Muy buenos días o buenas tardes, dependiendo del huso horario.
Tu comentario brinda la posibilidad de ofrecer respuestas en forma relativamente directa, si bien amerita algunas explicaciones que han de llevarme ciertamente más de un par de líneas.
Aclaro, por otra parte, que nunca “tomo a mal” cualquier comentario brindado dentro de un marco de respeto. El tuyo claramente se ubica en esa categoría. Empezaré por el segundo comentatrio, dado que es el más fácil de responder.
2) Los modismos y/o regionalismos tienen muy poco que ver con ese “cuanto”. Es simplemente una cuestión de diccionario, estimado Pepe. Te dejo una de las definiciones de “cuanto”, según el diccionario de la Real Academia Española (en efecto, la primera que aparece):
1. m. Fís. Cantidad indivisible de energía, proporcional a la frecuencia del campo al que se asocia.
cuanto de energía
Un fotón es un cuanto de luz (radiación, en términos más generales). En física cuántica, los cuantos son paquetes o unidades en principio indivisibles. Y sí, es un sustantivo.
Creo que con cierta validez, se le ha reprochado alguna vez a los científicos que la ciencia, en su lenguaje de difícil acceso, no escribe para todos. Eso, sin embargo, no la censura en el ámbito de la poesía. Es un tema que da para rato y que podemos debatir en otro momento. Lo cierto es que si quisiéramos que todo verso sea de sencillo acceso, no existirían los Perlongher o las Pizarnik. En el plano de las estructuras clásicas, no hubiese existido un Borges haciendo muy bellos sonetos. Es más, no hubiera existido un Góngora. Ni existirían los aprendices como este servidor.
1) Este es un punto interesante. Difiero respetuosamente contigo. Recuerdo alguna vez algo valioso que Jorge (musador) comentara: cuando se dan acentos contiguos, se establece una “lucha a muerte” entre los dos. Solo uno sale airoso. Dos adyacentes no pueden “convivir”. Al recitar ese verso, no me cabe la menor duda que las dos “a” con tilde son dominantes en esas cuatro primeras. Te podría escribir una extensa respuesta al respecto, pero prefiero referirte a algunas cosas ya publicadas. Te sugiero que saltes directamente a la página 15 de la siguiente publicación. Es un pdf de Miguel Ángel Márquez, académico de la Universidad de Huelva:
https://www.google.com/url?sa=t&sou...4QFnoECDUQAQ&usg=AOvVaw2uSfxjMlf09LtK3ezKzXug
Te cuento, en base a esa premisa, cómo lo veo entonces:
Es_
táy_noes_
tá con sus cuentos atroces
Acentuar con fuerza la “o” o la “e” en ese “noes” es una imposibilidad: si es la “o”, se rompe completamente esa unidad y termina siendo un “no_es”, haciendo al verso dodecasílabo. No lo veo ni lo recito así. Acentuar la “e”, bueno, ya te aclaran los expertos que dicho acento antirrítmico en una sílaba impar no impacta el ritmo como sugieres. Desde mi punto de vista, el verso es un 2-4-7-10 (el llamado “dactílico corto”). No, por supuesto que no es ni pleno ni puro (1-4-7-10 y 4-7-10, respectivamente). Ese es otro tema.
Finalmente y ya no queriendo abusar más de tu tiempo, te podría decir que para Einstein y Lennard, la física cuántica por un buen tiempo les resultó “cuentos atroces”. La “luciérnaga” representa al fotón como pequeña unidad de luz visible al ojo humano. “Choca o no choca en la piel”: uno de los principios básicos de la física cuántica es el llamado de incertidumbre; localizar espacialmente un cuanto es una imposibilidad matemática.
Podría seguir. Nuevamente, difiero respetuosamente en eso de que la poesía tiene necesariamente que ser “sencilla”. Creo que en definitiva esas son cosas subjetivas.
Un gran saludo cordial y gracias nuevamente por pasar a comentar.
Se lanza un cuanto al vacío,
hacia un portal de mentiras veloces.
Es un insecto en un río
que en remolinos feroces,
está y no está con sus cuentos atroces.
Choca o no choca en la piel,
pero penetra en la mente curiosa.
Es la luciérnaga fiel
de una ecuación engañosa,
con viso cruel a verdad nebulosa.
Hola, buenos días por aquí, entré a leer por la curiosidad implícita en el título: "
liras dactílicas"
Leída la respuesta que le das a Alde me ocurren dos cosas:
1) Este verso endecasílabo:
es-táy-noes-tá-con-sus-cuen-tos-a-tro-ces, me parece que tiene un ritmo: 2,3,4,7,10 y por tanto, bajo mi punto de vista, NO sería dactílico puesto que también lleva acento en tercera, dicho con el mayor de los respetos, si no es así te ruego me disculpes y si me he entrometido de alguna manera también te pido disculpas por adelantado.
2) la segunda cosa es mucho más compleja para mi y vendrá seguramente por el uso propio del idioma, que aunque sea el mismo su léxico o el uso coloquial del mismo no será igual que nuestro castellano seguro que es algo diferente y tu poema me crea un problema de comprensión del mismo, por ejemplo: (Por favor no lo tomes a mal lo que te digo a continuación)
Primer verso:
Se lanza un "cuanto" al vacío "cuanto" usado como ¿sustantivo? sin más, ¿que significado le das? y más cuando le sigue un verso como:
hacia un portal de mentiras veloces...
Ya en el tercer verso me pierdo:
El "cuanto" ( que no sé a que te refieres) resulta que es un insecto de río que no sabemos tampoco si está o no y que cuenta cuentos...atroces
Uno de los valores de la poesía, es, primero y fundamental la comprensión de la misma, segundo evitar los ripios o la rima fácil o sin sentido, y tercero el uso adecuado de metáforas u otras figuras poéticas.
Ya en la segunda "lira" es cuando el "cuanto- insecto" es una luciérnaga fiel que no sabemos si choca o no choca en la piel de alguien y que forma parte de una ecuación....
Con todos mis respetos te diré que es preferible ( u n primer paso) escribir poesía sencilla y bien que adentrarse en el escabroso mundo de escribir o intentar estrofas de nueva creación.
También es posible que sea yo el que no es capaz de entender el sentido o el léxico utilizado y es por ello que adelanto mis disculpas si es que fuera así por tu posible aclaración al respecto, gracias.
PD: yo evitaría la asonancia interna en la misma estrofa: fiel y cruel
Un saludo cordial
Pepe