• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

De tanto y tanto

Maktú

Poeta que considera el portal su segunda casa
De tanto amanecer, de tanta vida
y tanto despertarme en estampido,
de tanto sofocarme entristecido
maldito y con el alma bendecida.

De tanto desnudar mi voz vestida
y tanto dando todo por perdido,
de tanto caminar desasistido
la senda que me ultima la partida.

Apuro marginal mi verso ardiente
bebiéndome su sed y su cadencia,
buscando ser yo mismo… transparente.

Intento embadurnarme de existencia
y no seguir el orden decadente
del miedo que me empuja a la inconsciencia.
 
Eliges el recurso a la anáfora y a la elipsis en los cuartetos y la información omitida parece encontrarse en los tercetos. Los puntos finales de las primeras estrofas hace imposible esa relación sintáctica.
Por otra parte, 'de tanto dando' no puede generarse a través de nuestra gramática.
De momento, no es apto.
Un saludo. Luis
 
Estimado Esteban,
Como te comentaba, eres maestro en el manejo de la anáfora y la elipsis y, en general, en los artificios de la poesía clásica. El autor es señor absoluto de las transgresiones que en la gramática general quiera perpetrar, porque es a través de estas desautomatizaciones del lenguaje que el lenguaje poético se diferencia del puramente denotativo, aunque para autores como Croce o Dámaso Alonso, esta dialéctica sería falsa, dado que para ellos el lenguaje poético no tendría diferencias con el lenguaje, en general.
En este caso, la estructura sintáctica 'en tanto'+ infinitivo queda rota, violada abruptamente, por la estructura agramatical en tanto+ gerundio, considerado participio de presente en algunas lenguas y función que en la nuestra cumple la forma verbal en infinitivo, como muestra el modo normativo que empleas en la mayoría de los versos donde aparece la anáfora.
No concederte el apto por esa lexicalización personal es manifiestamente injusto y pesará sobre mi conciencia, pero por otra parte, dado que estas conversaciones son públicas, pensemos en el bien que hacemos a la lengua al evitar que en la imitación que otros usuarios puedan hacer de tus hallazgos formales, estalle una epidemia de insufribles 'de tanto' seguido de gerundio que acabe por dejar en mal lugar al poema que inició la moda.
Como en este espacio virtual hay tantas personas instruidas como legas, esforcémonos los que al menos diferenciamos entre gerundio, participio e infinitivo en no confundir a quien tiene dudas. Ayudémosles a caminar en este espacio de convivencia.
Y todo esto para decirte que te lo paso a clásica no competitiva.
Un saludo
Luis
 
De tanto amanecer, de tanta vida
y tanto despertarme en estampido,
de tanto sofocarme entristecido
maldito y con el alma bendecida.

De tanto desnudar mi voz vestida
y tanto dando todo por perdido,
de tanto caminar desasistido
la senda que me ultima la partida.

Apuro marginal mi verso ardiente
bebiéndome su sed y su cadencia,
buscando ser yo mismo… transparente.

Intento embadurnarme de existencia
y no seguir el orden decadente
del miedo que me empuja a la inconsciencia.

Estimado Maktú, debo decirte que tu soneto me ha gustado mucho, además me ha servido para ver la exhaustiva explicación que te deja Luis, todo un lujo.
Comprendo lo que dice de ese verso, que quizás no visto así, lo hubiera considerado una genialidad.
Saludos cordiales.
Isabel
 
Estimado Maktú, debo decirte que tu soneto me ha gustado mucho, además me ha servido para ver la exhaustiva explicación que te deja Luis, todo un lujo.
Comprendo lo que dice de ese verso, que quizás no visto así, lo hubiera considerado una genialidad.
Saludos cordiales.
Isabel
Tampoco acepto aféreresis, síncopa, apócope, protésis, epéntesis, afijación, onomatopeyas inventadas o combinaciones no normativas de palabras. Ni tampoco faltas de ortografía u omisión de signos ortografícos. Todos esos recursos, de alto valor simbólico, deben guardarse para foros distintos a clásica competitiva. Un saludo. Luis
 
Tampoco acepto aféreresis, síncopa, apócope, protésis, epéntesis, afijación, onomatopeyas inventadas o combinaciones no normativas de palabras. Ni tampoco faltas de ortografía u omisión de signos ortografícos. Todos esos recursos, de alto valor simbólico, deben guardarse para foros distintos a clásica competitiva. Un saludo. Luis
Tú eres el maestro, Luis.
Tanto que me queda por aprender. Gracias.
Un saludo
Isabel
 
Última edición:

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba