• MundoPoesía se ha renovado! Nuevo diseño y nuevas funciones. Ver cambios

Memorias de una geisha y un príncipe de Arabia (Dueto: Luna & Malco)

Lorelizh Beye

Poeta que considera el portal su segunda casa

Memorias De Una Geisha y Un Príncipe De Arabia
Dueto LunaSwarovsky
&
Malco

1c02ca7cea7c84a32e553c5707260bab.gif


Musitaste a mi oído, sin ser un samurái,
en "hanamachi" de flores, en tu jazmín, ¿Se puede,
verter palo de incienso de ardiente "Sendokai"?


Rendido a tu piel de loto, delicias me concede
aromas de ciruelo con frescura de paipái
y en mil noches alunadas, las "Iseas" y"Sakuras" en sus "moris " nos enrede.


¡Heme aquí en danza "okuni" en mi cintura fresca,
desata en mis caderas cintas de seda y gasa,
regálame tu lluvia, diluye en mi "wagasa"
lascivo remolino de fantasía arabesca.


Colgaré,"daturas", "hibiscos" y "adelfas", a tu cintura godesca
y en sus cálices, arderá mi brasa
cual dunas encendidas que en el desierto abrasa
y consumirnos enteros de pasión faunesca.


¡Príncipe de Arabia! Asida a tu dulbán
¡Hazme tuya esta noche! "En Palacio de Zabeel"
embrujado de "Sake" bajo el "Nagajuban"
abanico algodones de púrpura en tu piel.


Como halcón peregrino de un guerrero sultán
seguiré tus huellas de frágil cairel
con ópalos de fuego cerezos florarán
y derramarán sus mieles de un dulce candiel.


Sin el floral "kimono" ya mi boca te besa
contemplas entreabiertos, mis ojos, emirato,
etéreos marfiles de ardiente japonesa.

Siento tu cipanga desnudez, su tersura de princesa

provocando tempestades de fervoroso arrebato
que consumen mis deseos cual lumbre de pavesa.

Desliza el "Datejime" y sujeta en albo encaje
ajustado a mi vientre de impetuosa "ikebana",
prueba de "onna geisha" mi virginal "mizuaje"
limando tu barbilla en faz de porcelana.


Desprendo a tus pies mi real linaje
y con cantos de laud en la aurora lejana
llevarte en brioso corcel con galope salvaje
por praderas y desiertos en éxtasis nirvana.

En "shamisen" y flautas de bambúes y loto

en poema nabati, se irá mi rosa pálida,
hallala en espejismo en la ciudad de Kioto.

En sueños fervorosos de una noche cálida
perdernos en la lejura de un mar remoto
y renazcas en mi alma cual quiescente
crisálida.
Arabia-Saudita.jpg


Safety Creative/ Todos Los Derechos Reservados.

Glosario:

Hanamachi: calle de cerezos en flor
Sendokai: palo de incienso

Mizuaje: Virginidad de la geisha
Nagajuban: ropa interior roja de algodón de las geishas
Datejime: cordon que sujeta el kimono de la geisha
okuni: danza de las geishas
Shamisen: intrumento de 3 cuerdas que tocaban las geishas.

Onna geisha: mujer geisha.
Sake: bebida que ofrecian las geishas a sus clientes
Wagasa: Sombrilla japonesa

haori: abrigo
Palacio Zabeel: lugar de Arabia
Nabati: poesía de un árabe.


Iseas y Sakuras : Arboles y flores japonesas.
Paipái : Abanico.
Moris: Bosques.
Daturas, hibiscos, adelfas: Flores japonesas.
 
Última edición:
Algo complicado de leer por tantas palabras desconocidas, pero sin duda un dueto magistral.

Saludos.
Mil gracias estimado Destinos por llegar, soy ave de paso por aki, y lo que me llevo es el recuerdo de quienes quisieron trabajar conmigo, asi nos lea muy poca gente, me siento bendecida con esta joya de poema, ya voy con nuestro poema, te agradezco mucho, saludos igualmente para ti ;):)
 
Última edición:
Gracias poeta por tu gentileza, un abrazo.
Mil gracias estimado compañero, me siento gratamente feliz con este dueto, lo valoro muchisimo, como dije asi no nos lean, me siento supremamente feliz con el resultado, es un placer compartir contigo mis versos, entrelazar mi pluma contigo, eso para mi vale mas que cualquier award, besos y mis cariños de 100 pre para ti ;):rolleyes:

gracias-hada.gif
gracias-hada.gif
 
Última edición:
Memorias De Una Geisha y Un Príncipe De Arabia
Dueto LunaSwarovsky
&
Malco

1c02ca7cea7c84a32e553c5707260bab.gif


Musitaste a mi oído, sin ser un samurái,
en "hanamachi" de flores, en tu jazmín, ¿Se puede,
verter palo de incienso de ardiente "Sendokai"?


Rendido a tu piel de loto, delicias me concede
aromas de ciruelo con frescura de paipái
y en mil noches alunadas, las "Iseas" y"Sakuras" en sus "moris " nos enrede.


¡Heme aquí en danza "okuni" en mi cintura fresca,
desata en mis caderas cintas de seda y gasa,
regálame tu lluvia, diluye en mi "wagasa"
lascivo remolino de fantasía arabesca.


Colgaré,"daturas", "hibiscos" y "adelfas", a tu cintura godesca
y en sus cálices, arderá mi brasa
cual dunas encendidas que en el desierto abrasa
y consumirnos enteros de pasión faunesca.


¡Príncipe de Arabia! Asida a tu dulbán
¡Hazme tuya esta noche! "En Palacio de Zabeel"
embrujado de "Sake" bajo el "Nagajuban"
abanico algodones de púrpura en tu piel.


Como halcón peregrino de un guerrero sultán
seguiré tus huellas de frágil cairel
con ópalos de fuego cerezos florarán
y derramarán sus mieles de un dulce candiel.


Sin el floral "kimono" ya mi boca te besa
contemplas entreabiertos, mis ojos, emirato,
etéreos marfiles de ardiente japonesa.

Siento tu cipanga desnudez, su tersura de princesa

provocando tempestades de fervoroso arrebato
que consumen mis deseos cual lumbre de pavesa.

Desliza el "Datejime" y sujeta en albo encaje
ajustado a mi vientre de impetuosa "ikebana",
prueba de "onna geisha" mi virginal "mizuaje"
limando tu barbilla en faz de porcelana.


Desprendo a tus pies mi real linaje
y con cantos de laud en la aurora lejana
llevarte en brioso corcel con galope salvaje
por praderas y desiertos en éxtasis nirvana.

En "shamisen" y flautas de bambúes y loto

en poema nabati, se irá mi rosa pálida,
hallala en espejismo en la ciudad de Kioto.

En sueños fervorosos de una noche cálida
perdernos en la lejura de un mar remoto
y renazcas en mi alma cual quiescente
crisálida.
Arabia-Saudita.jpg


Safety Creative/ Todos Los Derechos Reservados.

Glosario:

Hanamachi: calle de cerezos en flor
Sendokai: palo de incienso

Mizuaje: Virginidad de la geisha
Nagajuban: ropa interior roja de algodón de las geishas
Datejime: cordon que sujeta el kimono de la geisha
okuni: danza de las geishas
Shamisen: intrumento de 3 cuerdas que tocaban las geishas.

Onna geisha: mujer geisha.
Sake: bebida que ofrecian las geishas a sus clientes
Wagasa: Sombrilla japonesa

haori: abrigo
Palacio Zabeel: lugar de Arabia
Nabati: poesía de un árabe.


Iseas y Sakuras : Arboles y flores japonesas.
Paipái : Abanico.
Moris: Bosques.
Daturas, hibiscos, adelfas: Flores japonesas.
Memorias De Una Geisha y Un Príncipe De Arabia
Dueto LunaSwarovsky
&
Malco

1c02ca7cea7c84a32e553c5707260bab.gif


Musitaste a mi oído, sin ser un samurái,
en "hanamachi" de flores, en tu jazmín, ¿Se puede,
verter palo de incienso de ardiente "Sendokai"?


Rendido a tu piel de loto, delicias me concede
aromas de ciruelo con frescura de paipái
y en mil noches alunadas, las "Iseas" y"Sakuras" en sus "moris " nos enrede.


¡Heme aquí en danza "okuni" en mi cintura fresca,
desata en mis caderas cintas de seda y gasa,
regálame tu lluvia, diluye en mi "wagasa"
lascivo remolino de fantasía arabesca.


Colgaré,"daturas", "hibiscos" y "adelfas", a tu cintura godesca
y en sus cálices, arderá mi brasa
cual dunas encendidas que en el desierto abrasa
y consumirnos enteros de pasión faunesca.


¡Príncipe de Arabia! Asida a tu dulbán
¡Hazme tuya esta noche! "En Palacio de Zabeel"
embrujado de "Sake" bajo el "Nagajuban"
abanico algodones de púrpura en tu piel.


Como halcón peregrino de un guerrero sultán
seguiré tus huellas de frágil cairel
con ópalos de fuego cerezos florarán
y derramarán sus mieles de un dulce candiel.


Sin el floral "kimono" ya mi boca te besa
contemplas entreabiertos, mis ojos, emirato,
etéreos marfiles de ardiente japonesa.

Siento tu cipanga desnudez, su tersura de princesa

provocando tempestades de fervoroso arrebato
que consumen mis deseos cual lumbre de pavesa.

Desliza el "Datejime" y sujeta en albo encaje
ajustado a mi vientre de impetuosa "ikebana",
prueba de "onna geisha" mi virginal "mizuaje"
limando tu barbilla en faz de porcelana.


Desprendo a tus pies mi real linaje
y con cantos de laud en la aurora lejana
llevarte en brioso corcel con galope salvaje
por praderas y desiertos en éxtasis nirvana.

En "shamisen" y flautas de bambúes y loto

en poema nabati, se irá mi rosa pálida,
hallala en espejismo en la ciudad de Kioto.

En sueños fervorosos de una noche cálida
perdernos en la lejura de un mar remoto
y renazcas en mi alma cual quiescente
crisálida.
Arabia-Saudita.jpg


Safety Creative/ Todos Los Derechos Reservados.

Glosario:

Hanamachi: calle de cerezos en flor
Sendokai: palo de incienso

Mizuaje: Virginidad de la geisha
Nagajuban: ropa interior roja de algodón de las geishas
Datejime: cordon que sujeta el kimono de la geisha
okuni: danza de las geishas
Shamisen: intrumento de 3 cuerdas que tocaban las geishas.

Onna geisha: mujer geisha.
Sake: bebida que ofrecian las geishas a sus clientes
Wagasa: Sombrilla japonesa

haori: abrigo
Palacio Zabeel: lugar de Arabia
Nabati: poesía de un árabe.


Iseas y Sakuras : Arboles y flores japonesas.
Paipái : Abanico.
Moris: Bosques.
Daturas, hibiscos, adelfas: Flores japonesas.
Gotas orientales en un poema pleno de armonia y que lleva ese
ritmo de cadencias amorosos. el marco es mistico y las
escenas un constante latido de nuevos aromas. originalidad,
adems de ese lexico entregado que le da mas fuerza a lo
leido.. felicidades a los dos y saludos de luzyabsenta
 
Gotas orientales en un poema pleno de armonia y que lleva ese
ritmo de cadencias amorosos. el marco es mistico y las
escenas un constante latido de nuevos aromas. originalidad,
adems de ese lexico entregado que le da mas fuerza a lo
leido.. felicidades a los dos y saludos de luzyabsenta
Gracias Carlos, en nombre de ambos por tan poéticas y sentidas palabras que nos honran, un abrazo.
 
Memorias De Una Geisha y Un Príncipe De Arabia
Dueto LunaSwarovsky
&
Malco

1c02ca7cea7c84a32e553c5707260bab.gif


Musitaste a mi oído, sin ser un samurái,
en "hanamachi" de flores, en tu jazmín, ¿Se puede,
verter palo de incienso de ardiente "Sendokai"?


Rendido a tu piel de loto, delicias me concede
aromas de ciruelo con frescura de paipái
y en mil noches alunadas, las "Iseas" y"Sakuras" en sus "moris " nos enrede.


¡Heme aquí en danza "okuni" en mi cintura fresca,
desata en mis caderas cintas de seda y gasa,
regálame tu lluvia, diluye en mi "wagasa"
lascivo remolino de fantasía arabesca.


Colgaré,"daturas", "hibiscos" y "adelfas", a tu cintura godesca
y en sus cálices, arderá mi brasa
cual dunas encendidas que en el desierto abrasa
y consumirnos enteros de pasión faunesca.


¡Príncipe de Arabia! Asida a tu dulbán
¡Hazme tuya esta noche! "En Palacio de Zabeel"
embrujado de "Sake" bajo el "Nagajuban"
abanico algodones de púrpura en tu piel.


Como halcón peregrino de un guerrero sultán
seguiré tus huellas de frágil cairel
con ópalos de fuego cerezos florarán
y derramarán sus mieles de un dulce candiel.


Sin el floral "kimono" ya mi boca te besa
contemplas entreabiertos, mis ojos, emirato,
etéreos marfiles de ardiente japonesa.

Siento tu cipanga desnudez, su tersura de princesa

provocando tempestades de fervoroso arrebato
que consumen mis deseos cual lumbre de pavesa.

Desliza el "Datejime" y sujeta en albo encaje
ajustado a mi vientre de impetuosa "ikebana",
prueba de "onna geisha" mi virginal "mizuaje"
limando tu barbilla en faz de porcelana.


Desprendo a tus pies mi real linaje
y con cantos de laud en la aurora lejana
llevarte en brioso corcel con galope salvaje
por praderas y desiertos en éxtasis nirvana.

En "shamisen" y flautas de bambúes y loto

en poema nabati, se irá mi rosa pálida,
hallala en espejismo en la ciudad de Kioto.

En sueños fervorosos de una noche cálida
perdernos en la lejura de un mar remoto
y renazcas en mi alma cual quiescente
crisálida.
Arabia-Saudita.jpg


Safety Creative/ Todos Los Derechos Reservados.

Glosario:

Hanamachi: calle de cerezos en flor
Sendokai: palo de incienso

Mizuaje: Virginidad de la geisha
Nagajuban: ropa interior roja de algodón de las geishas
Datejime: cordon que sujeta el kimono de la geisha
okuni: danza de las geishas
Shamisen: intrumento de 3 cuerdas que tocaban las geishas.

Onna geisha: mujer geisha.
Sake: bebida que ofrecian las geishas a sus clientes
Wagasa: Sombrilla japonesa

haori: abrigo
Palacio Zabeel: lugar de Arabia
Nabati: poesía de un árabe.


Iseas y Sakuras : Arboles y flores japonesas.
Paipái : Abanico.
Moris: Bosques.
Daturas, hibiscos, adelfas: Flores japonesas.
a
Memorias De Una Geisha y Un Príncipe De Arabia
Dueto LunaSwarovsky
&
Malco

1c02ca7cea7c84a32e553c5707260bab.gif


Musitaste a mi oído, sin ser un samurái,
en "hanamachi" de flores, en tu jazmín, ¿Se puede,
verter palo de incienso de ardiente "Sendokai"?


Rendido a tu piel de loto, delicias me concede
aromas de ciruelo con frescura de paipái
y en mil noches alunadas, las "Iseas" y"Sakuras" en sus "moris " nos enrede.


¡Heme aquí en danza "okuni" en mi cintura fresca,
desata en mis caderas cintas de seda y gasa,
regálame tu lluvia, diluye en mi "wagasa"
lascivo remolino de fantasía arabesca.


Colgaré,"daturas", "hibiscos" y "adelfas", a tu cintura godesca
y en sus cálices, arderá mi brasa
cual dunas encendidas que en el desierto abrasa
y consumirnos enteros de pasión faunesca.


¡Príncipe de Arabia! Asida a tu dulbán
¡Hazme tuya esta noche! "En Palacio de Zabeel"
embrujado de "Sake" bajo el "Nagajuban"
abanico algodones de púrpura en tu piel.


Como halcón peregrino de un guerrero sultán
seguiré tus huellas de frágil cairel
con ópalos de fuego cerezos florarán
y derramarán sus mieles de un dulce candiel.


Sin el floral "kimono" ya mi boca te besa
contemplas entreabiertos, mis ojos, emirato,
etéreos marfiles de ardiente japonesa.

Siento tu cipanga desnudez, su tersura de princesa

provocando tempestades de fervoroso arrebato
que consumen mis deseos cual lumbre de pavesa.

Desliza el "Datejime" y sujeta en albo encaje
ajustado a mi vientre de impetuosa "ikebana",
prueba de "onna geisha" mi virginal "mizuaje"
limando tu barbilla en faz de porcelana.


Desprendo a tus pies mi real linaje
y con cantos de laud en la aurora lejana
llevarte en brioso corcel con galope salvaje
por praderas y desiertos en éxtasis nirvana.

En "shamisen" y flautas de bambúes y loto

en poema nabati, se irá mi rosa pálida,
hallala en espejismo en la ciudad de Kioto.

En sueños fervorosos de una noche cálida
perdernos en la lejura de un mar remoto
y renazcas en mi alma cual quiescente
crisálida.
Arabia-Saudita.jpg


Safety Creative/ Todos Los Derechos Reservados.

Glosario:

Hanamachi: calle de cerezos en flor
Sendokai: palo de incienso

Mizuaje: Virginidad de la geisha
Nagajuban: ropa interior roja de algodón de las geishas
Datejime: cordon que sujeta el kimono de la geisha
okuni: danza de las geishas
Shamisen: intrumento de 3 cuerdas que tocaban las geishas.

Onna geisha: mujer geisha.
Sake: bebida que ofrecian las geishas a sus clientes
Wagasa: Sombrilla japonesa

haori: abrigo
Palacio Zabeel: lugar de Arabia
Nabati: poesía de un árabe.


Iseas y Sakuras : Arboles y flores japonesas.
Paipái : Abanico.
Moris: Bosques.
Daturas, hibiscos, adelfas: Flores japonesas.
assalam poetas... un dueto de oriente, rescatando un lenguaje trilingue.... oh kami, onegai, bien Malco,, bien habibi Lorena-San...
felicito.... marabu & sayonara......
 
Gotas orientales en un poema pleno de armonia y que lleva ese
ritmo de cadencias amorosos. el marco es mistico y las
escenas un constante latido de nuevos aromas. originalidad,
adems de ese lexico entregado que le da mas fuerza a lo
leido.. felicidades a los dos y saludos de luzyabsenta
Todo un placer siempre encontrarlo estimado poeta, me alegra que valore este dueto que esta escrito con muxo carinio, saludos dobles para usted estimado poeta ;)
 
Memorias De Una Geisha y Un Príncipe De Arabia
Dueto LunaSwarovsky
&
Malco

1c02ca7cea7c84a32e553c5707260bab.gif


Musitaste a mi oído, sin ser un samurái,
en "hanamachi" de flores, en tu jazmín, ¿Se puede,
verter palo de incienso de ardiente "Sendokai"?


Rendido a tu piel de loto, delicias me concede
aromas de ciruelo con frescura de paipái
y en mil noches alunadas, las "Iseas" y"Sakuras" en sus "moris " nos enrede.


¡Heme aquí en danza "okuni" en mi cintura fresca,
desata en mis caderas cintas de seda y gasa,
regálame tu lluvia, diluye en mi "wagasa"
lascivo remolino de fantasía arabesca.


Colgaré,"daturas", "hibiscos" y "adelfas", a tu cintura godesca
y en sus cálices, arderá mi brasa
cual dunas encendidas que en el desierto abrasa
y consumirnos enteros de pasión faunesca.


¡Príncipe de Arabia! Asida a tu dulbán
¡Hazme tuya esta noche! "En Palacio de Zabeel"
embrujado de "Sake" bajo el "Nagajuban"
abanico algodones de púrpura en tu piel.


Como halcón peregrino de un guerrero sultán
seguiré tus huellas de frágil cairel
con ópalos de fuego cerezos florarán
y derramarán sus mieles de un dulce candiel.


Sin el floral "kimono" ya mi boca te besa
contemplas entreabiertos, mis ojos, emirato,
etéreos marfiles de ardiente japonesa.

Siento tu cipanga desnudez, su tersura de princesa

provocando tempestades de fervoroso arrebato
que consumen mis deseos cual lumbre de pavesa.

Desliza el "Datejime" y sujeta en albo encaje
ajustado a mi vientre de impetuosa "ikebana",
prueba de "onna geisha" mi virginal "mizuaje"
limando tu barbilla en faz de porcelana.


Desprendo a tus pies mi real linaje
y con cantos de laud en la aurora lejana
llevarte en brioso corcel con galope salvaje
por praderas y desiertos en éxtasis nirvana.

En "shamisen" y flautas de bambúes y loto

en poema nabati, se irá mi rosa pálida,
hallala en espejismo en la ciudad de Kioto.

En sueños fervorosos de una noche cálida
perdernos en la lejura de un mar remoto
y renazcas en mi alma cual quiescente
crisálida.
Arabia-Saudita.jpg


Safety Creative/ Todos Los Derechos Reservados.

Glosario:

Hanamachi: calle de cerezos en flor
Sendokai: palo de incienso

Mizuaje: Virginidad de la geisha
Nagajuban: ropa interior roja de algodón de las geishas
Datejime: cordon que sujeta el kimono de la geisha
okuni: danza de las geishas
Shamisen: intrumento de 3 cuerdas que tocaban las geishas.

Onna geisha: mujer geisha.
Sake: bebida que ofrecian las geishas a sus clientes
Wagasa: Sombrilla japonesa

haori: abrigo
Palacio Zabeel: lugar de Arabia
Nabati: poesía de un árabe.


Iseas y Sakuras : Arboles y flores japonesas.
Paipái : Abanico.
Moris: Bosques.
Daturas, hibiscos, adelfas: Flores japonesas.
Ayyy Lorhena y Malco, qué conjunción más bella y enamorada hacen vuestras sensibles y talentosas plumas. Este dueto está pletórico de imágenes hermosas, de metáforas sublimes que adornan y enriquecen su contenido romántico y ensoñador. Encantada de leeros mis queridos amigos, siempre encantada. Besazos llenos de todo mi cariño y de toda mi admiración.......muáááááaackssssss....
 
Ayyy Lorhena y Malco, qué conjunción más bella y enamorada hacen vuestras sensibles y talentosas plumas. Este dueto está pletórico de imágenes hermosas, de metáforas sublimes que adornan y enriquecen su contenido romántico y ensoñador. Encantada de leeros mis queridos amigos, siempre encantada. Besazos llenos de todo mi cariño y de toda mi admiración.......muáááááaackssssss....
qUERIDA lOMITA, MUCHAS GRAcias POR HACER PRESEncia en nuestros sencillos versos, es un encanto encontrar tu hermosa y mágica presencia, un beso grandote para ti, se te kiere muxo ;)
 
Todo un placer siempre encontrarlo estimado poeta, me alegra que valore este dueto que esta escrito con muxo carinio, saludos dobles para usted estimado poeta ;)
Agradezco vuestra respuesta, un saludo y un animo para seguir en esa
conjuncion
dual donde se auna vuestra sensibilidad maxima.
saludos siempre de luzyabsenta
 
wao..!! que buen dueto.. que buen poema y el tema esta genial!
sin duda aqui es donde se reunen los talentos a tomar cafe...

me encanto... y mas con este señor Don Manuel.. excelente poetas Lunita

Magnifica poesía (Como diria mi querido Lemonie)
Gracias Geo en nombre de ambos por tus gentiles y delicadas palabras, cariños.
 
Memorias De Una Geisha y Un Príncipe De Arabia
Dueto LunaSwarovsky
&
Malco

1c02ca7cea7c84a32e553c5707260bab.gif


Musitaste a mi oído, sin ser un samurái,
en "hanamachi" de flores, en tu jazmín, ¿Se puede,
verter palo de incienso de ardiente "Sendokai"?


Rendido a tu piel de loto, delicias me concede
aromas de ciruelo con frescura de paipái
y en mil noches alunadas, las "Iseas" y"Sakuras" en sus "moris " nos enrede.


¡Heme aquí en danza "okuni" en mi cintura fresca,
desata en mis caderas cintas de seda y gasa,
regálame tu lluvia, diluye en mi "wagasa"
lascivo remolino de fantasía arabesca.


Colgaré,"daturas", "hibiscos" y "adelfas", a tu cintura godesca
y en sus cálices, arderá mi brasa
cual dunas encendidas que en el desierto abrasa
y consumirnos enteros de pasión faunesca.


¡Príncipe de Arabia! Asida a tu dulbán
¡Hazme tuya esta noche! "En Palacio de Zabeel"
embrujado de "Sake" bajo el "Nagajuban"
abanico algodones de púrpura en tu piel.


Como halcón peregrino de un guerrero sultán
seguiré tus huellas de frágil cairel
con ópalos de fuego cerezos florarán
y derramarán sus mieles de un dulce candiel.


Sin el floral "kimono" ya mi boca te besa
contemplas entreabiertos, mis ojos, emirato,
etéreos marfiles de ardiente japonesa.

Siento tu cipanga desnudez, su tersura de princesa

provocando tempestades de fervoroso arrebato
que consumen mis deseos cual lumbre de pavesa.

Desliza el "Datejime" y sujeta en albo encaje
ajustado a mi vientre de impetuosa "ikebana",
prueba de "onna geisha" mi virginal "mizuaje"
limando tu barbilla en faz de porcelana.


Desprendo a tus pies mi real linaje
y con cantos de laud en la aurora lejana
llevarte en brioso corcel con galope salvaje
por praderas y desiertos en éxtasis nirvana.

En "shamisen" y flautas de bambúes y loto

en poema nabati, se irá mi rosa pálida,
hallala en espejismo en la ciudad de Kioto.

En sueños fervorosos de una noche cálida
perdernos en la lejura de un mar remoto
y renazcas en mi alma cual quiescente
crisálida.
Arabia-Saudita.jpg


Safety Creative/ Todos Los Derechos Reservados.

Glosario:

Hanamachi: calle de cerezos en flor
Sendokai: palo de incienso

Mizuaje: Virginidad de la geisha
Nagajuban: ropa interior roja de algodón de las geishas
Datejime: cordon que sujeta el kimono de la geisha
okuni: danza de las geishas
Shamisen: intrumento de 3 cuerdas que tocaban las geishas.

Onna geisha: mujer geisha.
Sake: bebida que ofrecian las geishas a sus clientes
Wagasa: Sombrilla japonesa

haori: abrigo
Palacio Zabeel: lugar de Arabia
Nabati: poesía de un árabe.


Iseas y Sakuras : Arboles y flores japonesas.
Paipái : Abanico.
Moris: Bosques.
Daturas, hibiscos, adelfas: Flores japonesas.


Debo destacar que es un trabajo que destaca por su afanada cultura, se han lucido con un idioma poético admirable, muy instructivo y entretenido.
Saludos y felicitaciones para ambos
Malco y Lorenha.
 
Debo destacar que es un trabajo que destaca por su afanada cultura, se han lucido con un idioma poético admirable, muy instructivo y entretenido.
Saludos y felicitaciones para ambos
Malco y Lorenha.
Agradecido Mireya, en nombre de ambos por tus siempre gentiles y delicadas palabras que nos honran, besos y cariños.
 
Debo destacar que es un trabajo que destaca por su afanada cultura, se han lucido con un idioma poético admirable, muy instructivo y entretenido.
Saludos y felicitaciones para ambos
Malco y Lorenha.

Mil gracias estimada Spring, primaveral es tu bella presencia, y me aúno a las palabras de mi compañero Malco para enviarte abrazos y nuestro cariño sincero ;)
 
Atrás
Arriba