Tuti
Poeta veterano en el portal
[video=youtube_share;W-RwCo-yUbE]http://youtu.be/W-RwCo-yUbE[/video]
-Correcciones del lenguaje en la traducción a cargo de Anna Francisca Rodas Iglesias (Tuti).
Musicalización a cargo del talentoso Rex N. con mi aprobación.
Invito a todos para que disfruten este audio maravilloso que deja un mar de sensaciones para seguir celebrándonos en la definición y búsquedas de un poeta.
Te quiero Seb.::
::
Com’è fatta una poetessa…
Com’è fatta una poetessa? Con tutti quegli occhi
che non si vedono, quei cuori nascosti dietro le parole
ed una reflex per cellula sempre in posizione…
E’ sostanza rarefatta sui gradini della sera
e compensa l’umano nei primitivi suoni
Senza riparo lungo la bufera, quindi,
una poetessa è sola!
"come le pizie cumane
io canto il dolore di tutti" (Alda Merini)
ed io che parlo con te, quindi, sono solo anch’io…
e poeta…!
e noi, noi…
quale sostanza ci avvinghia, dunque?
Di che amore è fatto il disprezzo d’ogni libertà
schiavi come siamo di noi, di te e di me
che da fuori della porta ci bussiamo inuditi?
*
Alabastro e rame?
No, carne sopravvissuta alla stanchezza senza più
coltelli a punta dura che aprono parole e sottoparole
fino all’estinzione.
Muro di sensi e filtro d’armonie come abete sulla neve
e cielo nel tramonto. Passa dietro al costone e guarda giù
dove la somma è soltanto un piccolo
frammento di poesia, e canta senza voce né spartito
l’inquietudine…
*
(Sarà un altro scampolo di cielo, di quell’
azzurro che non c‘è? oppure una collina con
testa di capra e di leone? )
Il ricordo, il ricordo spegne e accende ogni sospiro
la caldera della mente zolfo e rosa
rigida zampogna di luminosi suoni e flaccido tamburo
Abisso e cuore, embrione statico, salta la sponda
dell’ultima parola ferma nella congiunzione…
si muove labirinto, si muove…
*
Richiama i canti col muovere le dita
la poetessa, vive gli emisferi nei bicchieri
di rosso in equilibrio col pulsare della sete
e la donna? spesso, dimentica di esserlo
tra gli intonaci spagnoli del suo andirivieni
Non cerca meraviglie o argenti ma arcani
seppur minori, nel groviglio di parole
tra lucine di microonde e risciacqui ammorbidenti…
Com’è fatta una poetessa?
Com’è fatta una poetessa? Con tutti quegli occhi
che non si vedono, quei cuori nascosti dietro le parole
ed una reflex per cellula sempre in posizione…
E’ sostanza rarefatta sui gradini della sera
e compensa l’umano nei primitivi suoni
Senza riparo lungo la bufera, quindi,
una poetessa è sola!
"come le pizie cumane
io canto il dolore di tutti" (Alda Merini)
ed io che parlo con te, quindi, sono solo anch’io…
e poeta…!
e noi, noi…
quale sostanza ci avvinghia, dunque?
Di che amore è fatto il disprezzo d’ogni libertà
schiavi come siamo di noi, di te e di me
che da fuori della porta ci bussiamo inuditi?
*
Alabastro e rame?
No, carne sopravvissuta alla stanchezza senza più
coltelli a punta dura che aprono parole e sottoparole
fino all’estinzione.
Muro di sensi e filtro d’armonie come abete sulla neve
e cielo nel tramonto. Passa dietro al costone e guarda giù
dove la somma è soltanto un piccolo
frammento di poesia, e canta senza voce né spartito
l’inquietudine…
*
(Sarà un altro scampolo di cielo, di quell’
azzurro che non c‘è? oppure una collina con
testa di capra e di leone? )
Il ricordo, il ricordo spegne e accende ogni sospiro
la caldera della mente zolfo e rosa
rigida zampogna di luminosi suoni e flaccido tamburo
Abisso e cuore, embrione statico, salta la sponda
dell’ultima parola ferma nella congiunzione…
si muove labirinto, si muove…
*
Richiama i canti col muovere le dita
la poetessa, vive gli emisferi nei bicchieri
di rosso in equilibrio col pulsare della sete
e la donna? spesso, dimentica di esserlo
tra gli intonaci spagnoli del suo andirivieni
Non cerca meraviglie o argenti ma arcani
seppur minori, nel groviglio di parole
tra lucine di microonde e risciacqui ammorbidenti…
Com’è fatta una poetessa?
¿Cómo está hecha una poetisa?
¿Cómo es hecha una poetisa? con todos esos ojos
que no se ven, esos corazones escondidos trás las palabras
y una reflexión por célula, siempre posicionada…
Es sustancia enrarecida sobre los escalones de la tarde
y compensa al humano en los primitivos sonidos.
Sin abrigo por la tormenta, al fin ,
¡una poetisa es sola!
“como las pítias de cumas
yo canto el dolor de todos” (Alda Merini)
Y yo, que hablo contigo, pues soy solo también…
y poeta!
y nosotros,
nosotros
¿qué sustancia nos envuelve entonces,
de qué amor es hecho el desprecio de cada libertad
esclavos como somos de nosotros, de ti, de mí
que fuera de la puerta nos golpeamos desoidos?
*
¿Alabastro y cobre?
No, es carne sobrevivida al cansancio sin mas,
cuchillos con punta dura que abren palabras y bajo palabras
hasta la extinción.
Pared de sentidos y filtro de armonías como abetos sobre la nieve
y cielo en el ocaso.
Pasa detrás el acantilado y mira abajo
donde la suma es solamente un pequeño
fragmento de poesía, y canta sin voz ni partitura
la inquietud.
*
(¿ Será otro retal de cielo, de aquel
azul que no hay, o una colina con
cabeza de cabra o de león?)
La memoria, la memoria apaga y abrasa cada suspiro,
la caldera de la mente azufre y rosa
rígida gaita de brillante sonido y flácido tambor
Abismo y corazón, embrión estático, salta la ribera
de la última palabra erguida en la conjunción…
se mueve al laberinto, se mueve…
*
Atrae los cantos con el mover de los dedos, la poetisa,
vive los hemisferios en las copas de tinto
en equilibrio con el pulsar de la sed,
¿y la mujer? a menudo se olvida de serlo
entre el yeso español de sus movimientos .
No busca maravillas o destellos,
pero sí arcanos, aunque menores, en la maraña de palabras,
entre lucecitas de microondas y enjuagues suavizantes…
¿Cómo está hecha una poetisa?
-Gracias por tu talento y este poema que hace llorar a mi alma y mi corazón, mi poeta grande como sos vos, Sebastiano.¿Cómo es hecha una poetisa? con todos esos ojos
que no se ven, esos corazones escondidos trás las palabras
y una reflexión por célula, siempre posicionada…
Es sustancia enrarecida sobre los escalones de la tarde
y compensa al humano en los primitivos sonidos.
Sin abrigo por la tormenta, al fin ,
¡una poetisa es sola!
“como las pítias de cumas
yo canto el dolor de todos” (Alda Merini)
Y yo, que hablo contigo, pues soy solo también…
y poeta!
y nosotros,
nosotros
¿qué sustancia nos envuelve entonces,
de qué amor es hecho el desprecio de cada libertad
esclavos como somos de nosotros, de ti, de mí
que fuera de la puerta nos golpeamos desoidos?
*
¿Alabastro y cobre?
No, es carne sobrevivida al cansancio sin mas,
cuchillos con punta dura que abren palabras y bajo palabras
hasta la extinción.
Pared de sentidos y filtro de armonías como abetos sobre la nieve
y cielo en el ocaso.
Pasa detrás el acantilado y mira abajo
donde la suma es solamente un pequeño
fragmento de poesía, y canta sin voz ni partitura
la inquietud.
*
(¿ Será otro retal de cielo, de aquel
azul que no hay, o una colina con
cabeza de cabra o de león?)
La memoria, la memoria apaga y abrasa cada suspiro,
la caldera de la mente azufre y rosa
rígida gaita de brillante sonido y flácido tambor
Abismo y corazón, embrión estático, salta la ribera
de la última palabra erguida en la conjunción…
se mueve al laberinto, se mueve…
*
Atrae los cantos con el mover de los dedos, la poetisa,
vive los hemisferios en las copas de tinto
en equilibrio con el pulsar de la sed,
¿y la mujer? a menudo se olvida de serlo
entre el yeso español de sus movimientos .
No busca maravillas o destellos,
pero sí arcanos, aunque menores, en la maraña de palabras,
entre lucecitas de microondas y enjuagues suavizantes…
¿Cómo está hecha una poetisa?
-Correcciones del lenguaje en la traducción a cargo de Anna Francisca Rodas Iglesias (Tuti).
Musicalización a cargo del talentoso Rex N. con mi aprobación.
Invito a todos para que disfruten este audio maravilloso que deja un mar de sensaciones para seguir celebrándonos en la definición y búsquedas de un poeta.
Te quiero Seb.::
::
Última edición: