• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Caminos de carnero

José Luis Galarza

Poeta que considera el portal su segunda casa
Caminos sigue, luego tras las huellas
perdido marcha, ¡y cuántos soles pierde!
Viaja sin planes, siempre prima el verde.
A veces gana, otras cuenta estrellas.


Rezonga mucho, dice en las botellas,
-“y que lo alcance aquel que lo recuerde”-
Tiembla la noche, sombra que lo muerde,
con andar circular, y más rehuellas.

Aspecto tiene, ¡albricias!, de extranjero.
Vagar tantito -cuánto puede- es sano,
mas algo aprende un vago y mal carnero.


Pues aunque no comprenda explora el llano,
ni pizca cambia piel, tosco cordero,
mas pace, rumia, marcha…y más desgano.

 
Última edición:
los actos dudan, dejan más rehuellas.
Este verso me parece muy difícil de interpretar. Primero parece un cambio de sujeto, ahora éste son los actos y lo de rehuellas es una palabra que no encontré en el DRAE. Es extraño lo que dices, pareciera que hablas de un carnero que va caminando, pero disculpa, no me queda claro. Aunque, por favor, no te molestes conmigo, ya en otro comentario que hice por el estilo me dijeron que los poemas no se tiene que explicar y me jalaron las orejas. Un gusto leerte. Luciana.
 
Este verso me parece muy difícil de interpretar. Primero parece un cambio de sujeto, ahora éste son los actos y lo de rehuellas es una palabra que no encontré en el DRAE. Es extraño lo que dices, pareciera que hablas de un carnero que va caminando, pero disculpa, no me queda claro. Aunque, por favor, no te molestes conmigo, ya en otro comentario que hice por el estilo me dijeron que los poemas no se tiene que explicar y me jalaron las orejas. Un gusto leerte. Luciana.
Es conjugación del verbo rehollar, que significa "volver a pisar una cosa". Es un texto irónico y connotativo, hago referencia a cierta forma de andar de muchos carneros de hoy. No se trata de una persona en particular, sino de un rebaño. Gracias por la lectura, a mí no me molestan las preguntas. Aprendo de las lecturas, porque a veces lo interpreto de cierto modo y otros no lo entienden. Agradezco tu aporte, intentaré hacer algún ajuste. Saludos.
 
Última edición:
Este verso me parece muy difícil de interpretar. Primero parece un cambio de sujeto, ahora éste son los actos y lo de rehuellas es una palabra que no encontré en el DRAE. Es extraño lo que dices, pareciera que hablas de un carnero que va caminando, pero disculpa, no me queda claro. Aunque, por favor, no te molestes conmigo, ya en otro comentario que hice por el estilo me dijeron que los poemas no se tiene que explicar y me jalaron las orejas. Un gusto leerte. Luciana.
Hice cambios, quedó mejor para mí, es cierto que era oscuro el verso. En el todo no lo había percibido. Gracias
 
Caminos sigue, luego tras las huellas
perdido marcha, ¡y cuántos soles pierde!
Viaja sin planes, siempre prima el verde.
A veces gana, otras cuenta estrellas.


Rezonga mucho, dice en botellas,
-“y que lo alcance aquel que lo recuerde”-
Tiembla la noche, sombra que lo muerde,
con andar circular, y más rehuellas.

Aspecto tiene, ¡albricias!, de extranjero.
Vagar tantito -cuánto puede- es sano,
mas algo aprende un vago y mal carnero.


Sin poder entender, exploró el llano,
y no buscó cambiar pizca el cordero,
más pace, rumia, marcha…y más desgano.

O como decía Machado "caminante son tus huellas el camino nada más", o al menos eso es lo que interpreto, si no es así, disculpa.

Buenos versos.

Feliz semana
 
Muy bueno, estimado. Yo cambiaría:

"A veces gana, otras cuenta estrellas.
Rezonga mucho, dice en botellas"

por,

"A veces gana y otras cuenta estrellas.
Rezonga mucho, dice en sus/las botellas"

Así no te queda polimétrico.

Un gran saludo.

Caminos sigue, luego tras las huellas
perdido marcha, ¡y cuántos soles pierde!
Viaja sin planes, siempre prima el verde.
A veces gana, otras cuenta estrellas.


Rezonga mucho, dice en botellas,
-“y que lo alcance aquel que lo recuerde”-
Tiembla la noche, sombra que lo muerde,
con andar circular, y más rehuellas.

Aspecto tiene, ¡albricias!, de extranjero.
Vagar tantito -cuánto puede- es sano,
mas algo aprende un vago y mal carnero.


Sin poder entender, exploró el llano,
y no buscó cambiar pizca el cordero,
más pace, rumia, marcha…y más desgano.

 
Tenía un gran amigo en otro foro que ha bajado la persiana, que solia calificar los poemas que consideraba buenos como "no me ha disgustado" , podria decir algo asi de tu soneto, pero no quiero ser tan árido máxime que es mi problema el tener un horizonte intelectual siempre brumoso. eso suele llevarme a conclusiones equívocas. Tal vez no tuve capacidad para interpretarlo como se debe, pero bueno Neruda decía de Garcia Lorca en un poema: " por el pintan de azul los hospitales" y non eran pocos los que le preguntaban que quiso decir. A mi me gusta mucho la combinación de ´palabras que producen música en los versos. Tu poema lo tiene, no me preocupan muchos los significados, me quedo con los sonidos por tal motivo te diré que ha sido placentero escuchar lo que leí. Un abrazo José Luis
 
Última edición:
Muy bueno, estimado. Yo cambiaría:

"A veces gana, otras cuenta estrellas.
Rezonga mucho, dice en botellas"

por,

"A veces gana y otras cuenta estrellas.
Rezonga mucho, dice en sus/las botellas"

Así no te queda polimétrico.

Un gran saludo.
Gracias querido compañero, gracias por la corrección. No me había dado cuenta de que ese verso quedó con 10 síl. Saludos
 
Tenía un gran amigo en otro foro que ha bajado la persiana, que solia calificar los poemas que consideraba buenos como "no me ha disgustado" , podria decir algo asi de tu soneto, pero no quiero ser tan árido máxime que es mi problema el tener un horizonte intelectual siempre brumoso. eso suele llevarme a conclusiones equívocas. Tal vez no tuve capacidad para interpretarlo como se debe, pero bueno Neruda decía de Garcia Lorca en un poema: " por el pintan de azul los hospitales" y non eran pocos los que le preguntaban que quiso decir. A mi me gusta mucho la combinación de ´palabras que producen música en los versos. Tu poema lo tiene, no me preocupan muchos los significados, me quedo con los sonidos por tal motivo te diré que ha sido placentero escuchar lo que leí. Un abrazo José Luis
Por supuesto que no tiene que gustarle necesariamente el soneto, en este caso necesitaba escribir algo irónico, casi paródico, sobre la forma de caminar abúlica de muchos. Me alegra leer que ha pasado un rato ameno con un texto musical y risueño. Un abrazo
 
Última edición:
Caminos sigue, luego tras las huellas
perdido marcha, ¡y cuántos soles pierde!
Viaja sin planes, siempre prima el verde.
A veces gana, otras cuenta estrellas.


Rezonga mucho, dice en las botellas,
-“y que lo alcance aquel que lo recuerde”-
Tiembla la noche, sombra que lo muerde,
con andar circular, y más rehuellas.

Aspecto tiene, ¡albricias!, de extranjero.
Vagar tantito -cuánto puede- es sano,
mas algo aprende un vago y mal carnero.


Sin poder entender, exploró el llano,
y no buscó cambiar pizca el cordero,
más pace, rumia, marcha…y más desgano.

Me llamó la atención que llamaras específicamente «yámbico» a este soneto. No digo que la denominación sea incorrecta, los versos petrarquistas son todos yámbicos. Pero las razones son bastante sutiles, y me pregunto si las conoces. Por ejemplo, tengo dudas en los versos 3, 6,7,8,12,13. De estos, el 12 y el 13 son difíciles de salvar...
saludos
J.
 
Me llamó la atención que llamaras específicamente «yámbico» a este soneto. No digo que la denominación sea incorrecta, los versos petrarquistas son todos yámbicos. Pero las razones son bastante sutiles, y me pregunto si las conoces. Por ejemplo, tengo dudas en los versos 3, 6,7,8,12,13. De estos, el 12 y el 13 son difíciles de salvar...
saludos
J.
Tiene usted razón Musador, hice modificaciones porque no me terminaba de gustar su musicalidad, no debí llamarlo "yámbico". Terminó siendo de estructura rítmica mixta, por los acentos en impares. Si bien admite algunos saltos y variedades no me ceñí a ninguna. Me informé en el taller poético de Eduardo. Pero nunca lo hice antes. Saludos
 
Tiene usted razón Musador, hice modificaciones porque no me terminaba de gustar su musicalidad, no debí llamarlo "yámbico". Terminó siendo de estructura rítmica mixta, por los acentos en impares. Si bien admite algunos saltos y variedades no me ceñí a ninguna. Me informé en el taller poético de Eduardo. Pero nunca lo hice antes. Saludos
Los ingleses llaman «iambic-pentameter» a los endecasílabos de Shakespeare, a pesar de que muchos tienen acento en sílabas impares (antes de la cuarta). Hay una explicación basada en la psicología de la percepción del ritmo para este interesante fenómeno de consistencia rítmica: en un contexto yámbico, nuestro oído permuta los acentos para forzar la consistencia (ver Paul Fraisse, Psicología del ritmo). Este asunto del papel activo del oído en la percepción del ritmo es tristemente ignorado por muchos.

saludos
J.
 

Los ingleses llaman «iambic-pentameter» a los endecasílabos de Shakespeare, a pesar de que muchos tienen acento en sílabas impares (antes de la cuarta). Hay una explicación basada en la psicología de la percepción del ritmo para este interesante fenómeno de consistencia rítmica: en un contexto yámbico, nuestro oído permuta los acentos para forzar la consistencia (ver Paul Fraisse, Psicología del ritmo). Este asunto del papel activo del oído en la percepción del ritmo es tristemente ignorado por muchos.

saludos
J.
Agradezco mucho la información que me das, no he leído al respecto. Lo buscaré. En mi caso, lo hice intuitivamente, porque al leerla en voz alta no sentía bien marcado el ritmo. Así iba haciendo ajustes. Te agradezco muchísimo. Saludos
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba