dos poemas en maya yucateco y español, de briceida cuevas cob

orees19

Poeta que considera el portal su segunda casa
Tu amor

Nadie bebe en mi jícara,
nadie introduce la mano en mi guardatortillas,
nadie come en mi cajete.
Tu amor es un perro rabioso perseguido por la gente.
De casa en casa es esperado con la tranca en la puerta.

Toda la gente sabe que me ha mordido tu amor.


A yaamaj

Mix máak ku yuk’ul tin luuch,
mix máak ku jupik u k’ab ichil in leek,
mix máak ku janal tin laak.
A yaamae’ juntúul tsaya’am ko’il peek’ ch’a’apachta’an tumen máako’ob.
Najil naj ku pa’atal yéetel u xtáakche’il jol naj.

Tu láakal máak yóojel ts’o’ok u chi’iken a yaamaj.



La plaza sin ti

Te fuiste como se consume un cigarrillo.
El humo casi te alcanza.
El camino te engulle.
La lejanía te esconde.
He allí la plaza:
en ella se amontonan las personas.
Son piedras rodando
que me están aplastando el alma.
He allí la plaza: la claridad de sus ojos da vueltas;
te busca.
No siente tu agradable huella en su piel,
porque te has ido.


Mina’anech ti’ k’íiwik

Bey binikech u náak’al chamal.
U buuts’ile’ óoli’ ku chukik a paach.
Ku luk’ikech bej.
Ku ta’akikech náach.
Je’ k’íiwiko’: ti’ ku wo’och’ máako’obi’;
leti’obe’ tuunicho’ob ku balk’aláankilo’ob;
táan u yach’iko’ob in pixaan.
Je’ k’íiwiko’:
tu pilinsut u sáasilil u yich;
táan u kaxantikech.
Ma’ tu yu’ubik u ki’ péechak’ a wook ti’ u yoot’el,
tumen ts’o’ok a bin.


images
 
Última edición:
Tu amor

Nadie bebe en mi jícara,
nadie introduce la mano en mi guardatortillas,
nadie come en mi cajete.
Tu amor es un perro rabioso perseguido por la gente.
De casa en casa es esperado con la tranca en la puerta.

Toda la gente sabe que me ha mordido tu amor.


A yaamaj

Mix máak ku yuk’ul tin luuch,
mix máak ku jupik u k’ab ichil in leek,
mix máak ku janal tin laak.
A yaamae’ juntúul tsaya’am ko’il peek’ ch’a’apachta’an tumen máako’ob.
Najil naj ku pa’atal yéetel u xtáakche’il jol naj.

Tu láakal máak yóojel ts’o’ok u chi’iken a yaamaj.



La plaza sin ti

Te fuiste como se consume un cigarrillo.
El humo casi te alcanza.
El camino te engulle.
La lejanía te esconde.
He allí la plaza:
en ella se amontonan las personas.
Son piedras rodando
que me están aplastando el alma.
He allí la plaza: la claridad de sus ojos da vueltas;
te busca.
No siente tu agradable huella en su piel,
porque te has ido.


Mina’anech ti’ k’íiwik

Bey binikech u náak’al chamal.
U buuts’ile’ óoli’ ku chukik a paach.
Ku luk’ikech bej.
Ku ta’akikech náach.
Je’ k’íiwiko’: ti’ ku wo’och’ máako’obi’;
leti’obe’ tuunicho’ob ku balk’aláankilo’ob;
táan u yach’iko’ob in pixaan.
Je’ k’íiwiko’:
tu pilinsut u sáasilil u yich;
táan u kaxantikech.
Ma’ tu yu’ubik u ki’ péechak’ a wook ti’ u yoot’el,
tumen ts’o’ok a bin.


images

Es todo un regalo, compañero,gracias por alegrar el domingo.
Un abrazo
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba