso,,,,, el segundo verso de la redondilla, yo pondría, es un ejemplo: estoy atado entre lazos, para darle más "ritmo y sonido", el tema es muy angelical, besos

¡Muchas gracias por tus palabras, Marga! He leído un par de ovillejos de tu autoría y he de decir que me encantaron. He tomado en cuenta tu sugerencia y he hecho algunos cambios, gracias. ;)

Un abrazo.

Magnífico ovillejo, Gabriel. Aunque en ortodoxia sintáctica la hilazón entre el segundo verso y el tercero esté pidiendo un "que" y que acaso pudieras solucionar cambiando ese verso por "que vuelvas por mi a sentir"; el inicio también se me hace algo extraño: si pones los versos seguidos acaso notes mejor lo que te digo: "A ti, dulce compañera, quisiera por mi vuelvas a sentir; seguir este corazón hiriendo, muriendo." ¿No te resulta algo rara la construcción gramatical?

Vería bien dos puntos al final del primer verso como que depués de compañera viene lo que le quieres decir, no sé si me explico; o de otra manera, cambiar el comienzo por : "¡Oh mi dulce compañera!, quisiera.. etc ¿qué opinas?

En cualquier caso creo que has hecho un buen trabajo y te felicito por él.
Un cordial saludo.

Enormemente agradecido, compañero jmacgar, por la observación. Tienes razón, leído de esa manera se nota el gran fallo de continuidad gramatical. He tomado en cuenta lo que me has propuesto y he hecho algunos cambios que me gustaría que me dieras nuevamente tu opinión. Hasta ahora, me parece que mejora notablemente. Muchísimas gracias de nuevo, por la corrección y tus amables palabras.

Un abrazo.

Cumple las normas del ovillejo, aunque como bien indica Jmacgar, adolece de secuencia sintáctica.

................................
u_3c21cc13.gif

Gracias por tu mensaje, Maramin. Ciertamente no lo noté quizá por ser el primer ovillejo en el que me embarco, además de agregar que pocos ovillejos he leído. Aún así, ya he hecho algunos cambios en pos de corregir los errores cometidos.

Un abrazo.
 

¡Oh, mi dulce compañera!,
quisiera
de ti volver a sentir...
Seguir
este corazón hiriendo:
muriendo.
Y aunque de este error aprendo,
estoy amarrado entre lazos,
porque de nuevo en tus brazos
quisiera seguir muriendo.


Ver el archivos adjunto 40383
Enormemente agradecido, compañero jmacgar, por la observación. Tienes razón, leído de esa manera se nota el gran fallo de continuidad gramatical. He tomado en cuenta lo que me has propuesto y he hecho algunos cambios que me gustaría que me dieras nuevamente tu opinión. Hasta ahora, me parece que mejora notablemente. Muchísimas gracias de nuevo, por la corrección y tus amables palabras.

Un abrazo.

He ido a ver tus cambios y me han parecido muy bien, Gabriel, solo que en la estrofa final se te ha ido la métrica en este verso que modificaste:

estoy amarrado entre lazos, (9 sílabas);

quizás si aceptases la sugerencia de Marga :

"estoy atado entre lazos"


te quede perfecto, o si no la primera versión que tenías de este verso :

me hallo atado entre estos lazos,

que también me gustaba.

Un cordial saludo.
 
He ido a ver tus cambios y me han parecido muy bien, Gabriel, solo que en la estrofa final se te ha ido la métrica en este verso que modificaste:

estoy amarrado entre lazos, (9 sílabas);

quizás si aceptases la sugerencia de Marga :

"estoy atado entre lazos"


te quede perfecto, o si no la primera versión que tenías de este verso :

me hallo atado entre estos lazos,

que también me gustaba.

Un cordial saludo.

Oh, fue que lo conté de esta manera: es-toya-ma-rra-doen-tre-la-zos (8), y precisamente tomé en cuenta la sugerencia de Marga pero la métrica gabrielana mía me daban 7 sílabas: es-toya-ta-doen-tre-la-zos (7) y por esa razón cambié de verbo. Lo sé, lo sé, tendré que practicar más la métrica visto lo visto. Gracias de nuevo, jmacgar, corregiré ese verso.

Un abrazo.
 
Oh, fue que lo conté de esta manera: es-toya-ma-rra-doen-tre-la-zos (8), y precisamente tomé en cuenta la sugerencia de Marga pero la métrica gabrielana mía me daban 7 sílabas: es-toya-ta-doen-tre-la-zos (7) y por esa razón cambié de verbo. Lo sé, lo sé, tendré que practicar más la métrica visto lo visto. Gracias de nuevo, jmacgar, corregiré ese verso.

Un abrazo.

Vaya lío te armaste con to-y a, amigo; eso no puede ser una sílaba sola de ninguna manera. Tanto los diptongos triples como las sinalefas triples (uniones de tres vocales en una sola sílaba) solo se pueden hacer cuando la vocal más abierta está al medio y las más débiles a los lados; las vocales son en este orden de más abiertas a mas cerradas: A (que es la más abierta) O E I U; se pueden hacer combinaciones de una sola sílaba así : " o a i" , " i o u" " i e u" "i a e" .... etc, o sea, siempre que la más abierta esté al centro de las otras se puede hacer triptongo o triple sinalefa.

Te pondré dos ejemplos de un poema muy conocido en los colegios como análisis de métrica de versos (Ladrón de Puerto Cabello, se titula):

y a un se-ñor que le di-jo ser el due-ño

lo con-mi-nó a en-tre-gar cuan-to te-ní-a

Saludos nuevamente.
 
Vaya lío te armaste con to-y a, amigo; eso no puede ser una sílaba sola de ninguna manera. Tanto los diptongos triples como las sinalefas triples (uniones de tres vocales en una sola sílaba) solo se pueden hacer cuando la vocal más abierta está al medio y las más débiles a los lados; las vocales son en este orden de más abiertas a mas cerradas: A (que es la más abierta) O E I U; se pueden hacer combinaciones de una sola sílaba así : " o a i" , " i o u" " i e u" "i a e" .... etc, o sea, siempre que la más abierta esté al centro de las otras se puede hacer triptongo o triple sinalefa.

Te pondré dos ejemplos de un poema muy conocido en los colegios como análisis de métrica de versos (Ladrón de Puerto Cabello, se titula):

y a un se-ñor que le di-jo ser el due-ño

lo con-mi-nó a en-tre-gar cuan-to te-ní-a

Saludos nuevamente.


Graias por todo, jmacgar, realmente me ha servido de mucho. Espero luego de esto estar componiendo buenos y mejores versos; parte de ello se lo deberé a Ud.

Un abrazo.


Pues ahora que llego yo encuentro el ovillejo ya perfecto.
Te felicito.
Saludos cordiales.

Gracias por sus palabras, Eratalia. Me complace haberlo corregido a tiempo.

Un abrazo.

Un hermoso ovillejo pulido con la ayuda de nuestro querido amigo @jmacgar,
que siempre tiene muy acertados apuntes, un gusto enorme conocer tu obra saludos.
Alfredo.

El gusto es mío, Alfredo, de conocerle. Siempre será de ayuda -al menos para mí- recibir críticas; sean buenas o malas, me harán salir adelante en este mundillo del cual soy neófito.

Un abrazo.

Excelente ovillejo. Mis aplausos amigo.

Gracias a Ud. por tener el gusto de leer y la molestia de dejar un mensaje. Me alegro que haya gustado. Un placer, LUVIAM.

Un abrazo.
 
Última edición:

¡Oh, mi dulce compañera!,
quisiera
de ti volver a sentir...
Seguir
este corazón hiriendo:
muriendo.
Y aunque de este error aprendo,
estoy atado entre lazos,
porque de nuevo en tus brazos
quisiera seguir muriendo.


Ver el archivos adjunto 40383
Gabriel,
Que puedo decirte? A veces no es facil. Pero has elaborado un buen ovillejo. Un gusto pasar nuevamente. Saludos.
 
si, Gabriel he visto el cambio y ahora me suena perfecto, el tema o fondo es muy hermoso, un abrazo marga

Muchas gracias, Marga. Disculpa por la demora en responder, no me di cuenta que habían respondido nuevamente a este post.

Un abrazo.

Gabriel,
Que puedo decirte? A veces no es facil. Pero has elaborado un buen ovillejo. Un gusto pasar nuevamente. Saludos.

Gracias, Geralda. Siempre es bueno contar con la buena disposición de poetas, pues me han ayudado a terminar el ovillejo. Gracias nuevamente por la visita.

Un abrazo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba