Khady

Martín José

Poeta adicto al portal

No fue de siempre
mi color preferido...

Me acostumbré paulatinamente
a amar esa piel, su aroma y sabor
conviviendo por años
con negros a mi alrededor


Presencia de "preta falando" portugués
es parte de la vida en Brasil
mas, escuchar una negra divina
como el amanecer en las Dunas
entre el Atlántico azul
y la Laguna Rosada
hablando en francés...
solo en Dakar podía ser !

Fue un salto maravilloso
de Las Palmas a Senegal
para oír de unos labios carnosos
esta sencilla declaración de amor
- Tu es mon ciel
blanc
(Tú eres mi cielo blanco)
les vagues qui me caressent
(las olas que me acarician)
et le verset qui me transporte
(y el verso que me transporta)
a votre terre Argentine
(a tu tierra Argentina)

Fueron sus calles confusas

muchedumbres, ruido y color
música, "Mbalax"
el francés y los dialectos
la playa, el mar y las dunas
el encanto de su risa
con fondo de perlas blancas
envuelta en pulidos azabaches
brillando bajo el sol
... fue la conjunción de eso...todo
lo que grabó en pocos días
su nombre en la medalla
que pende en mi corazón


Nota: en portugués "preta" es negra y "falando", hablando; "Mlabax" es un ritmo popular senegalés.



 
Última edición:

No fue de siempre
mi color preferido...

Me acostumbré paulatinamente
a amar esa piel, su aroma y sabor
conviviendo por años
con negros a mi alrededor


Presencia de "preta falando" portugués
es parte de la vida en Brasil
mas, escuchar una negra divina
como el amanecer en las Dunas
entre el Atlántico azul
y la Laguna Rosada
hablando en francés...
solo en Dakar podía ser !

Fue un salto maravilloso
de Las Palmas a Senegal
para oír de unos labios carnosos
esta sencilla declaración de amor
- Tu es mon ciel
blanc
(Tú eres mi cielo blanco)
les vagues qui me caressent
(las olas que me acarician)
et le verset qui me transporte
(y el verso que me transporta)
a votre terre Argentine
(a tu tierra Argentina)

Fueron sus calles confusas

muchedumbres, ruido y color
música, "Mbalax"
el francés y los dialectos
la playa, el mar y las dunas
el encanto de su risa
con fondo de perlas blancas
envuelta en pulidos azabaches
brillando bajo el sol
... fue la conjunción de eso...todo
lo que grabó en pocos días
su nombre en la medalla
que pende en mi corazón


Nota: en portugués "preta" es negra y "falando", hablando; "Mlabax" es un ritmo popular senegalés.



Martín un gusto visitar tu espacio estimado amigo,
me ha gustado mucho este poema donde magistralmente haces una descripción detallada, muy poética, de las circunstancias en que te enamoraste de tu morena, pienso que desde ese momento la piel prieta se ha convertido en tu color preferido.
Un abrazo amigo.
 
Martín un gusto visitar tu espacio estimado amigo,
me ha gustado mucho este poema donde magistralmente haces una descripción detallada, muy poética, de las circunstancias en que te enamoraste de tu morena, pienso que desde ese momento la piel prieta se ha convertido en tu color preferido.
Un abrazo amigo.
Amores pasajeros que se guardan por siempre en un lugar del corazón. Tengo facilidad para enamorarme y dificultad para mantener una relación de convivencia prolongada. Es más fuerte mi amor por la libertad, de la manera que yo la concibo.
Un abrazo Manuel y gracias por tu visita y comentario
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba