• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Haiku I

Aunque no sea un haiku ya que el primer verso mes metafórico podría ser considerado un senryû con mensaje de amor.

Felicita%20participacioacuten_zpsobrtd8iv.jpg
 
Aunque no sea un haiku ya que el primer verso mes metafórico podría ser considerado un senryû con mensaje de amor.

Felicita%20participacioacuten_zpsobrtd8iv.jpg
Ohh, no sabía que no podían ser metáforas, lo tendré el cuenta para la próxima. Gracias por leer <3
 
Murmura el prado
con sus fragantes yerbas
que aún no me amas.
En un bello y tierno senryu que nos compartes Damiku, como bien lo señala el amigo y sensei Maramin*.

Es un error inicial confundir los 5-7-5 pues varios tipos de obras comparten esta estructura.

El hokku, el senryû, el haiku, el kitô y el kyôku... todos ellos emplean el 5-7-5.

A breves rasgos la forma más sencilla de diferenciarlos es:
Si posee lirismo (exposición directa de sentimientos): es un senryu.
Si posee erotismo: es un kitô.
Si posee comicidad: es un kyôku.
Si no es posible definir con precisión, o no se desea definir: es un hokku.​

El haiku posee más reglas, lo que ha dado paso a formatos derivados que escapan ligeramente de las reglas del haiku rígido.

Las reglas que definen al haiku en español (no al haiku tradicional japonés), son:
Métrica rígida (tei-kei) 5-7-5 con las reglas propias de la métrica poética en español.
Existencia de un cambio o giro (kire). Es decir que no puede darse una lectura continua de sentido
La presencia de un escenario (suteji) dado por una ubicación en tiempo (kigo) y sitio (meisho). En español se obliga la existencia de kigo (directo o indirecto).**
Y añado la regla que considero más importante: influir en el ánimo del lector una emoción sin recurrir a expresar emociones en la obra.

Aparte hay variantes de haiku (es decir que no son haiku clásico o rígido)
Hay variantes que permiten modificaciones al 5-7-5. Hay variantes que permiten un sentido continuo. Hay variantes que no emplean kigo.
Pero estas son justo eso: variaciones de haiku.

* (Le llamo sensei porque me dictó las primeras guías en poesía japonesa, y amigo porque me brindó su cordialidad y que acepté gustoso y honrado).
** En la obras japonesas es común el empleo de metáforas que relacionan un objeto o evento con un tiempo o sitio. Ejemplos, el tanabata, la sakura, la golden week, el hanami...

Saludos Damiku
 
Última edición:
En un bello y tierno senryu que nos compartes Damiku, como bien lo señala el amigo y sensei Maramin*.

Es un error inicial confundir los 5-7-5 pues varios tipos de obras comparten esta estructura.

El hokku, el senryû, el haiku, el kitô y el kyôku... todos ellos emplean el 5-7-5.

A breves rasgos la forma más sencilla de diferenciarlos es:
Si posee lirismo (exposición directa de sentimientos): es un senryu.
Si posee erotismo: es un kitô.
Si posee comicidad: es un kyôku.
Si no es posible definir con precisión, o no se desea definir: es un hokku.​

El haiku posee más reglas, lo que ha dado paso a formatos derivados que escapan ligeramente de las reglas del haiku rígido.

Las reglas que definen al haiku en español (no al haiku tradicional japonés), son:
Métrica rígida (tei-kei) 5-7-5 con las reglas propias de la métrica poética en español.
Existencia de un cambio o giro (kire). Es decir que no puede darse una lectura continua de sentido
La presencia de un escenario (suteji) dado por una ubicación en tiempo (kigo) y sitio (meisho). En español se obliga la existencia de kigo (directo o indirecto).**
Y añado la regla que considero más importante: influir en el ánimo del lector una emoción sin recurrir a expresar emociones en la obra.

Aparte hay variantes de haiku (es decir que no son haiku clásico o rígido)
Hay variantes que permiten modificaciones al 5-7-5. Hay variantes que permiten un sentido continuo. Hay variantes que no emplean kigo.
Pero estas son justo eso: variaciones de haiku.

* (Le llamo sensei porque me di las primeras guías en poesía japonesa, y amigo porque me brindó su cordialidad y que acepté gustoso y honrado).
** En la obras japonesas es común el empleo de metáforas que relacionan un objeto o evento con un tiempo o sitio. Ejemplos, el tanabata, la sakura, la golden week, el hanami...

Saludos Damiku
Info que vale oro, como siempre. Muchas gracias por pasarte y tomarte el tiempo, Ecu <3
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba