• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Nombre perdido (silva arromanzada)

musador

esperando...
Quiero en este poema
discutir un asunto de misterios:
los porqués y los cómos
de entrega en el deseo
del nombre como prenda:
la propia identidad, brizna en el viento.

El ser en la frontera,
en la flor de la vida tibio pétalo,
se muere y se renace
como flecha de anhelo
penetrando horizontes,
buscando el más allá de los encuentros.

El más allá en tus ojos
del infinito fúlgidos espejos,
en destellar de estrellas,
golondrinas en vuelo
hacia su fondo oculto
donde un brillo del agua es tu silencio.

El más allá en tu risa,
de la música el íntimo secreto,
de la luna acicate
en su pálido cielo
donde muestra los días
que las muy crueles sombras llevan presos.

El más allá en tu piel,
frontera suave a ríos del ensueño
donde corre tu sangre,
savia del desenfreno
donde ahogo mi nombre
para abrevarlo de tu grácil cuello.

El más allá en tus bríos,
vibrantes coyunturas de tu sexo,
susurro a borbotones,
cántico de tu cuerpo
en mi caudal ansioso
de irrumpir en el cauce de tu vuelo.

Es todo más allá,
más allá que se escurre entre mis dedos
de un nombre tontamente
perdido entre mis versos:
pasión que nos demuestra
que sin cesar morimos y nacemos.
 
Unos hermosísimos versos , amigo,de un lirismo excepcional. Esta forma de hacer la silva es muy novedosa para mí, no la conocía. La forma que has tenido de estructurar la silva, que conocía más bien como una estrofa única de un número indeterminado de versos de 7 y 11 sílabas caprichosamente combinados, la encuentro más bien como si fuesen unas "sextiliras arromanzadas" en estrofas de seis versos en combinación fija : 7-11-7-7-7-11 que me recuerda a las sextiliras que alguna vez le he leído a un amigo común nuestro. Pero bueno, con las denominaciones hemos topado,amigo.

Tanto el desarrollo del tema que expones como el elevado nivel poético que rezuma sensibilidad y erotismo me han gustado mucho, y sea cual fuere el nombre que usted plazca de ponerle a estos versos, seguirán siendo igual de bellos, llámense como se llamen.

Mi más sincera felicitación y un abrazo que incluye estrellas.

Un abrazo.
 
Hola, Juan. Gracias por tu amable comentario. Personalmente considero que la rima asonante y la rima consonante juegan papeles esencialmente diferentes en relación con el ritmo, tanto que veo más cerca a la rima de este poema de la no-rima que de la rima consonante. Por ello considero que el parentesco con las liras de seis versos es muy remoto, aunque es cierto que he usado su estructura métrica en la disposición de endecasílabos y heptasílabos. En cuanto a las silvas, creo que su estructura estrófica es a elección del poeta (por ejemplo Góngora en sus «Soledades» usa estrofas, aunque sin regularidad), por ejemplo las canciones italianas con la regularidad de sus estancias siguen siendo silvas a mi criterio.

abrazo
Jorge
 
Última edición:
Musador
Antes de nada decirte que me han gustado mucho los versos. La silva tiene una libertad que me gusta disfrutar, pues a veces ata tanto la rima que se dice lo que se quiere decir, pero “rechinando”por guardar aquella. Aquí lo más importante es ir desgranando el tema de forma que la consonancia/asonancia -si las hay- realce aquel. Pero hay que tener maña para no caer en lo simple. Recordaba que D. Antonio Machado había dejado en Campos de Castilla alguna silva semejante. Y buscando, antes de meter la pata, encontré este ejemplo suyo:
Las ascuas de un crepúsculo morado
detrás del negro cipresal humean...
En la glorieta en sombra está la fuente
con su alado y desnudo Amor de piedra,
que sueña mudo. En la marmórea taza
reposa el agua muerta.
Ya nada digo de Góngora, manantial de palabras, cuyas Soledades hay que releer como el Quijote y dar gracias a semejantes letras y autores. Y a tantos otros... Queda dicho que me gustó esta presentación, escasa en este foro. Le das brilo y se agradece.
Un abrazo. eduardocarpio
 
Apreciado Jorge, sabes que soy solo solo una aprediz de poeta, pero más que nada una apasionada lectora y como muchos lectores de poemas, alguien que siente cada verso, que lo disfruta, que busca en ellos su refugio. De vez en cuando cae ante nuestros ojos versos que parecen beber de la más pura fuente, el amor, donde la propia identidad desaparece para fundirse en otro como por encanto; instantes de entrega absoluta; como creo que expresas en estos versos. Gracias por compartirlo.

El más allá en tu piel,
frontera suave a ríos del ensueño
donde corre tu sangre,
savia del desenfreno
donde ahogo mi nombre
para abrevarlo de tu grácil cuello

Abrazos.
 
Quiero en este poema
discutir un asunto de misterios:
los porqués y los cómos
de entrega en el deseo
del nombre como prenda:
la propia identidad, brizna en el viento.

El ser en la frontera,
en la flor de la vida tibio pétalo,
se muere y se renace
como flecha de anhelo
penetrando horizontes,
buscando el más allá de los encuentros.

El más allá en tus ojos
del infinito fúlgidos espejos,
en destellar de estrellas,
golondrinas en vuelo
hacia su fondo oculto
donde un brillo del agua es tu silencio.

El más allá en tu risa,
de la música el íntimo secreto,
de la luna acicate
en su pálido cielo
donde muestra los días
que las muy crueles sombras llevan presos.

El más allá en tu piel,
frontera suave a ríos del ensueño
donde corre tu sangre,
savia del desenfreno
donde ahogo mi nombre
para abrevarlo de tu grácil cuello.

El más allá en tus bríos,
vibrantes coyunturas de tu sexo,
susurro a borbotones,
cántico de tu cuerpo
en mi caudal ansioso
de irrumpir en el cauce de tu vuelo.

Es todo más allá,
más allá que se escurre entre mis dedos
de un nombre tontamente
perdido entre mis versos:
pasión que nos demuestra
que sin cesar morimos y nacemos.
Estimado Musador, excelente tu poema, arromanzado, en el que dejas muestra de tu capacidad poética;
pero disiento en la denominación de "Silva", ya que la misma es antiestrófica por antonomasia y lo tuyo lo encuadraría más bien en las "Liras", en este caso arromanzadas;
la repetición de una estructura establecida así lo sugiere, mientras que la silva tiene esa tendencia a liberarse de la estrofa, siendo considerada como la transición al verso libre.
un abrazo,
Eduardo
 
Hola, Isabel. Quien más, quien menos, todos somos aprendices en este ámbito: seguramente yo lo soy, sin duda alguna. En cuanto a la fuente de estos versos, es efectivamente genuina y muy intensa, aunque quién sabe si esto se refleja en ellos como yo lo quisiera... Gracias por tu amistoso comentario.

abrazo
Aramis
 
Gracias, Eduardo Carpio, por tu amable comentario. Efectivamente en busca de libertad expresiva elegí esta forma, sobre todo en lo que hace a la rima. La combinación de endecasílabos y heptasílabos le da variedad al ritmo y hace más compleja la ejecución del poema, problema del que me estoy ocupando más en los últimos tiempos. En cuanto al antecedente que citas de Antonio Machado, es justamente el que menciona José Domínguez Caparrós en su "Diccionario de métrica española" en la entrada correspondiente a "silva arromanzada".

abrazo
Jorge
 
Última edición:
Gracias, estimado Eduardo. Como le comentaba a Juan, en mi opinión el parentesco de estas estrofas con las liras es remoto, porque considero que la rima consonante es esencial a esta forma poética y sostengo que esta rima es en su relación con el ritmo muy diferente de la asonante.
En cuanto a si la estructura estrófica es compatible con la silva arromanzada, o con la silva en general, es un tema de terminología; hay, por ejemplo, quienes consideran que las canciones italianas son casos especiales de silvas, a pesar de estar estructuradas en estancias. De hecho en el siglo XVI, los autores de "La poética silva" lo consideraban así, aparentemente. En ausencia de una denominación que responda, a mi criterio, mejor a la estructura, opté por esta.
En cuanto al verso libre, no tengo clara su relación con la estructura estrófica. Es cierto, claro, que la combinación de endecasílabos y heptasílabos (que se puede rastrear en la edad media) puede considerarse como origen de lo que Miguel Ángel Márquez llama «versículo de tipo endecasilábico» (ver http://www.uhu.es/miguel.marquez/publicaciones/versiculo.pdf), forma típica del verso libre en nuestra tradición poética.

abrazo
Jorge
 
Última edición:
Yo también a veces quisiera entender las formas que tiene el amor para expresarse y alocarnos, pues la verdad es que cuando está dentro de nosotros nos entrega completamente a la pasión. El cuerpo, en todo el esplendor de su belleza, siempre incita, somos demasiado vulnerables al poder de la sensorialidad y todo su bagaje de correspondencias.
El sexo es y será siempre un prodigio, y más si lo impulsa el amor. En su apogeo las almas se fusionan rica y armoniosamente en lo físico y en lo espiritual.

***
Adorno-de-Flores.gif



 
Última edición:
Bueno, estimada Huella, la verdad es que alma yo no uso. Pero sí admito que el sexo (entendido en toda la amplitud de la palabra, que no es poca) tiene muchas cosas de magia, y que en él a veces se desdibuja la propia identidad: ese es el tema de mi tema.

abrazo
J.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba