Llanto de rebelión, al burka

León_es

...no soy poeta, solo escribo...

Siento un nudo en la garganta

que me oprime, me atraganta,

mientras mi alma se impresiona

bajo esta tela que me aprisiona.


Mi cuerpo sombra sin orgullo,

mis palabras suenan a murmullo,

en esta prisión de pasado oscuro

donde el silencio es un muro.


Pero mi corazón es un volcán,

en mis ojos un huracán,

este, mi grito de rebelión,

es un suspiro de insurrección.


Quiero arrancarme este velo,

que me ahoga sin consuelo,

y poder volar por el cielo,

donde mi voz suene, sin desvelo.


Es mi lloro como manantial,

rompe la cadena tradicional,

en mi alma clavado un puñal,

que hiere las penas, una señal.


Soy una flor en un desierto,

en continua lucha por vivir,

y mi gemido es el concierto,

que me envuelve, me hace revivir.


Quiero romper este silencio,

con mi grito de libertad,

y mi lamento, es el comienzo

de mi nueva y futura realidad.

 
...pues no debería contestar a tu pregunta, porque no lo ignoras, pero como Hombre, me pongo en el lugar de la Mujer que lo sufre y me hago eco de su "llanto". Y como comenta Salman Rushdie: “La misión del poeta es nombrar lo innombrable, denunciar el engaño, tomar partido, iniciar discusiones, dar forma al mundo e impedir que las cosas que son falsas se conviertan en verdad y que lo que es falso parezca la verdad” y yo en este caso, humildemente "nombro lo innombrable y tomo partido"
 
...pues no debería contestar a tu pregunta, porque no lo ignoras, pero como Hombre, me pongo en el lugar de la Mujer que lo sufre y me hago eco de su "llanto". Y como comenta Salman Rushdie: “La misión del poeta es nombrar lo innombrable, denunciar el engaño, tomar partido, iniciar discusiones, dar forma al mundo e impedir que las cosas que son falsas se conviertan en verdad y que lo que es falso parezca la verdad” y yo en este caso, humildemente "nombro lo innombrable y tomo partido"

Haces bien en señalar lo tendencioso de mi pregunta.
Eso define dos escenarios: o quien pregunta es un ignorante completo, o no se percata que es una apropiación de un ente externo al que se interpreta.

Esto es similar al empleo del comentario "de Salman Rushdie", que se trata de la apropiación ridiculizada de Baal. Siendo Baal un personaje mítico del corán.

La frase citada de la misión del poeta no corresponde a Rushdie ni tampoco a poeta alguno.
Esta frase es una descripción de si mismo que da el personaje Baal (del corán).
Algo similar ocurre con Mahound que corresponde al profeta Mahoma.

Meras interpretaciones alejadas de la realidad.

Saludos cordiales.
 
Siento un nudo en la garganta

que me oprime, me atraganta,

mientras mi alma se impresiona

bajo esta tela que me aprisiona.


Mi cuerpo sombra sin orgullo,

mis palabras suenan a murmullo,

en esta prisión de pasado oscuro

donde el silencio es un muro.


Pero mi corazón es un volcán,

en mis ojos un huracán,

este, mi grito de rebelión,

es un suspiro de insurrección.


Quiero arrancarme este velo,

que me ahoga sin consuelo,

y poder volar por el cielo,

donde mi voz suene, sin desvelo.


Es mi lloro como manantial,

rompe la cadena tradicional,

en mi alma clavado un puñal,

que hiere las penas, una señal.


Soy una flor en un desierto,

en continua lucha por vivir,

y mi gemido es el concierto,

que me envuelve, me hace revivir.


Quiero romper este silencio,

con mi grito de libertad,

y mi lamento, es el comienzo

de mi nueva y futura realidad.



Buen poema, paisano.

Saludos cordiales.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba