• MundoPoesía se ha renovado! Nuevo diseño y nuevas funciones. Ver cambios

Deletreando su amor (Hai-Re)

LUZYABSENTA

Moder Surrealistas, Microprosas.Miembro del Jurado
Miembro del equipo
Moderadores
HAI RE.jpg

DELETREANDO SU AMOR

Presa de tus cordones mi corazón te ama.
Aprieta…, aprieta con tu nudo más tenaz.
-¿Pero con quién estoy hablando?-
-¿Dónde estás, mi bello amado?-
La Aurora y las hierbas se elevaban al cielo.
Me pareció que te tenía,
con un sueño halagador
que fallecido me engañó.

Hai-Re, mi bien. -¿Dónde estás?-
Brilla ya nuestro amor. No puedo sufrir,
ni estar separada de ti por momentos.
-¡Quiero verte, cariño!-
Mi deseo ya duele,
mi corazón suspira. -¡Ven mi ídolo!-.

El eco repite soles.
Hai Re no me oye,
no me responde.
Van sus voces a las auras, a las olas
deletreando lejos de mi..., su nombre.



Siendo él, debe subir las escaleras
para emerger por encima de las rocas.
¡Oh estrellas! ¡Lo descubriré allí!

Hai Re, Hai Re -¡Escúchame!-
Pero por fatalidad o locura
las olas y el viento
lo vuelan para siempre de mis ojos.
-¡Oh Dioses, ustedes son injustos!-

En un momento tan aciago
el cielo se mantiene inicuo,
miserable y abandonado.
Pero para mi cruel tormento
¿Por qué moriría?

¡Heracles!
-¡No tengo a nadie que me consuele!-
A quien amaba se fue volando.

* * * * * * *


(luzyabsenta)
Hai-Re en las civilizaciones orientales representa al Dios de los mares.




 

Archivos adjuntos

  • HAI RE.jpg
    HAI RE.jpg
    37,3 KB · Visitas: 605
Última edición:
¡ES MAGNÍFICO! De principio a fin, como todo lo que escribes Mago Carlos. Gracias por compartir tu preciado talento. Abrabesos en tu corazón amigo.
Ver el archivos adjunto 51841

DELETREANDO SU AMOR

Presa de tus cordones mi corazón te ama.
Aprieta…, aprieta con tu nudo más tenaz.
-¿Pero con quién estoy hablando?-
-¿Dónde estás, mi bello amado?-
La Aurora y las hierbas se elevaban al cielo.
Me pareció que te tenía,
con un sueño halagador
que fallecido me engañó.

Hai-Re, mi bien. -¿Dónde estás?-
Brilla ya nuestro amor. No puedo sufrir,
ni estar separada de ti por momentos.
-¡Quiero verte, cariño!-
Mi deseo ya duele,
mi corazón suspira. -¡Ven mi ídolo!-.

El eco repite soles.
Hai Re no me oye,
no me responde.
Van sus voces a las auras, a las olas
deletreando lejos de mi..., su nombre.



Siendo él, debe subir las escaleras
para emerger por encima de las rocas.
¡Oh estrellas! ¡Lo descubriré allí!

Hai Re, Hai Re -¡Escúchame!-
Pero por fatalidad o locura
las olas y el viento
lo vuelan para siempre de mis ojos.
-¡Oh Dioses, ustedes son injustos!-

En un momento tan aciago
el cielo se mantiene inicuo,
miserable y abandonado.
Pero para mi cruel tormento
¿Por qué moriría?
¡Heracles!
-¡No tengo a nadie que me consuele!-
A quien amaba se fue volando.

* * * * * * *


(luzyabsenta)
Hai-Re en las civilizaciones orientales representa al Dios de los mares.




 
Ver el archivos adjunto 51841

DELETREANDO SU AMOR

Presa de tus cordones mi corazón te ama.
Aprieta…, aprieta con tu nudo más tenaz.
-¿Pero con quién estoy hablando?-
-¿Dónde estás, mi bello amado?-
La Aurora y las hierbas se elevaban al cielo.
Me pareció que te tenía,
con un sueño halagador
que fallecido me engañó.

Hai-Re, mi bien. -¿Dónde estás?-
Brilla ya nuestro amor. No puedo sufrir,
ni estar separada de ti por momentos.
-¡Quiero verte, cariño!-
Mi deseo ya duele,
mi corazón suspira. -¡Ven mi ídolo!-.

El eco repite soles.
Hai Re no me oye,
no me responde.
Van sus voces a las auras, a las olas
deletreando lejos de mi..., su nombre.



Espectacular!!



Siendo él, debe subir las escaleras
para emerger por encima de las rocas.
¡Oh estrellas! ¡Lo descubriré allí!

Hai Re, Hai Re -¡Escúchame!-
Pero por fatalidad o locura
las olas y el viento
lo vuelan para siempre de mis ojos.
-¡Oh Dioses, ustedes son injustos!-

En un momento tan aciago
el cielo se mantiene inicuo,
miserable y abandonado.
Pero para mi cruel tormento
¿Por qué moriría?

¡Heracles!
-¡No tengo a nadie que me consuele!-
A quien amaba se fue volando.

* * * * * * *


(luzyabsenta)
Hai-Re en las civilizaciones orientales representa al Dios de los mares.




 
Ver el archivos adjunto 51841

DELETREANDO SU AMOR

Presa de tus cordones mi corazón te ama.
Aprieta…, aprieta con tu nudo más tenaz.
-¿Pero con quién estoy hablando?-
-¿Dónde estás, mi bello amado?-
La Aurora y las hierbas se elevaban al cielo.
Me pareció que te tenía,
con un sueño halagador
que fallecido me engañó.

Hai-Re, mi bien. -¿Dónde estás?-
Brilla ya nuestro amor. No puedo sufrir,
ni estar separada de ti por momentos.
-¡Quiero verte, cariño!-
Mi deseo ya duele,
mi corazón suspira. -¡Ven mi ídolo!-.

El eco repite soles.
Hai Re no me oye,
no me responde.
Van sus voces a las auras, a las olas
deletreando lejos de mi..., su nombre.



Siendo él, debe subir las escaleras
para emerger por encima de las rocas.
¡Oh estrellas! ¡Lo descubriré allí!

Hai Re, Hai Re -¡Escúchame!-
Pero por fatalidad o locura
las olas y el viento
lo vuelan para siempre de mis ojos.
-¡Oh Dioses, ustedes son injustos!-

En un momento tan aciago
el cielo se mantiene inicuo,
miserable y abandonado.
Pero para mi cruel tormento
¿Por qué moriría?

¡Heracles!
-¡No tengo a nadie que me consuele!-
A quien amaba se fue volando.

* * * * * * *


(luzyabsenta)
Hai-Re en las civilizaciones orientales representa al Dios de los mares.





Decirte que es una obra sublime me parece poco Carlos, todo en sí atrapa al lector desde el principio para acabar con un cierre perfecto.
Siempre es un placer y honor disfrutar de tu inagotable talento.
Recibe mis saludos con fraternal abrazo Carlos.
 

DELETREANDO SU AMOR

Presa de tus cordones mi corazón te ama.
Aprieta…, aprieta con tu nudo más tenaz.
-¿Pero con quién estoy hablando?-
-¿Dónde estás, mi bello amado?-
La Aurora y las hierbas se elevaban al cielo.
Me pareció que te tenía,
con un sueño halagador
que fallecido me engañó.

Hai-Re, mi bien. -¿Dónde estás?-
Brilla ya nuestro amor. No puedo sufrir,
ni estar separada de ti por momentos.
-¡Quiero verte, cariño!-
Mi deseo ya duele,
mi corazón suspira. -¡Ven mi ídolo!-.

El eco repite soles.
Hai Re no me oye,
no me responde.
Van sus voces a las auras, a las olas
deletreando lejos de mi..., su nombre.



Siendo él, debe subir las escaleras
para emerger por encima de las rocas.
¡Oh estrellas! ¡Lo descubriré allí!

Hai Re, Hai Re -¡Escúchame!-
Pero por fatalidad o locura
las olas y el viento
lo vuelan para siempre de mis ojos.
-¡Oh Dioses, ustedes son injustos!-

En un momento tan aciago
el cielo se mantiene inicuo,
miserable y abandonado.
Pero para mi cruel tormento
¿Por qué moriría?

¡Heracles!
-¡No tengo a nadie que me consuele!-
A quien amaba se fue volando.

* * * * * * *


(luzyabsenta)
Hai-Re en las civilizaciones orientales representa al Dios de los mares.





Apreciado Amigo y Admirado Poeta, @LUZYABSENTA :

Qué escenario y qué imágenes! Trastocan, ensueñan, y ese diálogo, dulce y profundo, profundo y certero, certero y melancólico tocando el corazón. So romantic and so sweet! La simbología que lleva de la mano. Solo sé que me ha encantado! Muchas Gracias por compartir su arte, reciba mi saludo afectuoso y mis mejores deseos siempre
 
Ver el archivos adjunto 51841

DELETREANDO SU AMOR

Presa de tus cordones mi corazón te ama.
Aprieta…, aprieta con tu nudo más tenaz.
-¿Pero con quién estoy hablando?-
-¿Dónde estás, mi bello amado?-
La Aurora y las hierbas se elevaban al cielo.
Me pareció que te tenía,
con un sueño halagador
que fallecido me engañó.

Hai-Re, mi bien. -¿Dónde estás?-
Brilla ya nuestro amor. No puedo sufrir,
ni estar separada de ti por momentos.
-¡Quiero verte, cariño!-
Mi deseo ya duele,
mi corazón suspira. -¡Ven mi ídolo!-.

El eco repite soles.
Hai Re no me oye,
no me responde.
Van sus voces a las auras, a las olas
deletreando lejos de mi..., su nombre.



Siendo él, debe subir las escaleras
para emerger por encima de las rocas.
¡Oh estrellas! ¡Lo descubriré allí!

Hai Re, Hai Re -¡Escúchame!-
Pero por fatalidad o locura
las olas y el viento
lo vuelan para siempre de mis ojos.
-¡Oh Dioses, ustedes son injustos!-

En un momento tan aciago
el cielo se mantiene inicuo,
miserable y abandonado.
Pero para mi cruel tormento
¿Por qué moriría?

¡Heracles!
-¡No tengo a nadie que me consuele!-
A quien amaba se fue volando.

* * * * * * *


(luzyabsenta)
Hai-Re en las civilizaciones orientales representa al Dios de los mares.






Estimado y admirado Carlos me ha encantado encontrar esta obra tuya con un tinte diferente al acostumbrado, ese estilo que dialoga con el lector es magnifico, y el fondo del tema una escena maravillosa que deleita los sentidos ¡Felicitaciones! y gracias por compartir tu don.
Un gran abrazo:)
 
Ver el archivos adjunto 51841

DELETREANDO SU AMOR

Presa de tus cordones mi corazón te ama.
Aprieta…, aprieta con tu nudo más tenaz.
-¿Pero con quién estoy hablando?-
-¿Dónde estás, mi bello amado?-
La Aurora y las hierbas se elevaban al cielo.
Me pareció que te tenía,
con un sueño halagador
que fallecido me engañó.

Hai-Re, mi bien. -¿Dónde estás?-
Brilla ya nuestro amor. No puedo sufrir,
ni estar separada de ti por momentos.
-¡Quiero verte, cariño!-
Mi deseo ya duele,
mi corazón suspira. -¡Ven mi ídolo!-.

El eco repite soles.
Hai Re no me oye,
no me responde.
Van sus voces a las auras, a las olas
deletreando lejos de mi..., su nombre.



Siendo él, debe subir las escaleras
para emerger por encima de las rocas.
¡Oh estrellas! ¡Lo descubriré allí!

Hai Re, Hai Re -¡Escúchame!-
Pero por fatalidad o locura
las olas y el viento
lo vuelan para siempre de mis ojos.
-¡Oh Dioses, ustedes son injustos!-

En un momento tan aciago
el cielo se mantiene inicuo,
miserable y abandonado.
Pero para mi cruel tormento
¿Por qué moriría?

¡Heracles!
-¡No tengo a nadie que me consuele!-
A quien amaba se fue volando.

* * * * * * *


(luzyabsenta)
Hai-Re en las civilizaciones orientales representa al Dios de los mares.




Estimado amigo, leerte siempre es aprender y regocijarse con la lectura.
Este poema tiene aroma a épica y sin a esos textos orientales al puro estilo tanka.
Me ha agradado leerte con tan bellos simbolismos.
Fuerte abrazo
Gran fin de semana amigo.
Saludos fraternos
 
Ver el archivos adjunto 51841

DELETREANDO SU AMOR

Presa de tus cordones mi corazón te ama.
Aprieta…, aprieta con tu nudo más tenaz.
-¿Pero con quién estoy hablando?-
-¿Dónde estás, mi bello amado?-
La Aurora y las hierbas se elevaban al cielo.
Me pareció que te tenía,
con un sueño halagador
que fallecido me engañó.

Hai-Re, mi bien. -¿Dónde estás?-
Brilla ya nuestro amor. No puedo sufrir,
ni estar separada de ti por momentos.
-¡Quiero verte, cariño!-
Mi deseo ya duele,
mi corazón suspira. -¡Ven mi ídolo!-.

El eco repite soles.
Hai Re no me oye,
no me responde.
Van sus voces a las auras, a las olas
deletreando lejos de mi..., su nombre.



Siendo él, debe subir las escaleras
para emerger por encima de las rocas.
¡Oh estrellas! ¡Lo descubriré allí!

Hai Re, Hai Re -¡Escúchame!-
Pero por fatalidad o locura
las olas y el viento
lo vuelan para siempre de mis ojos.
-¡Oh Dioses, ustedes son injustos!-

En un momento tan aciago
el cielo se mantiene inicuo,
miserable y abandonado.
Pero para mi cruel tormento
¿Por qué moriría?

¡Heracles!
-¡No tengo a nadie que me consuele!-
A quien amaba se fue volando.

* * * * * * *


(luzyabsenta)
Hai-Re en las civilizaciones orientales representa al Dios de los mares.





Bellísimo poema, de esa búsqueda de la divinidad del amor... impecables y sublimes sus trabajos, querido Maestro Luzyabsenta, mi admiración y aplausos. Saludos, felices días.
 
Apreciado Amigo y Admirado Poeta, @LUZYABSENTA :

Qué escenario y qué imágenes! Trastocan, ensueñan, y ese diálogo, dulce y profundo, profundo y certero, certero y melancólico tocando el corazón. So romantic and so sweet! La simbología que lleva de la mano. Solo sé que me ha encantado! Muchas Gracias por compartir su arte, reciba mi saludo afectuoso y mis mejores deseos siempre


Grace, muchimas gracias por tu lectura y amable comentario. saludos de luzyabsenta
 
Ver el archivos adjunto 51841

DELETREANDO SU AMOR

Presa de tus cordones mi corazón te ama.
Aprieta…, aprieta con tu nudo más tenaz.
-¿Pero con quién estoy hablando?-
-¿Dónde estás, mi bello amado?-
La Aurora y las hierbas se elevaban al cielo.
Me pareció que te tenía,
con un sueño halagador
que fallecido me engañó.

Hai-Re, mi bien. -¿Dónde estás?-
Brilla ya nuestro amor. No puedo sufrir,
ni estar separada de ti por momentos.
-¡Quiero verte, cariño!-
Mi deseo ya duele,
mi corazón suspira. -¡Ven mi ídolo!-.

El eco repite soles.
Hai Re no me oye,
no me responde.
Van sus voces a las auras, a las olas
deletreando lejos de mi..., su nombre.



Siendo él, debe subir las escaleras
para emerger por encima de las rocas.
¡Oh estrellas! ¡Lo descubriré allí!

Hai Re, Hai Re -¡Escúchame!-
Pero por fatalidad o locura
las olas y el viento
lo vuelan para siempre de mis ojos.
-¡Oh Dioses, ustedes son injustos!-

En un momento tan aciago
el cielo se mantiene inicuo,
miserable y abandonado.
Pero para mi cruel tormento
¿Por qué moriría?

¡Heracles!
-¡No tengo a nadie que me consuele!-
A quien amaba se fue volando.

* * * * * * *


(luzyabsenta)
Hai-Re en las civilizaciones orientales representa al Dios de los mares.




Que díalogo entre él y ella lleno de circunstancias planteadas con imágenes y simbolofía. Un gusto leerte, saludos desde Colombia.
 
Un precioso y profundo clamor del alma enamorada querido amigo...
Un gusto leerte...te abrazo con todo mi cariño...
Nancy
GRacis Nancy, siempre tu presencia lectora es un halago y ese detallllle que eleva
el valor de mis poemas. saludos afectuosos de luzyabsenta
 
Decirte que es una obra sublime me parece poco Carlos, todo en sí atrapa al lector desde el principio para acabar con un cierre perfecto.
Siempre es un placer y honor disfrutar de tu inagotable talento.
Recibe mis saludos con fraternal abrazo Carlos.
GRacias Luis por tus apreciaciones, en esta obra quise encauzar la mitologia oriental y
comprobar a la vez que el derecho de amor no se arruga. gracias siempre por tu
presencia. saludos de luzyabsenta
 
Apreciado Amigo y Admirado Poeta, @LUZYABSENTA :

Qué escenario y qué imágenes! Trastocan, ensueñan, y ese diálogo, dulce y profundo, profundo y certero, certero y melancólico tocando el corazón. So romantic and so sweet! La simbología que lleva de la mano. Solo sé que me ha encantado! Muchas Gracias por compartir su arte, reciba mi saludo afectuoso y mis mejores deseos siempre
Grace, agradecido al maximo por tu cordial comentario. el disfrute lector me
sirve para felicitar tus tiempos dedicados. saludos amables de luzyabsenta
 
Sentimientos que se elevan profundamente hacia ese cosmos que no responde, y torturan con su silencio; y...
de ese dolor profundo brotan las letras de quien escribe. Justo, cuando màs le sangra el corazòn. Un placer saludarlo poeta;
con el cariño y respeto de siempre:
Agracecido por tu comentario y por esas esencias deletreadas despues de leer.
los sentimientos los lleve a otras deidades. saludos amables de luzyabsenta
 
Estimado y admirado Carlos me ha encantado encontrar esta obra tuya con un tinte diferente al acostumbrado, ese estilo que dialoga con el lector es magnifico, y el fondo del tema una escena maravillosa que deleita los sentidos ¡Felicitaciones! y gracias por compartir tu don.
Un gran abrazo:)
Gracias Mireya por aproximarte a mi obra y por dejar bello emblema de tu
comentario lector. saludos siempre de luzyabsenta
 
Estimado amigo, leerte siempre es aprender y regocijarse con la lectura.
Este poema tiene aroma a épica y sin a esos textos orientales al puro estilo tanka.
Me ha agradado leerte con tan bellos simbolismos.
Fuerte abrazo
Gran fin de semana amigo.
Saludos fraternos
GRacias pro el bello reflejo de tu amabilidad, el comentario y lectura son elementos
para felicitar tus tiempos dedicados. saludos afectuosos de luzyabsenta
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba