La felicidad 3

musador

esperando...
A J.L. Borges, por su soneto «El remordimiento»

De fuego ni de tierra fue tu goce,
del agua ni del aire te nutriste,
las páginas de libros con su roce
te dieron todo aquello que supiste.

No sé de tu mandato como hijo,
la piedra que de Sísifo heredamos
cargaste como Cristo el crucifijo:
de versos, no de olivos, diste ramos.

Del arte naderías son el fruto,
glaciares salvarán en sus morenas
tus letras del pecado disoluto:
no ser más que fantasma de tus penas.

La copa que apuraste de ti mismo
dará luz al rodar hasta el abismo.
 
Última edición:
Ese poema que citas de Borges no lo conocía, así que me he ido a buscarlo y me he quedado impresionado con el desgarro que desprende su confesión. Un poema que dice entre otras cosas "no he sido feliz" y que termina así :

No me abandona. Siempre está a mi lado
La sombra de haber sido un desdichado.

le deja a uno un poco de mal cuerpo, sí.

Una muy hermosa inspiración te ha dado ese triste soneto, amigo. Me ha gustado mucho. Eso en tu"haber", en tu "debe" debo decirte que me ha sorprendido mucho esa forma de empezar el poema :

De fuego ni de tierra fue tu goce,
del agua ni del aire te nutriste,


que me suena raro, la verdad. Yo hubiera puesto :

ni de fuego ni tierra fue tu goce,
ni de agua ni del aire te nutriste,


esa elisión que haces del "ni" al comienzo de ambos versos me parece poco ortodoxa, sinceramente.

De todas formas te diré que, puestos en la balanza, el "haber" pesa bastante más que el "debe".

abrazo.
 
Última edición:
La poesía, estimado Juan, es indagación de la lengua entre otras cosas. Pago gustoso en este caso el precio de polemizar, ligeramente, con la RAE para no usar esas coordinaciones que me propones, donde la heterogeneidad de los términos (sobre todo en el primer verso por la omisión de «de» en el caso de «tierra») deteriora la prestancia del verso.

En la «Nueva gramática de la lengua española, Manual» (parágrafos 48.1.3, 48.3.2), se analiza hasta cierto punto este asunto. Cuando una coordinación «ni...ni», término de polaridad negativa, ocupa posición posverbal requiere una negación inductora:
No fue tu goce ni de fuego ni de tierra.
No te nutriste ni del agua ni del aire.
En este caso, puede omitirse el primer «ni»:
No fue tu goce de fuego ni de tierra.
No te nutriste del agua ni del aire.

Al ocupar el término de polaridad negativa la posición preverbal, no requiere el inductor «no» (esta es una ley bastante general, por ejemplo se aplica también al caso «no vino nadie», «nadie vino»):
Ni de fuego ni de tierra fue tu goce.
Ni del agua ni del aire te nutriste.

Estos ejemplos son, formalmente, correspondientes con los del citado Manual. Este no incluye el caso:
De fuego ni de tierra fue tu goce
Del agua ni del aire te nutriste.
aunque tampoco lo proscribe explícitamente (sin embargo, sí se lo proscribe en la entrada del diccionario correspondiente a «ni»).

Me he tomado la libertad, a conciencia pura como lo puedes apreciar, de usar esa forma. Creo que ese único «ni» alcanza a sostener la negación, aunque es cierto que en el caso posverbal ayuda el «no».

Sabes que soy obsesivo, así que no cejaré hasta validar mi uso de alguna manera, o convencerme de su incorrección.

abrazo, y gracias por el detalle de tu lectura
Jorge

PS
Del Poema del Mio Cid (siglo XII), texto establecido por Ramón Menéndez Pidal
(562) «que de día nin de noch non les diessen arrebata»
Citado en "Sánchez López, Cristina, “La negación”, en I. Bosque y V. Demonte (dirs.) Gramática Descriptiva del español, Madrid, Real Academia Española/Espasa Calpe, 1999, vol II, cap. 40, págs. 2561-2634" como muestra de este uso en el medioevo.
Otro:
Encara declaramos special mientre. que los barones. ni los infançones. ni nengunos otros
guerreantes entre si. si primera ment non se desafian como deuen. ni las armas dellos ni las otras
cosas que foren de la guerra. assi como dixemos de suso. establimos en lures cosas proprias non
sean dios nuestro defendemiento. ni custodia. ni dios nuestra guarda. quanto a lures enemigos
con qui auran la guerra. (Anónimo, Fueros de Aragón, España, CORDE, 1247)

Estos versos son de Gonzalo de Berceo (siglo XIII), Milagros de Nuestra Señora, Milagro I:

Unas tenién la quinta e las otras doblavan,
otras tenién el punto, errar no las dexavan;
al posar, al mover, todas se esperavan,
aves torpes nin roncas y non se acostavan.

Non serié organista nin serié vïolero,
nin giga nin salterio nin mano de rotero,
nin estrument nin lengua nin tan claro vocero
cuyo canto valiesse con esto un dinero.

Pero que vos dissiemos todas estas bondades,
non contamos las diezmas, esto bien lo creades,
que avié de noblezas tantas diversidades
que no las contarién priores ni abades.

El prado que vos digo avié otra bondat:
por calor nin por frío non perdié su beltat,
siempre estava verde en su entegredat,
non perdié la verdura por nulla tempestat.

Del Libro de Buen Amor, del arcipreste de Hita:
Si omen a la mujer non la quisiese bien,
non ternía tantos presos el amor quantos tien',
por santo nin santa que seya, non sé quién,
non codiçie compaña, si solo se mantien'.
 
Última edición:
A J.L. Borges, por su soneto «El remordimiento»

De fuego ni de tierra fue tu goce,
del agua ni del aire te nutriste,
las páginas de libros con su roce
te dieron todo aquello que supiste.

No sé de tu mandato como hijo,
la piedra que de Sísifo heredamos
cargaste como Cristo el crucifijo:
de versos, no de olivos, diste ramos.

Del arte naderías son el fruto,
glaciares salvarán en sus morenas
tus letras del pecado disoluto:
no ser más que fantasma de tus penas.

La copa que apuraste de ti mismo
dará luz al rodar hasta el abismo.


Conmovedor el poema de Borges y no menos tu soneto dedicado, me ha encantado ...


Del arte naderías son el fruto,
glaciares salvarán en sus morenas
tus letras del pecado disoluto:
no ser más que fantasma de tus penas.


A mi también me resulta extraña la lectura de esos dos versos

De fuego ni de tierra fue tu goce,
del agua ni del aire te nutriste,

Pero sé que eres un innovador y que siempre estas buscado nuevas formas de expresar lo que quieres decirnos; de todas maneras sigo pensando que le falta ese"ni"...pero estoy segura de que si al final lo dejas así, será porque has encontrado en algunos de los muchos libros a los que acudes, que también es correcto.

Un abrazo.
 
Última edición:
Gracias, Isabel. Creo que el poema de Borges es un buen aporte a esta tensón, ¿no es cierto? Me alegro de haberlo traído a ella.

En cuanto a los versos de marras, he descubierto que este uso que he hecho de «ni» era practicado en la edad media, como muestran las dos referencias que he agregado en mi respuesta a Juan (sobre todo la segunda, en la primera hay un tardío «non»). Efectivamente la RAE lo considera incorrecto, pero considero válidos los arcaísmos en poesía, incluso los gramaticales.

abrazo
Jorge
 
Gracias, Isabel. Creo que el poema de Borges es un buen aporte a esta tensón, ¿no es cierto? Me alegro de haberlo traído a ella.

En cuanto a los versos de marras, he descubierto que este uso que he hecho de «ni» era practicado en la edad media, como muestran las dos referencias que he agregado en mi respuesta a Juan (sobre todo la segunda, en la primera hay un tardío «non»). Efectivamente la RAE lo considera incorrecto, pero considero válidos los arcaísmos en poesía, incluso los gramaticales.

abrazo
Jorge
Si Jorge, es muy cierto, ese poema de Borges es especial, me ha impactado. Me gusta ese aporte literario que haces siempre como un regalo...en este caso Borges y ...un arcaísmo.
Un abrazo.
Isabel.
 
Última edición:
PS
Del Poema del Mio Cid, texto establecido por Ramón Menéndez Pidal
(562) «que de día nin de noch non les diessen arrebata»
Citado en "Sánchez López, Cristina, “La negación”, en I. Bosque y V. Demonte (dirs.) Gramática Descriptiva del español, Madrid, Real Academia Española/Espasa Calpe, 1999, vol II, cap. 40, págs. 2561-2634" como muestra de este uso en el medioevo.
Otro:
Encara declaramos special mientre. que los barones. ni los infançones. ni nengunos otros
guerreantes entre si. si primera ment non se desafian como deuen. ni las armas dellos ni las otras
cosas que foren de la guerra. assi como dixemos de suso. establimos en lures cosas proprias non
sean dios nuestro defendemiento. ni custodia. ni dios nuestra guarda. quanto a lures enemigos
con qui auran la guerra. (Anónimo, Fueros de Aragón, España, CORDE, 1247)


Fíjate Jorge que en esas expresiones que citas (que éstas sí que no me suenan mal a pesar de su arcaísmo) está precedido el "ni" por un "qué" que le da una hilazón con el ni que viene luego; es probablemente ese "que" sea el que no hace tan rara la carencia de la negación en la primera parte de la oración; pero es que en tu caso comienzas por un "de" y creo que eso sí que es un handicap para que me encaje bien esa la expresión. Imágínate que en vez de estas frases que expones fuesen así:
«de día nin de noch non les diessen arrebata» : a mi me sonaría esta frase igual de rara que la tuya, e igualmente en la otra frase :
"los barones. ni los infançones....", sería también extraña expresión, sinceramente.

Abrazo.
 
Eso es, Juan, lo que hallé por ahora: lo más interesante es la referencia de C. Sánchez López (directora del departamento de filología de la Universidad de Madrid), que dice que esta forma era válida en el medioevo. En el verso del Cid, hay un «non» luego que podría mostrarlo como un hipérbaton de la expresión usual.
Si te he de ser sincero, he llegado a la sospecha de que este uso lo he tomado de algún verso que conozco mucho pero no puedo recordar, quizás de Manrique en sus coplas o vaya a saber. Ya encontraré algo más.
 
Maestría absoluta para seguir a Borges en un poema donde el dolor intenso se siente en cada palabra ¡Maravilloso trabajo! Saludos y respetos para usted
 
Gracias, estimado Manticora. Aunque veo tus palabras muy exageradas en eso de la «maestría absoluta», me alegro de que los versos te hayan gustado.
abrazo
j
 
Saludos Jorge!

No he tenido ocasión de pasar por acá para comentar este tema, aunque si he leído las obras y te digo que cada una a su manera llega profundo, hoy que siento tan quebrantada la mía, como apunté en mi espacio, ella viene a cuenta gotas, y la verdadera felicidad creo que no la conocemos, pienso que, más bien, es un estado tan especial que ningún humano lo resistiría, quizá algo celestial, pero como dije es solo mi criterio. Un excelente soneto con el que te presentas y sobre los versos que podría decir algo ya se ha dicho suficiente así que me acojo a los comentarios. A mí aunque me llamaron la atención no me suenan mal, después de leerlos varias veces, creo que innovar o hacer uso de lo que ha existido es algo enriquecedor sobre todo en el arte donde no deberíamos dedicarnos solo a imitar lo existente, un poco de originalidad no viene mal cosa que no he podido lograr, pero ahí sigo intentándolo con mis frases mal armadas, confieso que es un poco difícil.
Después de mi perorata no me queda más que felicitarte y decirte que me ha sorprendido gratamente el enfoque que cada uno le ha dado a su obra en este tema. Cada uno ha salido de ese ángulo trillado donde solemos encasillarnos y eso me ha gustado.

Ahora sí me despido, te diré como le dije a Vicente procuraré en lo posible participar por lo menos en este espacio, ya que no paso un buen momento, la mayor parte del tiempo estoy fuera de casa, solo vengo de a ratitos y el tiempo frente a un ordenador es escaso y no tengo otro medio y no he podido llevar mi lap con migo. Pero haré lo posible en las escasas oportunidades que tenga para venir.

un abrazo en la distancia y gracias por todo,

ligiA
 
Gracias, Ligia. por tu extenso y benévolo comentario-mensaje. Ojalá te hagas de más tiempo para dedicarte a estas cosas: más allá de los deslices que siempre cometemos, tus aportes son valiosos en contenido y forma. Salirse de lo trillado no siempre es fácil, sobre todo si además estamos acuciados por el tiempo y el cansancio.
abrazo
j
 
A J.L. Borges, por su soneto «El remordimiento»

De fuego ni de tierra fue tu goce,
del agua ni del aire te nutriste,
las páginas de libros con su roce
te dieron todo aquello que supiste.

No sé de tu mandato como hijo,
la piedra que de Sísifo heredamos
cargaste como Cristo el crucifijo:
de versos, no de olivos, diste ramos.

Del arte naderías son el fruto,
glaciares salvarán en sus morenas
tus letras del pecado disoluto:
no ser más que fantasma de tus penas.

La copa que apuraste de ti mismo
dará luz al rodar hasta el abismo.
Hay que jugar con las palabras, sobre todo cuando se aborda una estructura poética tan sinóptica, tristemente trillada, clásica y epigramática como la del soneto. Que de cuando en vez echemos mano a uno que otro arcaísmo (aunque no lo estile) no me parece mal; sin embargo debo apuntar que en este caso sigue sonándome extraña la sintaxis. El aporte que haces me parece estupendo, aunque para entenderlo al 100% sea necesario recurrir al poema de Borges, conmovedor por cierto. Un abrazo, amigo mío. ¡Seguimos en la lucha!
 
Última edición por un moderador:
Gracias, Elhi, me alegro de que el soneto te haya gustado. En cuanto a la mención de Borges, fue un poco como hacerlo participar en nuestra tensón, ¿no es cierto?
Por supuesto que el arcaísmo de marras también me suena raro a mí, aunque debo decir que de tanto verlo y pensar en él ya no tanto. A pesar de que he agregado a las referencias una cita de Gonzalo de Berceo, no estoy satisfecho: en estos versos hay un «non» después del «nin» que actúa como inductor a posteriori, no son enteramente análogos a los míos.
abrazo
j
 
A J.L. Borges, por su soneto «El remordimiento»

De fuego ni de tierra fue tu goce,
del agua ni del aire te nutriste,
las páginas de libros con su roce
te dieron todo aquello que supiste.

No sé de tu mandato como hijo,
la piedra que de Sísifo heredamos
cargaste como Cristo el crucifijo:
de versos, no de olivos, diste ramos.

Del arte naderías son el fruto,
glaciares salvarán en sus morenas
tus letras del pecado disoluto:
no ser más que fantasma de tus penas.

La copa que apuraste de ti mismo
dará luz al rodar hasta el abismo.

Hola Jorge, has hecho un muy digno tributo a Borges. Es más; al lerlo en voz alta me nace imitar la pausada tonalidad típica del recitado de nuestro poeta. Me agradó muchísimo: "Las páginas de libros con su roce / te dieron todo aquello que supiste". ¡Un abrazo!
 
Última edición:

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba