• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

La leyenda del pórtico de Rashomón - soneto

jmacgar

Poeta veterano en el portal

"En el gran portal de Rashomon había vivido un demonio;
se fue asustado por la maldad de los hombres."
frase del film “Rashomon”, de A. Kurosawa
Rashomon+1.jpg

La leyenda del Pórtico de Rashomón

Quien este pórtico vetusto pise
quizás piense que pierde la cordura
si es que alguna le queda como hombre
antes de huir veloz hacia la nada;

hubo un demonio que, según se dice
en leyenda terriblemente oscura,
habitó este lugar de hermoso nombre,
Rashomón, y la historia propagada

dice que el diablo lleno de estupor
al conocer el hombre y su vileza
huyó de aquel lugar como un venablo

y es que el hombre en su atroz naturaleza
era con su ruindad mucho peor,
capaz de confundir al propio diablo.

-----------------
 
Última edición:
¡Caray, pobrecillo diablo, sin saber que tenía adversarios feroces!
Pues en el portal ese no querría yo encontrarme al caer la noche. Brbrbrbrbr, qué mieditis.

Abrazos.
 
Me gustan estos sonetos de siete rimas, en las que el ritmo es protagonista. Y también el cine de Akira Kurosawa.

Ese film, Luis, además de las virtudes extraordinaruas de Kurosawa, contó con un guión adaptado de un cuento del gran escritor japonés Akutagawa, de desgraciada vida y trágica muerte: "En 1927 se suicidó ingiriendo veronal; antes de morir dijo: ぼんやりとした不安 (Bonyaritoshita fuan, que significa "sombrío desasosiego"). Después de su muerte se publicó su último libro de cuentos, además de otros ensayos, poemas y cuentos infantiles." El Premio Akutagawa, es el de mayor prestigio literario en Japón y lleva ese nombre en honor suyo.


Cuando leí esta reseña me fui de inmediato a interesarme por su literartura y me bajé la versión original del cuento en que se basa en versión libre la película de Kurosawa y lo devoré en un pis pas. Un gran escritor, sin duda.

akutagawa_ryunosuke_photo.jpg

Esta es una de las varias fotos de Ryunosuke Akutagawa que se conservan foto que, por cierto, el poeta José Villa de esta casa, utiliza en su avatar.

Gracias por pasar y por comentar.
 
Última edición:

"En el gran portal de Rashomon había vivido un demonio;
se fue asustado por la maldad de los hombres."
frase del film “Rashomon”, de A. Kurosawa
Rashomon+1.jpg

La leyenda del Pórtico de Rashomón

Quien este pórtico vetusto pise
quizás piense que pierde la cordura
si es que alguna le queda como hombre
antes de huir veloz hacia la nada;

hubo un demonio que, según se dice
en leyenda terriblemente oscura,
habitó este lugar de hermoso nombre,
Rashomón, y la historia propagada

dice que el diablo lleno de estupor
al conocer el hombre y su vileza
huyó de aquel lugar como un venablo

y es que el hombre en su atroz naturaleza
era con su ruindad mucho peor,
capaz de confundir al propio diablo.

-----------------
Después de ver la imagen de desolación se comprende mejor el fantástico soneto que nos compartes, amigo mío. Es un poema delicado con unas rimas también delicadas. He disfrutado mucho con su lectura muy instructiva, sin duda.
Con mi abrazo fuerte.
 
Otra muestra de tu talentosa intuición artística para hallar temas de un introspectivo interés poético. Me encendiste la curiosidad de ver esa misteriosa película...
¡Un gusto haberte leído en estos versos, apreciado amigo!
 
¡Caray, pobrecillo diablo, sin saber que tenía adversarios feroces!
Pues en el portal ese no querría yo encontrarme al caer la noche. Brbrbrbrbr, qué mieditis.

Abrazos.

He de agradecerte estimada Eratalia, que hayas rescatado del abismo en donde se hallaba este soneto que edité va a hacer un año ahora y que solo había tenido un comentario; le has vuelto a dar pues una "second life" por usar un término muy de actualidad por las redes sociales y cuyo significado no tiene que ver realmente con lo que quiero expresarte: lo que te quiero decir es que le has dado una segunda vida a este soneto y que en esta "resurrección" parece haber tenido mucho mejor acogida que la primera vez que lo edité.

En cuanto al portal de Rashomón, no hay que temerle tanto; solo hay que conocer un poco la naturaleza humana, que hasta los peores seres tiene sus puntos débiles.

Gracias te doy pues, Sor Resurreción de los oxidados clavos...
 
He de agradecerte estimada Eratalia, que hayas rescatado del abismo en donde se hallaba este soneto que edité va a hacer un año ahora y que solo había tenido un comentario; le has vuelto a dar pues una "second life" por usar un término muy de actualidad por las redes sociales y cuyo significado no tiene que ver realmente con lo que quiero expresarte: lo que te quiero decir es que le has dado una segunda vida a este soneto y que en esta "resurrección" parece haber tenido mucho mejor acogida que la primera vez que lo edité.

En cuanto al portal de Rashomón, no hay que temerle tanto; solo hay que conocer un poco la naturaleza humana, que hasta los peores seres tiene sus puntos débiles.

Gracias te doy pues, Sor Resurreción de los oxidados clavos...
No hay de qué dal.las buen hombre. Se merecía una segunda oportunidad.
 
es que tu pluma, me abruma...,vaya pluma que me abruma,¡que bonitos versos hago!,me falta otro:es que me abruma tu pluma,,,"vaya casa joer ¿quién pasa?,marga
 
Última edición:
Después de ver la imagen de desolación se comprende mejor el fantástico soneto que nos compartes, amigo mío. Es un poema delicado con unas rimas también delicadas. He disfrutado mucho con su lectura muy instructiva, sin duda.
Con mi abrazo fuerte.

Agradezco muchísimo tu comentario, Salvador. Valoro mucho tu opinión, amigo.

Un abrazo.
 
Cçomo sería el hombre de tu cuento cuando el diablo huyo de su presencia. Te quedo bonito e intereante el poema, Juan, te dejo mi felcitación

Un fuerte abraz

goznalo

Gracias Gonzalo, por este comentario y por tu fidelidad como lector de lo que edito.

Un abrazo, amigo.
 
Encantado con esta forma de rimar los versos en su soneto...suenan bien. Enhorabuena!


Gracias Ricardo; disculpa este retraso de más de un año en contestarte pero por desgracia esto es más habitual en mí de lo que yo quisiera; cosas que me suceden por editar demasiado y no contestar con rapidez a mis amables comentadores.

Un abrazo, poeta.
 

"En el gran portal de Rashomon había vivido un demonio;
se fue asustado por la maldad de los hombres."
frase del film “Rashomon”, de A. Kurosawa
Rashomon+1.jpg

La leyenda del Pórtico de Rashomón

Quien este pórtico vetusto pise
quizás piense que pierde la cordura
si es que alguna le queda como hombre
antes de huir veloz hacia la nada;

hubo un demonio que, según se dice
en leyenda terriblemente oscura,
habitó este lugar de hermoso nombre,
Rashomón, y la historia propagada

dice que el diablo lleno de estupor
al conocer el hombre y su vileza
huyó de aquel lugar como un venablo

y es que el hombre en su atroz naturaleza
era con su ruindad mucho peor,
capaz de confundir al propio diablo.

-----------------
Cuánta verdad!!! Un honor pasar por este estupendo poema.
Abrazo.
 

"En el gran portal de Rashomon había vivido un demonio;
se fue asustado por la maldad de los hombres."
frase del film “Rashomon”, de A. Kurosawa
Rashomon+1.jpg

La leyenda del Pórtico de Rashomón

Quien este pórtico vetusto pise
quizás piense que pierde la cordura
si es que alguna le queda como hombre
antes de huir veloz hacia la nada;

hubo un demonio que, según se dice
en leyenda terriblemente oscura,
habitó este lugar de hermoso nombre,
Rashomón, y la historia propagada

dice que el diablo lleno de estupor
al conocer el hombre y su vileza
huyó de aquel lugar como un venablo

y es que el hombre en su atroz naturaleza
era con su ruindad mucho peor,
capaz de confundir al propio diablo.

-----------------

Kurusawa y tus letras unidos y yo rondando por aquí sin haberlo leído.
Creo que en cuanto tenga un par de horas le hago una revisión a la peli, casi no la recuerdo y es un crimen, tanto no recordarla como la peli.

Felicidades por otro excelente soneto.
Siempre es un gusto leerte.

Saludos.
 
Kurusawa y tus letras unidos y yo rondando por aquí sin haberlo leído.
Creo que en cuanto tenga un par de horas le hago una revisión a la peli, casi no la recuerdo y es un crimen, tanto no recordarla como la peli.

Felicidades por otro excelente soneto.
Siempre es un gusto leerte.

Saludos.

Gracias de veras, Sergio; siento no haberte contestado antes pero ya sabes como soy de despistado.

Me complace mucho que conozcas, y al parecer admires, al gran maestro Kurosawa; este poema curiosamente me ha venido a la memoria al comentarle el soneto negro número 5 a Pablo (Prcantos), y me ha parecido bien rescatarlo gracias a tu comentario.

Un abrazo.
 
Última edición:
Cuánta verdad!!! Un honor pasar por este estupendo poema.
Abrazo.

Nunca es tarde si la dicha es buena, Ángel y, como dichoso me ha dejado tu comentario, te lo contesto ahora, con considerable retraso, pero ya sabes que es este un defecto que frecuento, amigo mío. Te pido disculpas por ello y te mando un afectuosos saludo, poeta.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba