• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

En paz . ( ovillejo )

Elba Nery García

Poeta veterano en el portal
No provoque la contienda,
entienda,
su *mala leche percibo,
yo vivo
sin atender al falaz,
en paz.

Solo ataca el incapaz,
más si el golpe es de un extraño
lo evado, no me hace daño.
¡Entienda, yo vivo en paz!



*Mala leche

Significado de Mala leche en Latinoamérica,
en Argentina

Dícese esta expresión cuando algo no sale o resulta correctamente o del agrado de uno. También se usa cuando uno no tiene suerte.

Además, se usa para definir a la persona que abiertamente obra de mala fe.
 
No provoque la contienda,
entienda,
su *mala leche percibo,
yo vivo
sin atender al falaz,
en paz.

Solo ataca el incapaz,
más si el golpe es de un extraño
lo evado, no me hace daño.
¡Entienda, yo vivo en paz!



*Mala leche

Significado de Mala leche en Latinoamérica,
en Argentina

Dícese esta expresión cuando algo no sale o resulta correctamente o del agrado de uno. También se usa cuando uno no tiene suerte.

Además, se usa para definir a la persona que abiertamente obra de mala fe.
Buen ovillejo Elba, y lo de la *mala leche es muy utilizado en mi tierra con el mismo significado
Un placer pasar por tus letras
Carmen
 
No provoque la contienda,
entienda,
su *mala leche percibo,
yo vivo
sin atender al falaz,
en paz.

Solo ataca el incapaz,
más si el golpe es de un extraño
lo evado, no me hace daño.
¡Entienda, yo vivo en paz!



*Mala leche

Significado de Mala leche en Latinoamérica,
en Argentina

Dícese esta expresión cuando algo no sale o resulta correctamente o del agrado de uno. También se usa cuando uno no tiene suerte.

Además, se usa para definir a la persona que abiertamente obra de mala fe.


Es lamentable que existan personas mala leche...Pero estoy segura que nada de eso te afecta mi Elby porque tu eres una mujer luminosa y encantadora.

Doy fe de eso...

Besiabrazos desde mi mar,con cariño insular.
 
No provoque la contienda,
entienda,
su *mala leche percibo,
yo vivo
sin atender al falaz,
en paz.

Solo ataca el incapaz,
más si el golpe es de un extraño
lo evado, no me hace daño.
¡Entienda, yo vivo en paz!



*Mala leche

Significado de Mala leche en Latinoamérica,
en Argentina

Dícese esta expresión cuando algo no sale o resulta correctamente o del agrado de uno. También se usa cuando uno no tiene suerte.

Además, se usa para definir a la persona que abiertamente obra de mala fe.
¡Qué buen ovillejo!
Vivir en paz y sin la intromisión de terceros, algo que añoro.
El empleo de la frase "mala leche" es frecuente en el campo militar venezolano donde hice carrera profesional. Salvo esa excepción, en el resto de los sectores de la sociedad venezolana poco se utiliza pues se considera mala palabra. Es muy común en nuestro continente, y lo digo por experiencia propia, que una frase o palabra difiera en su significado y uso o tenga una connotación distinta entre un país y otro.
Saludos poetisa y gracias por brindarnos su buena poesía.
MANUEL
 
Última edición:
No provoque la contienda,
entienda,
su *mala leche percibo,
yo vivo
sin atender al falaz,
en paz.

Solo ataca el incapaz,
más si el golpe es de un extraño
lo evado, no me hace daño.
¡Entienda, yo vivo en paz!



*Mala leche

Significado de Mala leche en Latinoamérica,
en Argentina

Dícese esta expresión cuando algo no sale o resulta correctamente o del agrado de uno. También se usa cuando uno no tiene suerte.

Además, se usa para definir a la persona que abiertamente obra de mala fe.
Saludos vecinita!

Pues qué te digo? con la última definición, más de uno podría calzarse el sayo o el saco, que de eso hay bastante en la viña del señor, encantada de llegar a tu espacio, Elba bella, un abrazo fuerte y el cariño de siempre,

ligiA
 
No provoque la contienda,
entienda,
su *mala leche percibo,
yo vivo
sin atender al falaz,
en paz.

Solo ataca el incapaz,
más si el golpe es de un extraño
lo evado, no me hace daño.
¡Entienda, yo vivo en paz!



*Mala leche

Significado de Mala leche en Latinoamérica,
en Argentina

Dícese esta expresión cuando algo no sale o resulta correctamente o del agrado de uno. También se usa cuando uno no tiene suerte.

Además, se usa para definir a la persona que abiertamente obra de mala fe.
Debiste dejar solo las letras rojas:D
Aprovecho de felicitarte por tu reconocimiento.
Un beso, Anysa.
Y estrellas.
 
No provoque la contienda,
entienda,
su *mala leche percibo,
yo vivo
sin atender al falaz,
en paz.

Solo ataca el incapaz,
más si el golpe es de un extraño
lo evado, no me hace daño.
¡Entienda, yo vivo en paz!



*Mala leche

Significado de Mala leche en Latinoamérica,
en Argentina

Dícese esta expresión cuando algo no sale o resulta correctamente o del agrado de uno. También se usa cuando uno no tiene suerte.

Además, se usa para definir a la persona que abiertamente obra de mala fe.
Y este maravilloso ovillejo nos transmite paz, armonía y buenos deseos para vivir en paz con nosotros mismos y con los demás. Me ha encantado leerte mi entrañable Elbita, te quiero y te admiro profundamente ahora y para siempre. Dios bendiga el seno de tu hogar y lo llene de bendiciones, de salud, de alegría, de amor y de paz, amén mi niña preciosa....muáááááácksssss
 
No provoque la contienda,
entienda,
su *mala leche percibo,
yo vivo
sin atender al falaz,
en paz.

Solo ataca el incapaz,
más si el golpe es de un extraño
lo evado, no me hace daño.
¡Entienda, yo vivo en paz!



*Mala leche

Significado de Mala leche en Latinoamérica,
en Argentina

Dícese esta expresión cuando algo no sale o resulta correctamente o del agrado de uno. También se usa cuando uno no tiene suerte.

Además, se usa para definir a la persona que abiertamente obra de mala fe.



Qué buen ovillejo Elba, y el mensaje que transmite. Cierto que esa expresión se usa también aquí, en canarias, y yo diría que hasta en la luna.
Estoy de acuerdo con que ante las palabras mal intencionadas de alguien, lo mejor es impermeabilizarse, pero no siempre llevamos el impermeable a mano, hay lluvias que te cogen desprevenida.
También lo decimos de nosotros mismos, de nuestro estado de ánimo, cuando algo nos ha ido rematadamente mal, como bien dices.
Un abrazo, Elba.
Isabel
 
No provoque la contienda,
entienda,
su *mala leche percibo,
yo vivo
sin atender al falaz,
en paz.

Solo ataca el incapaz,
más si el golpe es de un extraño
lo evado, no me hace daño.
¡Entienda, yo vivo en paz!



*Mala leche

Significado de Mala leche en Latinoamérica,
en Argentina

Dícese esta expresión cuando algo no sale o resulta correctamente o del agrado de uno. También se usa cuando uno no tiene suerte.

Además, se usa para definir a la persona que abiertamente obra de mala fe.
Siiiii!!!! Gran ovillejo, Elba. Cuántas personas de esas andan por la vida buscando pleitos! Y parece que es su forma única de vivir. Muy malas leches!!!! Jajaja. Si la habré usado a esa frase...
Gracias por compartir!!!
Saludos cordiales y feliz año
 
Muchas gracias , queridas poetisas , Eratalia , Sirenita , Capasa, Ligia ,Isabel y Libélula, tambien para ustedes estimados poetas Manuel , Manfred , Sergio y Ángel , va mi agradecimiento, valoro el tiempo que todos han invertido en leer y dejar sus comentarios llenos de empatía y cariño , les deseo lo mejor , mucha salud , mucha paz , mucho amor , que el año que está por llegar nos traiga a todos la esperanza de un mundo mejor , que se erradiquen todas las pestes y volvamos a tener una vida normal .
Les abrazo con mi cariño.


Yo creo que eso de "la mala leche" es universal.
Y tu postura es muy acertada, vivir en paz es lo mejor que hay.
Buenas fiestas, Elba.

Buen ovillejo Elba, y lo de la *mala leche es muy utilizado en mi tierra con el mismo significado
Un placer pasar por tus letras
Carmen

Es lamentable que existan personas mala leche...Pero estoy segura que nada de eso te afecta mi Elby porque tu eres una mujer luminosa y encantadora.

Doy fe de eso...

Besiabrazos desde mi mar,con cariño insular.

¡Qué buen ovillejo!
Vivir en paz y sin la intromisión de terceros, algo que añoro.
El empleo de la frase "mala leche" es frecuente en el campo militar venezolano donde hice carrera profesional. Salvo esa excepción, en el resto de los sectores de la sociedad venezolana poco se utiliza pues se considera mala palabra. Es muy común en nuestro continente, y lo digo por experiencia propia, que una frase o palabra difiera en su significado y uso o tenga una connotación distinta entre un país y otro.
Saludos poetisa y gracias por brindarnos su buena poesía.
MANUEL

Magnífico ovillejo poniendo las cosas en claro, no me molestes o espera una guerra. Vaya un saludo para usted.

Saludos vecinita!

Pues qué te digo? con la última definición, más de uno podría calzarse el sayo o el saco, que de eso hay bastante en la viña del señor, encantada de llegar a tu espacio, Elba bella, un abrazo fuerte y el cariño de siempre,

ligiA

Debiste dejar solo las letras rojas:D
Aprovecho de felicitarte por tu reconocimiento.
Un beso, Anysa.
Y estrellas.

Y este maravilloso ovillejo nos transmite paz, armonía y buenos deseos para vivir en paz con nosotros mismos y con los demás. Me ha encantado leerte mi entrañable Elbita, te quiero y te admiro profundamente ahora y para siempre. Dios bendiga el seno de tu hogar y lo llene de bendiciones, de salud, de alegría, de amor y de paz, amén mi niña preciosa....muáááááácksssss

Qué buen ovillejo Elba, y el mensaje que transmite. Cierto que esa expresión se usa también aquí, en canarias, y yo diría que hasta en la luna.
Estoy de acuerdo con que ante las palabras mal intencionadas de alguien, lo mejor es impermeabilizarse, pero no siempre llevamos el impermeable a mano, hay lluvias que te cogen desprevenida.
También lo decimos de nosotros mismos, de nuestro estado de ánimo, cuando algo nos ha ido rematadamente mal, como bien dices.
Un abrazo, Elba.
Isabel

Siiiii!!!! Gran ovillejo, Elba. Cuántas personas de esas andan por la vida buscando pleitos! Y parece que es su forma única de vivir. Muy malas leches!!!! Jajaja. Si la habré usado a esa frase...
Gracias por compartir!!!
Saludos cordiales y feliz año
 
Lo de tener mala leche como obrar de mala fe se dice en España también, Elba.
A mí me pasa que a veces vivo tan tranquilo y en paz que tengo que buscar un poco de bullicio y ser quisquilloso.
La paz está muy bien, eh, para la vida real lo mejor, para la virtual un poco de picante es entretenido.

Quizás un español lea mejor el verso sin la sinalefa "me hace" y en cambio un americano la necesite para cuadrar el verso.

Saludos, que tengas buen año nuevo.
 
No provoque la contienda,
entienda,
su *mala leche percibo,
yo vivo
sin atender al falaz,
en paz.

Solo ataca el incapaz,
más si el golpe es de un extraño
lo evado, no me hace daño.
¡Entienda, yo vivo en paz!



*Mala leche

Significado de Mala leche en Latinoamérica,
en Argentina

Dícese esta expresión cuando algo no sale o resulta correctamente o del agrado de uno. También se usa cuando uno no tiene suerte.

Además, se usa para definir a la persona que abiertamente obra de mala fe.

Yo me sumo a tu reflexión Elba, a mi no me solivianta nadie si yo no quiero, tengo facilidad en pasarme por el forro lo que considero y además te diré que el mejor desprecio es la indiferencia, preciosos versos.- Un abrazo.
Miguel.
 
Lo de tener mala leche como obrar de mala fe se dice en España también, Elba.
A mí me pasa que a veces vivo tan tranquilo y en paz que tengo que buscar un poco de bullicio y ser quisquilloso.
La paz está muy bien, eh, para la vida real lo mejor, para la virtual un poco de picante es entretenido.

Quizás un español lea mejor el verso sin la sinalefa "me hace" y en cambio un americano la necesite para cuadrar el verso.

Saludos, que tengas buen año nuevo.
Una pregunta, estimado Sergio, solo por curiosidad: ¿cuántas sílabas tiene en España este verso del americano Miguel de Cervantes?:
«puesto que me abra en ella»

saludos
J.
 
Una pregunta, estimado Sergio, solo por curiosidad: ¿cuántas sílabas tiene en España este verso del americano Miguel de Cervantes?:
«puesto que me abra en ella»

saludos
J.

Para mí, octosílabo. De Madrid para abajo supongo que heptasílabo. Aquí la pronunciación por regiones es muy marcada. Pero en la tele el español que se considera neutral es el de Castilla.
Ten en cuenta que la fonética desde Cervantes hasta ahora ha variado inmensamente, tanto en América como en España. Y que antes, por ejemplo, decían "d'oro" con una facilidad que ahora no tenemos.
 
Para mí, octosílabo. De Madrid para abajo supongo que heptasílabo. Aquí la pronunciación por regiones es muy marcada. Pero en la tele el español que se considera neutral es el de Castilla.
Ten en cuenta que la fonética desde Cervantes hasta ahora ha variado inmensamente, tanto en América como en España. Y que antes, por ejemplo, decían "d'oro" con una facilidad que ahora no tenemos.
Pues es heptasílabo. Creo que estás exagerando las consecuencias de la variedad fonética en la métrica. Si hubo acuerdo durante cinco siglos, ¿por qué romperlo ahora? A ver... Blas de Otero ¿crees que hablaba muy distinto? No solo hizo sinalefa en «de oro», la hizo en la décima sílaba de un endecasílabo.

Aparte de los hiatos rítmicos, los hiatos son rarísimos: no sé qué te ha dado por ellos.

saludos
J.
 
Última edición:
Pues es heptasílabo. Creo que estás exagerando las consecuencias de la variedad fonética en la métrica. Si hubo acuerdo durante cinco siglos, ¿por qué romperlo ahora? A ver... Blas de Otero ¿crees que hablaba muy distinto? No solo hizo sinalefa en «de oro», la hizo en la décima sílaba de un endecasílabo.

Aparte de los hiatos rítmicos, los hiatos son rarísimos: no sé qué te ha dado por ellos.

saludos
J.

En versos de arte menor ante la duda considero mucho más acertado el hiato. Igualmente en endecasílabos si una vocal es tónicola y es el primer acento o cualquiera de los rítmicos.

En el siglo de oro ni siquiera existía el acento andaluz, se comenzó a formar en esa época, así que sí que ha habido unos cambios tremendos en la fonética española desde entonces hasta ahora.

Tampoco he dicho que esté mal el verso, simplemente que el español neutral de España, el que se oye en los telediarios de las cadenas nacionales no es ese.
 
Última edición:
Lo de tener mala leche como obrar de mala fe se dice en España también, Elba.
A mí me pasa que a veces vivo tan tranquilo y en paz que tengo que buscar un poco de bullicio y ser quisquilloso.
La paz está muy bien, eh, para la vida real lo mejor, para la virtual un poco de picante es entretenido.

Quizás un español lea mejor el verso sin la sinalefa "me hace" y en cambio un americano la necesite para cuadrar el verso.

Saludos, que tengas buen año nuevo.
Muchas gracias por leer y comentar , Sergio .
Abrazo .
 
Yo me sumo a tu reflexión Elba, a mi no me solivianta nadie si yo no quiero, tengo facilidad en pasarme por el forro lo que considero y además te diré que el mejor desprecio es la indiferencia, preciosos versos.- Un abrazo.
Miguel.
Gracias por tu comentario , Niño grande , de acuerdo contigo .
Un abrazo hasta allá.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba