A
Azalea
Invitado
Decidí dejar solo un punto.Un punto solo
suficiente en espacio
pequeño grande
Un beso amiga
A veces es mejor dejar poco y lo dices todo.
Un beso Kique, eres un gran ser humano.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: Es posible que esta función no esté disponible en algunos navegadores.
Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →
Decidí dejar solo un punto.Un punto solo
suficiente en espacio
pequeño grande
Un beso amiga
Tú, granadinaHola amigo Kique, muchos besos para ti y para Marianne, os quiero mucho a los dos y os admiro profundamente. Millones de besos para cada uno con todo mi cariño.....muááááááááackssssssss....
Gracias amigo Kique por la bondad de tus palabras, no tienes que disculparte de nada, millones de besos querido amigo.....muááááacksssss....Tú, granadina
salero arte y cariño
en corazón
Perdón Isabel, habías quedado relegada y casi te pierdo, con tanto trajín casi no te respondo, menos mal que sabía que habias hecho como tantísimas veces ( yo tan pocas contigo) acto de presencia; pedidas disculpas, por tu tan oportuna intervención, serenidad, clase y elogio, te mando de mi parte y pienso que también de Marianne un agradecido y cariñosísimo BESOOOOOOOO.
Dueños del mundo
al final de la autopsia
ningún escrúpulo
Lo a temporalPor partes. Estimo en demasía a Marianne pero ando corto de noticias y no puedo opinar al respecto (ya trataré de comunicarme con ella para enterarme que sucede).
En segundo lugar, este poema puede tratarse de un jisei (poema final o de despedida).
La métrica es 5-7-5.
No tiene kigo estacional pero se refiere a un tiempo específico del ser humano (muerte y disección), es decir un meisho oscuro.
Su lectura es continua por lo que apenas se puede decir que tenga kire.
Por todo esto no es un haiku tal como lo define las reglas del haiku en español (aunque no hay acuerdo absoluto con todos los autores y estudiosos del tema).
Por lo menos en los puntos básicos no es un haiku.
Sin embargo de lo anterior, posee un fuerte mensaje reflexivo, o de denuncia según se le quiera dar giro.
Es un derivado de las formas 5-7-5 y de expresividad condensada propia del estilo del haiku.
Por esto es el foro correcto para recibirlo.
Este foro no es únicamente para haiku. También se reciben senryu, dodoitsu, jisei, zappai... e incluso derivaciones nacidas en este mismo portal, como el jerikú.
Es un segundo motivo para aceptar dicha obra.
Y el principal motivo para aceptarlo, es que todos los que buscan y siguen las formas japonesas están abiertos al aprendizaje y la experimentación.
Es lógico ceñirse en la medida de lo posible a las reglas, pero esto se hace no por obligación de que siempre se haga así. Se hace esto para aprender a dominar el pensamiento y la lectura pausada.
Lograr una mente despierta y contemplativa de todos los detalles que pueda captar en una simple escena. Consciente de todos los posibles significados que puedan contener unas pocas palabras.
Por esto son importantes las reglas, para aprender y disciplinarnos a aprender.
Al principio seguimos la senda del sensei, pero no podemos pisar las huellas de este sin poner en riesgo que se borren. Nuestro camino se volverá paralelo a nuestro maestro, encaminados a un mismo destino pero respetando de cuidar el camino recorrido por este.
Bienvenida sea la mirada de reclamo que nos ayuda a orientar. Pero no debemos aceptar palabras que nos detengan en nuestro deseo de aprender.
Supongo te refieres a este hokku de Bashô.
ほ 鴨 海
の の 暮
か 声 れ
に て
白
し
umi kurete (5 onji)
kamo no koe (5 onji)
honoka ni shiroshi (7 onji)
Que en español han traducido de diversas formas:
Se oscurece el mar.
Las voces de los patos
son vagamente blancas.
Al oscurecer el mar
las voces de los patos
son vagamente blancas
Que yo prefiero como:
Atardece sobre el agua (aquí asoma el kireji "te" que indica una acción continua).
graznidos de patos
¿está nublando?
El último verso es una mezcla de exclamación, pregunta y juego de palabras. Es imposible sacar una traducción limpia, puesto que hay varios significados no solo en los grafos, sino también en la lectura que cierra con un shi que representa a la muerte.
Este es un hokku. El hecho de ser escrito por Bashô no lo vuelve haiku.
Según las reglas dadas por Shiki para diferenciar un haiku de otros 5-7-5 están:
El 5-7-5 rígido (tei kei que no se cumple en este caso).
El kigo (sea directo o indirecto, que en este caso se cumple por el amanecer y los patos).
El kireji o palabra de corte (en este caso es "te").
La ausencia de kashi directo (en este caso existe kashi en el juego de palabras del tercer verso).
Es un hermoso hokku, pero no cumple las reglas dadas por Shiki para considerarlo haiku.
Claro está que existen variantes del haiku, pero aclaremos: son variantes.
Mil y una graciasGracias amigo Kique por la bondad de tus palabras, no tienes que disculparte de nada, millones de besos querido amigo.....muááááacksssss....
Como tu nombreDecidí dejar solo un punto.
A veces es mejor dejar poco y lo dices todo.
Un beso Kique, eres un gran ser humano.
Millones de besos querido Kique...muááááácksssssMil y una gracias
mi corazón pequeño
engrandecida
Besos.
Yo me quedo con las seguidillas, que son más de mi tierra (aunque tenga los ojos algo rasgados)Dueños del mundo
al final de la autopsia
ningún escrúpulo
Esos parecenMillones de besos querido Kique...muááááácksssss
Si ya compuestaYo me quedo con las seguidillas, que son más de mi tierra (aunque tenga los ojos algo rasgados)
Quien del mundo se adueña
solo está a salvo
cuando el mundo sucumbe,
qué mal presagio.
La vida nos divide,
la muerte iguala,
los caminos confunden,
la meta aguarda.
Nada es blanco o es negro;
manda la luz
el mensaje a los ojos,
míralo tú.
Un breve, Kique, polémico pero que muestra solidaridad y un buen hacer propio, sin servidumbres.
Un abrazote.
Y por seguidillas te arrancas, estas tuyas, las otras mías... pero aquí nada es de nadie... y a la vez de todos.Si ya compuesta
genial su desarrollo
un gran acierto
si la has compuesto tú
me descubro y aplaudo
cualquiera de los casos
mucha elegancia
Sigo caminando sin altanería y sin doblar la vista. Gracias compañero, un abrazo
Si de uno es muchoY por seguidillas te arrancas, estas tuyas, las otras mías... pero aquí nada es de nadie... y a la vez de todos.
Un abrazote y hasta casi el otoño.
A lo largo del ríoNo es un Senryú, ni nada que sea poesía japonesa.
Dueños del mundo
al final de la autopsia
ningún escrúpulo
ProvocaciónBuenos días polémico Kique, eres ademas un gran provocador. Debía de existir un apartado para tus creaciones. A mi me agrada meterme en tu obra. Que pases buen fin de semana
ElementalA lo largo del río
No encontré ningún puente
Ese día sin fin
M.S
No es mio, Kique, abajo tiene las iniciales de su poeta. Un abrazo.Elemental
mejor buscar a lo ancho
día sin IVA
Que bueno, además entra en la métrica, son 21 que es el máximo (antiguo), como tú siempre das, me gusta por todo pero sobre todo porque rompe.
Un beso Azalea.
No reparéNo es mio, Kique, abajo tiene las iniciales de su poeta. Un abrazo.
Exacto: Es de Masaoka Shiki, y no recuerdo haberte dicho que no es poesia Japonesa, claro que si es, compañero. Estoy esperando la traducción de un amigo japonés. Saludos.No reparé
uno de los cuatro astros
Masaoka Shiki *
* Tiene seis, para mí menos.
Si no es él, que redimió a Buson del ostracismo en el que había quedado y prefiere su línea en lugar de la de Bashô. Ya me dirás quien es, aunque me dices que no es poesía japonesa, yo como tal la tomé y por ello hago esta errónea posiblemente contestación;
Un beso amiga
MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.
✦ Hazte MecenasSin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español