Poeta Loco De Brooklyn

pantaleon

Poeta asiduo al portal
Poeta loco de Brooklyn


Era una época en que yo dibujaba castillos en el aire

Y flores en los balcones románticos del firmamento

Los castillos se desaparecían y las flores se me morían

En esa época de mi vida, esperaba con mucha paciencia

Que el momento perfecto llegue como el centro de mi vida

Me merecía a un alguien que me hiciera muy feliz

Como yo pensé en el recodo de mi vida, que había hecho feliz

A los que estuvieron a mi lado sin mirar a quien.


Derechos Reservados Del Autor


Brooklyn NY


Mad Poet of Brooklyn


It was a time in my life when I drew castles in the air

And flowers on the romantic balconies in the sky

The castles have disappeared and flowers have died on me

At that time of my life I was waiting patiently

For the perfect moment to come and be the center of my life

I deserved someone who would make me very happy

As I thought at the turn of my life that I had been made happy

By those who stood by my side without looking at who


Brooklyn NY



EyHfrwSqvqMbEEuAUvQhVySXn0GuUaK65SPtsbTZnCRX7PJLyQRAC9VDT4zQ0Qsr041ufEB4EGWuq2YKDhAW4hk0IJgfeqxT-3t3lMpxje7n31wz04Iz-S8BPuYx6lEjKDh7OV1GHQcwncAWadddGNWycdcW5G0gZuRoZ4BCR52CwndZP8u950XxCqRspl2Uk9C7PIh9BAiKQp0d16567s0ylSLjZLWPrIRx_UP6gAnyhZRU_h68EdhYiywokrHYeTpu7mrLS5wTQmCJBmaJroYJ1Zk5p6hw93hjz-bfiX9w4g0pByISlY7oOGFEfjMGeZkKIrxAt3RY24HhWdR49H07WDUxYUXK_jDkoFJZrsEhH5v5eQ0s23H8T--K_n74HGD7VkzQh1O9R0vS3q2MuPASy5IWPJKt-EpxKuT8qyygLD09G7_I51iKIXUqdUGNQaHCF2SWKdelBAKhZ09DTHKHUTHvq1oRTUD9YJfmJ-I16C5DLw4zz7wcbVjZ1isIx-nTu_LgkpZT7EwbqrjiB1kFIoOMEgzhXjM483fOB9NAX8wTWKoV18dQWBrrOQ9CTAWhnI1BbE4AEEAumf3oooRNjFd2swgac8qJcjxmgFSBBGZBVpl_iBxurx3_If_s9V7hlC3FEbldYRuUNLIrfpcX-PQm_uBG2FU9LL32MPVlqr-qcsuGE_YZRdf6=w505-h673-no
 
Poeta loco de Brooklyn


Era una época en que yo dibujaba castillos en el aire

Y flores en los balcones románticos del firmamento

Los castillos se desaparecían y las flores se me morían

En esa época de mi vida, esperaba con mucha paciencia

Que el momento perfecto llegue como el centro de mi vida

Me merecía a un alguien que me hiciera muy feliz

Como yo pensé en el recodo de mi vida, que había hecho feliz

A los que estuvieron a mi lado sin mirar a quien.


Derechos Reservados Del Autor


Brooklyn NY


Mad Poet of Brooklyn


It was a time in my life when I drew castles in the air

And flowers on the romantic balconies in the sky

The castles have disappeared and flowers have died on me

At that time of my life I was waiting patiently

For the perfect moment to come and be the center of my life

I deserved someone who would make me very happy

As I thought at the turn of my life that I had been made happy

By those who stood by my side without looking at who


Brooklyn NY



EyHfrwSqvqMbEEuAUvQhVySXn0GuUaK65SPtsbTZnCRX7PJLyQRAC9VDT4zQ0Qsr041ufEB4EGWuq2YKDhAW4hk0IJgfeqxT-3t3lMpxje7n31wz04Iz-S8BPuYx6lEjKDh7OV1GHQcwncAWadddGNWycdcW5G0gZuRoZ4BCR52CwndZP8u950XxCqRspl2Uk9C7PIh9BAiKQp0d16567s0ylSLjZLWPrIRx_UP6gAnyhZRU_h68EdhYiywokrHYeTpu7mrLS5wTQmCJBmaJroYJ1Zk5p6hw93hjz-bfiX9w4g0pByISlY7oOGFEfjMGeZkKIrxAt3RY24HhWdR49H07WDUxYUXK_jDkoFJZrsEhH5v5eQ0s23H8T--K_n74HGD7VkzQh1O9R0vS3q2MuPASy5IWPJKt-EpxKuT8qyygLD09G7_I51iKIXUqdUGNQaHCF2SWKdelBAKhZ09DTHKHUTHvq1oRTUD9YJfmJ-I16C5DLw4zz7wcbVjZ1isIx-nTu_LgkpZT7EwbqrjiB1kFIoOMEgzhXjM483fOB9NAX8wTWKoV18dQWBrrOQ9CTAWhnI1BbE4AEEAumf3oooRNjFd2swgac8qJcjxmgFSBBGZBVpl_iBxurx3_If_s9V7hlC3FEbldYRuUNLIrfpcX-PQm_uBG2FU9LL32MPVlqr-qcsuGE_YZRdf6=w505-h673-no

Estimado PANTALEÓN, comentarte que no está permitido la presentación de temas en otro idioma que no sea en la Torre de Babel aunque lleven traducción al castellano. Ya te he movido uno al mencionado foro y con este también.
Puedes publicar en ingles en la Torre de Babel y en español en otro foro pero nunca como esta presentación.
Un saludo
 
No hay ningún problema lo haremos en español. Aunque lo he venido haciendo desde que enpese ha escribir en Mundo Poesia.
Gracias
 
Desde ya me hago fan tuyo. Suelo jugar con un amigo a traducir frases del inglés al español, por ejemplo:
Dar la brasa: give the ember
De perdidos al río: lost to the river
Haz bien sin mirar a quién:Do well without looking at who.
Creo que este último sería mejor así:
Do what’s right, no matter what people think

El juego me encanta. Un saludo cordial. Luis
 
Lo siento estimado amigo ya no se puede escribir en traducción, los dueños de esta página se quejaron. Lo triste es que lo venía haciendo desde que me incorpore a esta página. 2017. Gracias por tus palabras.


Estimado PANTALEÓN, comentarte que no está permitido la presentación de temas en otro idioma que no sea en la Torre de Babel aunque lleven traducción al castellano. Ya te he movido uno al mencionado foro y con este también.
Puedes publicar en ingles en la Torre de Babel y en español en otro foro pero nunca como esta presentación.
Un saludos
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba