• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Retrato (versión adaptada para mí mismo)

Efejota

Poeta asiduo al portal
(No sé si esto está permitido. Si no lo está, pido disculpas y que se haga lo que se tenga que hacer. El caso es que, a veces, leo un poema y me siento muy identificado con él, pero hay algunas cosas que no se corresponden conmigo. Entonces, realizo lo que yo llamo una "adaptación para mí mismo", es decir, varío aquello en lo que no me veo reflejado para que cuadre con mi persona. Es cierto que los cambios son menores y poco mérito hay en ello. Pongo primero el poema original y a continuación la versión adaptada).

RETRATO

Habla poco, y a muy pocos
se atreve a llamar amigos,
pasa de largo si hay bulla,
no visita a sus vecinos,

cruza la calle fumando,
siempre dentro de sí mismo,
viendo el mundo desde fuera
igual que quien lee un libro,

atrapado —sin salida—
en su propio laberinto,
pero ni sordo ni ciego
ni indiferente ni frío:

un solitario que vive
con una mujer y un niño.

Javier Salvago.


RETRATO (ADAPTACIÓN PARA MÍ MISMO)


Habla poco, y aún a nadie
se atreve a llamar amigo,
pasa de largo si hay bulla,
no visita a sus vecinos,

cruza la calle rumiando,
siempre dentro de sí mismo,
viendo el mundo desde fuera
como un pobre mira a un rico,

atrapado —sin salida—
en su propio laberinto,
pero ni sordo ni ciego
ni indiferente ni frío:

un solitario que vive
con un gato y con sus libros.

Efejota.
 
Última edición:
(No sé si esto está permitido. Si no lo está, pido disculpas y que se haga lo que se tenga que hacer. El caso es que, a veces, leo un poema y me siento muy identificado con él, pero hay algunas cosas que no se corresponden conmigo. Entonces, realizo lo que yo llamo una "adaptación para mí mismo", es decir, varío aquello en lo que no me veo reflejado para que cuadre con mi persona. Es cierto que los cambios son menores y poco mérito hay en ello. Pongo primero el poema original y a continuación la versión adaptada).

RETRATO

Habla poco, y a muy pocos
se atreve a llamar amigos,
pasa de largo si hay bulla,
no visita a sus vecinos,

cruza la calle fumando,
siempre dentro de sí mismo,
viendo el mundo desde fuera
igual que quien lee un libro,

atrapado —sin salida—
en su propio laberinto,
pero ni sordo ni ciego
ni indiferente ni frío:

un solitario que vive
con una mujer y un niño.

Javier Salvago.


RETRATO (ADAPTACIÓN PARA MÍ MISMO)


Habla poco, y aún a nadie
se atreve a llamar amigo,
pasa de largo si hay bulla,
no visita a sus vecinos,

cruza la calle rumiando,
siempre dentro de sí mismo,
viendo el mundo desde fuera
como un pobre mira a un rico,

atrapado —sin salida—
en su propio laberinto,
pero ni sordo ni ciego
ni indiferente ni frío:

un solitario que vive
con un gato y con sus libros.

Efejota.

Muchos versos veo iguales al original, Efejota, en realidad casi todos, por lo que esto más que una adaptación se podría llamar un poema con una intertextualidad muy manifiesta, o sea que no es plagio porque citas al autor del original y reproduces la obra que "intertextualizas"; menos mal, porque es que si no te arriesgarías quien sabe si a una demanda...

En esta casa no sé como se lo tomarán; ya te dirán algo si es que les molesta lo que has hecho; a mí en principio lo más que me ha gustado de esta publicación es que me has descubierto a un gran poeta que tiene además en su haber ser el "alter ego" de "El Loco de la Colina" a quien Jesús Quintero ponía voz.

Tu "versión adaptada" tiene muy poco propio y mucho de José Salvago ...y sin embargo me gusta o quien sabe si quizás precisamente por eso.

Un cordial saludo.
 
Última edición:
(No sé si esto está permitido. Si no lo está, pido disculpas y que se haga lo que se tenga que hacer. El caso es que, a veces, leo un poema y me siento muy identificado con él, pero hay algunas cosas que no se corresponden conmigo. Entonces, realizo lo que yo llamo una "adaptación para mí mismo", es decir, varío aquello en lo que no me veo reflejado para que cuadre con mi persona. Es cierto que los cambios son menores y poco mérito hay en ello. Pongo primero el poema original y a continuación la versión adaptada).

RETRATO

Habla poco, y a muy pocos
se atreve a llamar amigos,
pasa de largo si hay bulla,
no visita a sus vecinos,

cruza la calle fumando,
siempre dentro de sí mismo,
viendo el mundo desde fuera
igual que quien lee un libro,

atrapado —sin salida—
en su propio laberinto,
pero ni sordo ni ciego
ni indiferente ni frío:

un solitario que vive
con una mujer y un niño.

Javier Salvago.


RETRATO (ADAPTACIÓN PARA MÍ MISMO)


Habla poco, y aún a nadie
se atreve a llamar amigo,
pasa de largo si hay bulla,
no visita a sus vecinos,

cruza la calle rumiando,
siempre dentro de sí mismo,
viendo el mundo desde fuera
como un pobre mira a un rico,

atrapado —sin salida—
en su propio laberinto,
pero ni sordo ni ciego
ni indiferente ni frío:

un solitario que vive
con un gato y con sus libros.

Efejota.
Los que somos así , así nos tienen que gastar, y lo que es peor: Así tenemos que gastarnos a nosotros mismos. Tú al menos eres buen poeta...
Jazmín
 
(No sé si esto está permitido. Si no lo está, pido disculpas y que se haga lo que se tenga que hacer. El caso es que, a veces, leo un poema y me siento muy identificado con él, pero hay algunas cosas que no se corresponden conmigo. Entonces, realizo lo que yo llamo una "adaptación para mí mismo", es decir, varío aquello en lo que no me veo reflejado para que cuadre con mi persona. Es cierto que los cambios son menores y poco mérito hay en ello. Pongo primero el poema original y a continuación la versión adaptada).

RETRATO

Habla poco, y a muy pocos
se atreve a llamar amigos,
pasa de largo si hay bulla,
no visita a sus vecinos,

cruza la calle fumando,
siempre dentro de sí mismo,
viendo el mundo desde fuera
igual que quien lee un libro,

atrapado —sin salida—
en su propio laberinto,
pero ni sordo ni ciego
ni indiferente ni frío:

un solitario que vive
con una mujer y un niño.

Javier Salvago.


RETRATO (ADAPTACIÓN PARA MÍ MISMO)


Habla poco, y aún a nadie
se atreve a llamar amigo,
pasa de largo si hay bulla,
no visita a sus vecinos,

cruza la calle rumiando,
siempre dentro de sí mismo,
viendo el mundo desde fuera
como un pobre mira a un rico,

atrapado —sin salida—
en su propio laberinto,
pero ni sordo ni ciego
ni indiferente ni frío:

un solitario que vive
con un gato y con sus libros.

Efejota.
Me gustó el cambio!!! Un gusto pasar.
Un abrazo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba