Callejero60
Sé agua ... o nada.
Estimada Jazmín, ¿cómo iba a tomarme a mal tu opinión? Te la agradezco sinceramente, pues veo que también tiene otro punto de vista ese verso. Me explico:Me ha gustado tu poema compuesto por "pentadecasílabos anfibráquicos de ritmo ternario (tiene guasa el nombrecito)"según tus propias palabras. ¡Desde luego que tiene guasa!
Además, hay en los comentarios mucha información útil.
Si no lo vas a tomar a mal te comento que hay un verbo que yo cambiaría en este verso:
Observa el patrón potentado la absurda artimañaMe parece que procedería usar el verbo hacer porque el haber del patrón ya lo guarda él a buén recaudo.
de cómo el destino le teje una trama tan burda;
sin valla cateto y borrico, no tiene campaña,
pues siempre cargó con su haber una espalda palurda.
Pero claro , es sólo mi modesta opinión
Un saludo.
Jazmín
Mi intencion con ese "cargó" no es que tenga el significado de "cargar", propiamente dicho, aunque después juegue un poco con la metáfora. Es que se refiera a "cargo" o el "debe" de una contabilidad. Se hace el "cargo" a la espalda palurda, y el patrón se queda con el "haber".
Muchas gracias por darme tu tiempo y opinión, y a ver cuando puedo ir correspondiendo a todos los compañeros que me leéis.
Un abrazo.