• MundoPoesía se ha renovado! Nuevo diseño y nuevas funciones. Ver cambios

Lecho de versos.

Luciana Rubio

Poeta veterano en el portal
Yaces conmigo en el lecho de versos
miro tus manos, artífices, mudas
y como a ligas me tuerces, me anudas
y en el embrollo mi canto es diverso.

Me surgen voces de anverso y reverso
y en tal embrollo te esfuerzas y sudas
y tú me retas, te reto y demudas.
Te cambia el gesto a tensado y perverso.

Y luego ríes con risa estentórea
y yo me río gritando en agudos
y quedo sorda, aturdida, encubierta,

y todo es canto ondulado en corpórea
rítmica lucha de lentos, menudos,
suaves, susurros... gozada reyerta.
 
Yaces conmigo en el lecho de versos
miro tus manos, artífices, mudas
y como a ligas me tuerces, me anudas
y en el embrollo mi canto es diverso.

Me surgen voces de anverso y reverso
y en tal embrollo te esfuerzas y sudas
y tú me retas, te reto y demudas.
Te cambia el gesto a tensado y perverso.

Y luego ríes con risa estentórea
y yo me río gritando en agudos
y quedo sorda, aturdida, encubierta,

y todo es canto ondulado en corpórea
rítmica lucha de lentos, menudos,
suaves, susurros... gozada reyerta.
Cuánta pasión, toda la secuencia sensual y el erotismo equilibrados en el entramado. Me encanta. Saludos
 
Última edición:
Yaces conmigo en el lecho de versos
miro tus manos, artífices, mudas
y como a ligas me tuerces, me anudas
y en el embrollo mi canto es diverso.

Me surgen voces de anverso y reverso
y en tal embrollo te esfuerzas y sudas
y tú me retas, te reto y demudas.
Te cambia el gesto a tensado y perverso.

Y luego ríes con risa estentórea
y yo me río gritando en agudos
y quedo sorda, aturdida, encubierta,

y todo es canto ondulado en corpórea
rítmica lucha de lentos, menudos,
suaves, susurros... gozada reyerta.
Muy buen poema Luciana.
Sensuales y excelsos versos nos compartes.
Un gusto pasar.
Abrazo!
 
Yaces conmigo en el lecho de versos
miro tus manos, artífices, mudas
y como a ligas me tuerces, me anudas
y en el embrollo mi canto es diverso.

Me surgen voces de anverso y reverso
y en tal embrollo te esfuerzas y sudas
y tú me retas, te reto y demudas.
Te cambia el gesto a tensado y perverso.

Y luego ríes con risa estentórea
y yo me río gritando en agudos
y quedo sorda, aturdida, encubierta,

y todo es canto ondulado en corpórea
rítmica lucha de lentos, menudos,
suaves, susurros... gozada reyerta.
Equilibrio amoroso en esa sensualidad que se convierte en sinuosas formas donde el ritmo
es consecuencia de esa lucha entregada. me ha gustado. saludos amables de luzyabsenta
 
Hermoso soneto.

Por su ritmo, esos endecasílabos son dactílicos o anapésticos. Durante varios siglos no estuvieron bien considerados entre la ortodoxia poética por no ser garcilasianos; y, de hecho, siguen en el grupo de los llamados "endecasílabos impropios", pero como son nativos de la métrica castellana ya desde antes de la revolución poética de Garcilaso (principios del siglo XVI), han sido recuperados y plenamente reconocidos desde el Modernismo. También se llaman "de gaita gallega", porque su ritmo acentual es similar al del baile tradicional de Galicia, la muiñeira, que se toca con gaitas y se marca con tambores y bombos: "óooóooóooóoo...", o bien "ooóooóooóooóoo..." Como yo soy precisamente gallego, también me entretuve alguna vez en versificar con este ritmo, igualmente en algunos sonetos.

Así que me pone muy contento encontrarme con estos viejos conocidos.
 
Hermoso soneto.

Por su ritmo, esos endecasílabos son dactílicos o anapésticos. Durante varios siglos no estuvieron bien considerados entre la ortodoxia poética por no ser garcilasianos; y, de hecho, siguen en el grupo de los llamados "endecasílabos impropios", pero como son nativos de la métrica castellana ya desde antes de la revolución poética de Garcilaso (principios del siglo XVI), han sido recuperados y plenamente reconocidos desde el Modernismo. También se llaman "de gaita gallega", porque su ritmo acentual es similar al del baile tradicional de Galicia, la muiñeira, que se toca con gaitas y se marca con tambores y bombos: "óooóooóooóoo...", o bien "ooóooóooóooóoo..." Como yo soy precisamente gallego, también me entretuve alguna vez en versificar con este ritmo, igualmente en algunos sonetos.

Así que me pone muy contento encontrarme con estos viejos conocidos.
Que bueno que te haya gustado, Benito. Gracias por tu amable comentario. Quien me sugirió este ritmo fue Ermenegildo. Un abrazo.
 
Pues gracias a Ermenegildo también. Te diré un secreto que a lo mejor ya sabes: aquí lo has hecho bien porque no has mezclado endecasílabos impropios con endecasílabos propios; en una composición poética no se deben meter de golpe cualesquiera impropios entre cualesquiera propios porque entonces se produce un choque entre dos ritmos que no se acomodan. Es como si en música pasaras de repente de un ritmo a otro de golpe sin una célula de transición o sin la pausa que indica que has cambiado de movimiento (por ejemplo en una sinfonía o en un concierto). Los endecasílabos impropios son el de gaita gallega (el que usas en esa composición), el galaico antiguo (ooooóooooóo) y el italiano puro (ooooooóooóo), mientras que propios son todos los demás. Seguramente que tú ya lo sabes, pero le puede servir a otro que pase por aquí. Un saludo.
 
Última edición:
Pues gracias a Ermenegildo también. Te diré un secreto que a lo mejor ya sabes: aquí lo has hecho bien porque no has mezclado endecasílabos impropios con endecasílabos propios; en una composición poética no se deben meter de golpe cualesquiera impropios entre cualesquiera propios porque entonces se produce un choque entre dos ritmos que no se acomodan. Es como si en música pasaras de repente de un ritmo a otro de golpe sin una célula de transición o sin la pausa que indica que has cambiado de movimiento (por ejemplo en una sinfonía o en un concierto). Los endecasílabos impropios son el de gaita gallega (el que usas en esa composición), el galaico antiguo (ooooóooooóo) y el italiano puro (ooooooóooóo), mientras que propios son todos los demás. Seguramente que tú ya lo sabes, pero le puede servir a otro que pase por aquí. Un saludo.
No me gusta mezclar ritmos, tal vez no lo sé hacer, pero si lo hago es como si desafinara, lo oigo horrible. Un saludo.
 
No me gusta mezclar ritmos, tal vez no lo sé hacer, pero si lo hago es como si desafinara, lo oigo horrible. Un saludo.
Sí, es que quedan mal de golpe; pero se puede hacer que queden bien, si se domina la técnica de las transiciones. Muchas veces leemos poemas clásicos y no nos damos cuenta de estos cambios porque ponen en práctica estos trucos. Es muy famosa la discusión entre los fabulistas Iriarte y Samaniego, porque el primero (que también era músico) escribió un tratado de música en verso y lo empezó con uno de estos endecasílabos dactílicos. En el Neoclasicismo, como te he dicho antes, estos endecasílabos estaban muy mal vistos, como antimusicales y antipoéticos; y Samaniego se burló de Iriarte por esta "ocurrencia", diciéndole que con su poema había intentado tocar una sinfonía pero que sólo le había salido una estridencia de gaita gallega. El tratado de Iriarte empieza con esta estrofa de diez versos:

Las maravillas de aquel arte canto
que con varia expresión, grata al oído,
mide y combina el tiempo y el sonido.
Sabia naturaleza, que al encanto
de la divina Música sensibles
formaste las vivientes crïaturas,
díctame tus preceptos infalibles;
que si tu luz y auxilio me aseguras,
podrá el acento de la musa mía
imitar de su asunto la harmonía.

Un saludo cordial.
 
Última edición:
Sí, es que quedan mal de golpe; pero se puede hacer que queden bien, si se domina la técnica de las transiciones. Muchas veces leemos poemas clásicos y no nos damos cuenta de estos cambios porque ponen en práctica estos trucos. Es muy famosa la discusión entre los fabulistas Iriarte y Samaniego, porque el primero (que también era músico) escribió un tratado de música en verso y lo empezó con uno de estos endecasílabos dactílicos. En el Neoclasicismo, como te he dicho antes, estos endecasílabos estaban muy mal vistos, como antimusicales y antipoéticos; y Samaniego se burló de Iriarte por esta "ocurrencia", diciéndole que con su poema había intentado tocar una sinfonía pero que sólo le había salido una estridencia de gaita gallega. El tratado de Iriarte empieza con esta estrofa de diez versos:

Las maravillas de aquel arte canto
que con varia expresión, grata al oído,
mide y combina el tiempo y el sonido.
Sabia naturaleza, que al encanto
de la divina Música sensibles
formaste las vivientes crïaturas,
díctame tus preceptos infalibles;
que si tu luz y auxilio me aseguras,
podrá el acento de la musa mía
imitar de su asunto la harmonía.

Un saludo cordial.
Maravilla, lo analizaré con cuidado y haré un intento. Muchas gracias José Benito. Buen día.
 
Maravilla, lo analizaré con cuidado y haré un intento. Muchas gracias José Benito. Buen día.
Hay cosas que es muy arriesgado hacerlas; y con ellas se queda como un genio o se queda mal. No quiero ser el estímulo para que nadie haga cosas porque sí. Aquí hay gente que seguro que sabe mucho más que yo, y ellos pueden aconsejarte mucho mejor, pero desde mi punto de vista tú estás haciendo las cosas bien y debes tomar de la técnica aquello que sirva a tus intereses y dé expresión a lo que sientes. Si en algún momento sientes que lo que quieres expresar pide que intentes atacar técnicas de cambio de ritmo estará muy bien, pero no lo hagas mientras sientas que las técnicas que dominas son justo lo que necesitas para expresarte. Los patrones de formas estróficas y poéticas hechas (soneto, espinela, lira, sextina...) se inventaron para desafiar al poeta, y de por sí son la madre de muchos hallazgos afortunados que, si ellas no existieran, tampoco habrían surgido nunca. Leyendo, por ejemplo, sonetos, romances y otros de la Generación del 27, se descubre cómo muchas metáforas, metonimias y otras figuras maravillosas van surgiendo por la necesidad del poeta de adaptarse al molde que se le propone, y que si no fuera por esto no las habrían descubierto nunca.
 
Última edición:
Pues gracias a Ermenegildo también. Te diré un secreto que a lo mejor ya sabes: aquí lo has hecho bien porque no has mezclado endecasílabos impropios con endecasílabos propios; en una composición poética no se deben meter de golpe cualesquiera impropios entre cualesquiera propios porque entonces se produce un choque entre dos ritmos que no se acomodan. Es como si en música pasaras de repente de un ritmo a otro de golpe sin una célula de transición o sin la pausa que indica que has cambiado de movimiento (por ejemplo en una sinfonía o en un concierto). Los endecasílabos impropios son el de gaita gallega (el que usas en esa composición), el galaico antiguo (ooooóooooóo) y el italiano puro (ooooooóooóo), mientras que propios son todos los demás. Seguramente que tú ya lo sabes, pero le puede servir a otro que pase por aquí. Un saludo.
Tienes razón, gracias por tu amable información que me es muy útil. Un abrazo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba