• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Antes del telón (Soneto modelo Moses Zacuto)

Vertumno

Poeta recién llegado
basura marina.jpg

La imajen es sólo ilustrativa
_____________________________

Nuestros ríos mayores se inficionan,
nuestros bosques se talan sin mesura
i los mares contienen los desechos
que en la tierra los hombres ocasionan.

Cazadores furtivos coleccionan
de las fieras sus testas, satisfechos,
aun sabiendo que extinguen de Natura
animales cuidados por derechos.

En el mar los cetáceos se atragantan
con las bolsas de plástico flotantes
que, al unirse, en islote se decantan.

Al planeta del hombre sus desplantes
le parecen los actos que adelantan
¡un telón de matices fulminantes!





_____________________________
© Vertumno



Moses Zacuto (1625-1697) fue un místico, poeta y dramaturgo judío.
En la obra «Yesod Olam» (The Foundation of the World) incluye, entre varios sonetos,
una variante o soneto irregular cuya estructura rítmica responde al siguiente esquema:
ABCA-ACBC-DED-EDE.
 

Archivos adjuntos

  • basura marina.jpg
    basura marina.jpg
    4,6 KB · Visitas: 208
Última edición:
Ver el archivos adjunto 51157

La imajen es sólo ilustrativa
_____________________________

Nuestros ríos mayores se inficionan,
nuestros bosques se talan sin mesura
i los mares contienen los desechos
que en la tierra los hombres ocasionan.

Cazadores furtivos coleccionan
de las fieras sus testas, satisfechos,
aun sabiendo que extinguen de Natura
animales cuidados por derechos.

En el mar los cetáceos se atragantan
con las bolsas de plástico flotantes
que, al unirse, en islote se decantan.

Al planeta del hombre sus desplantes
le parecen los actos que adelantan
¡un telón de matices fulminantes!





_____________________________
© Vertumno



Moses Zacuto (1625-1697) fue un místico, poeta y dramaturgo judío.
En la obra «Yesod Olam» (The Foundation of the World) incluye, entre varios sonetos,
una variante o soneto irregular cuya estructura rítmica responde al siguiente esquema:
ABCA-ACBC-DED-EDE.
Un placer disfrutar de su pluma y su original contexto, aunque carezco del conocimiento del mismo, su lectura ha sido de mucho lirismo


Saludos cordiales
 
Parece ser que la adaptación de las formas de su época al hebreo, considerado lengua sagrada, fue hecha por los poetas judíos con bastantes pruritos; quizás esto llevó a Moses a esta heterodoxia en las rimas, poniéndole su propio sello a tan afamada estructura. Es interesante observar que en su época en España florecía la poesía del llamado período ultrabarroco, que también se destacaba por basarse en el pasado barroco pero deformándolo en combinaciones heterodoxas, muchas veces teñidas por lo lúdico (no por lo místico, como en el caso de Moses).

Gracias por tu aporte a esta historia fascinante de las formas poéticas.

En cuanto al tema... Hoy justamente leía que los sábalos, unos peces que se alimentan de los sedimentos, están casi en extinción en nuestro Río de la Plata (soy argentino). Parece que el fondo del río, barroso, está muy contaminado, sobre todo por PCB.

abrazo
Jorge
 
Magnífico soneto, Vertumno. Me ha gustado mucho.
La información que dejas sobre el creador de este formato de rimas me demuestra que ya desde el siglo XVII habían poetas que se aventuraban en fórmulas diferentes, cosa que siempre ha sido de mi interés.

El tema del terrible deterioro del planeta por obra directa de la mano del hombre lo has tratado con mucho rigor poético.

Gracias por tu aportación y mis felicitaciones.


Ver el archivos adjunto 51157

La imajen es sólo ilustrativa
_____________________________

Nuestros ríos mayores se inficionan,
nuestros bosques se talan sin mesura
i los mares contienen los desechos
que en la tierra los hombres ocasionan.

Cazadores furtivos coleccionan
de las fieras sus testas, satisfechos,
aun sabiendo que extinguen de Natura
animales cuidados por derechos.

En el mar los cetáceos se atragantan
con las bolsas de plástico flotantes
que, al unirse, en islote se decantan.

Al planeta del hombre sus desplantes
le parecen los actos que adelantan
¡un telón de matices fulminantes!





_____________________________
© Vertumno



Moses Zacuto (1625-1697) fue un místico, poeta y dramaturgo judío.
En la obra «Yesod Olam» (The Foundation of the World) incluye, entre varios sonetos,
una variante o soneto irregular cuya estructura rítmica responde al siguiente esquema:
ABCA-ACBC-DED-EDE.
 
Ver el archivos adjunto 51157

La imajen es sólo ilustrativa
_____________________________

Nuestros ríos mayores se inficionan,
nuestros bosques se talan sin mesura
i los mares contienen los desechos
que en la tierra los hombres ocasionan.

Cazadores furtivos coleccionan
de las fieras sus testas, satisfechos,
aun sabiendo que extinguen de Natura
animales cuidados por derechos.

En el mar los cetáceos se atragantan
con las bolsas de plástico flotantes
que, al unirse, en islote se decantan.

Al planeta del hombre sus desplantes
le parecen los actos que adelantan
¡un telón de matices fulminantes!





_____________________________
© Vertumno



Moses Zacuto (1625-1697) fue un místico, poeta y dramaturgo judío.
En la obra «Yesod Olam» (The Foundation of the World) incluye, entre varios sonetos,
una variante o soneto irregular cuya estructura rítmica responde al siguiente esquema:
ABCA-ACBC-DED-EDE.


Hola, Vertumno, ante nada felicitarte por este soneto, con esa variante de forma irregular que nos comentas, muy interesante y aunque no soy una erudita, agradezco todo lo que nos aporte más conocimiento y tú generosamente nos lo brindas. Intentaremos practicarlo.
En cuanto al tema, imagina si resulta cercanamente trágico, estamos destruyendo el planeta y el mar, nuestro mar amado, muriendo. Es terrorífico, la agonía de los peces, los cetáceos, las tortugas marinas, la terrible la herencia que dejamos a nuestros descendientes.Todo parece imparable.
Gracias por compartir.
Saludos cordiales-
Isabel
 
Ver el archivos adjunto 51157

La imajen es sólo ilustrativa
_____________________________

Nuestros ríos mayores se inficionan,
nuestros bosques se talan sin mesura
i los mares contienen los desechos
que en la tierra los hombres ocasionan.

Cazadores furtivos coleccionan
de las fieras sus testas, satisfechos,
aun sabiendo que extinguen de Natura
animales cuidados por derechos.

En el mar los cetáceos se atragantan
con las bolsas de plástico flotantes
que, al unirse, en islote se decantan.

Al planeta del hombre sus desplantes
le parecen los actos que adelantan
¡un telón de matices fulminantes!





_____________________________
© Vertumno



Moses Zacuto (1625-1697) fue un místico, poeta y dramaturgo judío.
En la obra «Yesod Olam» (The Foundation of the World) incluye, entre varios sonetos,
una variante o soneto irregular cuya estructura rítmica responde al siguiente esquema:
ABCA-ACBC-DED-EDE.
Un excelente soneto en defensa de la naturaleza, la cual el hombre insiste en despedazar a toda costa. Mi enorme aplauso.
Un abrazo compañero.
 
Un placer disfrutar de su pluma y su original contexto, aunque carezco del conocimiento del mismo, su lectura ha sido de mucho lirismo


Saludos cordiales

»Marianne


Muchas gracias por dejarme tu huella en este soneto.
Ahora, no importa tu desconocimiento de la estructura
o de su creador; importa más el hecho de que sabes
a qué se refiere su contenido.
De nuevo gracias i mis cordiales saludos recibe.«

__________________________
Soi el claro prodijio sin misterio
Voz que se dice sola i para siempre
(E. González Lanuza)
 
los mares contienen los desechos
que en la tierra los hombres ocasionan.
Cazadores furtivos coleccionan
de las fieras sus testas, satisfechos,
aun sabiendo que extinguen de Natura
animales cuidados por derechos.
En el mar los cetáceos se atragantan
con las bolsas de plástico flotantes
que, al unirse, en islote se decantan.
Estos versos, poeta Vertuno, son una verdadera denuncia de una realidad que vive el planeta tierra y que yo aplaudo encontrar en este Foro tan maravilloso poema.
No sé si algún día los seres humanos en masa, tomarán conciencia que solo tenemos un planeta para vivir y que debemos cuidarlo.

Los desechos que el hombre arroja a los ríos y al mar, son toneladas!! Que están acabando no solo con los cetáceos, con muchas especies marinas e hidrobiológicas y también con aves costeras, marinas y también de río. No se imagina lo feliz que me hace encontrar un poema de éste talante.
Gracias, gracias!! En mi Blog puede encontrar las denuncias que hago por los desechos que la gente arroja al mar. Hay videos que puede ver, si desea. Reciba mi aplauso y mi felicitación. Un abrazo!!
Azalea.
 
Ver el archivos adjunto 51157

La imajen es sólo ilustrativa
_____________________________

Nuestros ríos mayores se inficionan,
nuestros bosques se talan sin mesura
i los mares contienen los desechos
que en la tierra los hombres ocasionan.

Cazadores furtivos coleccionan
de las fieras sus testas, satisfechos,
aun sabiendo que extinguen de Natura
animales cuidados por derechos.

En el mar los cetáceos se atragantan
con las bolsas de plástico flotantes
que, al unirse, en islote se decantan.

Al planeta del hombre sus desplantes
le parecen los actos que adelantan
¡un telón de matices fulminantes!





_____________________________
© Vertumno



Moses Zacuto (1625-1697) fue un místico, poeta y dramaturgo judío.
En la obra «Yesod Olam» (The Foundation of the World) incluye, entre varios sonetos,
una variante o soneto irregular cuya estructura rítmica responde al siguiente esquema:
ABCA-ACBC-DED-EDE.
Interesante estructura.
Gracias por compartir.

Un cordial saludo
 
»Jorge


Moses Zacuto está considerado como uno de los
mejores sonetistas judíos.
Coincido contigo en cuanto a ponerle su propio
sello a esta estructura cuando todavía sus colegas
escribían sonetos al itálico modo.
Ahora, duele saber eso que dices, de esos peces
cuya extinción parece poco probable de detener.
Discúlpame, pero el agua que toman por ahí,
¿procede de ese mismo río?
Gracias por pasarte.
Mis cordiales saludos te dejo.«


__________________________
Soi el claro prodijio sin misterio
Voz que se dice sola i para siempre
(E. González Lanuza)
 
»Juan Ramón


Así es, aunque, —i como digo en mi respuesta a Jorge—,
todavía los demás poetas judíos probaban sus pinitos
en las formas originadas en Italia.
Sorprende, asimismo, la época i que sea de un pueblo
cuya cultura poética apenas conocemos.
Muchas gracias por tu paso.
Recibe mis saludos cordiales.«

__________________________
Soi el claro prodijio sin misterio
Voz que se dice sola i para siempre
(E. González Lanuza)
 
Sí, ese agua es la que tomamos; apropiadamente saneada, es de esperar.

saludo
J.

»Jorge


Moses Zacuto está considerado como uno de los
mejores sonetistas judíos.
Coincido contigo en cuanto a ponerle su propio
sello a esta estructura cuando todavía sus colegas
escribían sonetos al itálico modo.
Ahora, duele saber eso que dices, de esos peces
cuya extinción parece poco probable de detener.
Discúlpame, pero el agua que toman por ahí,
¿procede de ese mismo río?
Gracias por pasarte.
Mis cordiales saludos te dejo.«


__________________________
Soi el claro prodijio sin misterio
Voz que se dice sola i para siempre
(E. González Lanuza)
 
»Selenschek manfred


Es preocupante, sí, pero más preocupante
es que quedemos mirando todo como
simples expectadores.
La impotencia duele, es cierto, pero al menos
hagamos el intento.
Este hábitat no pertenece a nadie en especial,
es de todos i para todos.
Muchas gracias por tus consideraciones
i tu paso.
Mis saludos cordiales recibe.«

__________________________
Soi el claro prodijio sin misterio
Voz que se dice sola i para siempre
(E. González Lanuza)
 
»Jorge


Espero sinceramente que las cosas mejoren por allí.
Respirar aire contaminado tiene sus inconvenientes,
graves, por cierto; pero mucho más grave es beber
agua contaminada.
Saludos cordiales.«


__________________________
Soi el claro prodijio sin misterio
Voz que se dice sola i para siempre
(E. González Lanuza)
 
»Isabel


Cercanamente trágico, ciertamente, pero es algo evitable.
Me dirás que muchas calamidades fueron también
evitables i sin embargo sucedieron.
Te lo concedo; pero lamentablemente el hombre
no aprende de sus errores, i persiste en ideas
alejadas del sentido común.
Parece necesario repetir las cosas una i mil veces,
hasta que algo le entre en la mollera…. Antes
que carezca de ella.
Muchas gracias por tu huella
I mis cordiales saludos te brindo.«

__________________________
Soi el claro prodijio sin misterio
Voz que se dice sola i para siempre
(E. González Lanuza)
 
»Alex


Muchas gracias por dejarme tu huella en estos versos.
Cuando el hombre aparta sus ojos de la Naturaleza,
lo que ve es su propia concepción del progreso.
Un abrazo también para ti.«

__________________________
Soi el claro prodijio sin misterio
Voz que se dice sola i para siempre
(E. González Lanuza)
 
»Azalea


Muchas gracias por tu paso en este poema
que menta las calamidades que están
mancillando nuestra maravillosa Naturaleza.
Ahora, no sé si todos los hombres en su conjunto
tomarán algún día conciencia de lo que alrededor
generan las acciones estultas i sin sentido
que realizan; pero en el ínterin, hai que seguir
machacando verso a verso, golpe a golpe,
a fin de que despierten de un letargo nocivo,
no sólo para Natura, sino también para ellos mismos.
De nuevo gracias i mis saludos cordiales te ofrendo«

__________________________
Soi el claro prodijio sin misterio
Voz que se dice sola i para siempre
(E. González Lanuza)
 

»Líricodetrito


No, gracias a ti por haberte detenido en este soneto.
Me place que te haya interesado la estructura.
De nuevo gracias i mis saludos cordiales te dejo.«

__________________________
Soi el claro prodijio sin misterio
Voz que se dice sola i para siempre
(E. González Lanuza)
 
Ver el archivos adjunto 51157

La imajen es sólo ilustrativa
_____________________________

Nuestros ríos mayores se inficionan,
nuestros bosques se talan sin mesura
i los mares contienen los desechos
que en la tierra los hombres ocasionan.

Cazadores furtivos coleccionan
de las fieras sus testas, satisfechos,
aun sabiendo que extinguen de Natura
animales cuidados por derechos.

En el mar los cetáceos se atragantan
con las bolsas de plástico flotantes
que, al unirse, en islote se decantan.

Al planeta del hombre sus desplantes
le parecen los actos que adelantan
¡un telón de matices fulminantes!





_____________________________
© Vertumno



Moses Zacuto (1625-1697) fue un místico, poeta y dramaturgo judío.
En la obra «Yesod Olam» (The Foundation of the World) incluye, entre varios sonetos,
una variante o soneto irregular cuya estructura rítmica responde al siguiente esquema:
ABCA-ACBC-DED-EDE.
Reflexivo y real tu soneto que he disfrutado por completo.
Un abrazo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba