Soledad (Estructura Gil Polo)

Sigifredo Silva Rodríguez

Poeta adicto al portal
SOLEDAD

El alma compungida por sucesos
amorosos fenece entre las brumas
del ayer, se disipa como espumas
que arrastra el bravo mar; por unos besos
traidores no soporta más dolor.
Muerta la flor
de la esperanza
la angustia lanza
gritos de espanto
la ahoga el llanto.
La soledad es dura y dolorosa,
al ser sus fibras íntimas destroza.
 
Última edición:
SOLEDAD

El alma compungida por sucesos
amorosos fenece entre las brumas
del ayer, se disipa como espumas
que arrastra el bravo mar; por unos besos
traidores no soporta más dolor.
Muerta la flor
de la ilusión
el corazón
se aja y destruye,
solo no fluye.
La soledad es dura y dolorosa,
al ser sus fibras íntimas destroza.

La rima dolorosa y destroza, muy a pesar mío, es apta para el concurso.

Tienes cuatro versos seguidos que riman asonantemente en -o. No se aceptan dentro de la misma estrofa asonancias, estas están muy seguidas, si fuera del primer cuarteto con el pareado final no me hubiera dado ni cuenta.

Interesantes las rimas provenzales, se ven poco y que no son complicadas a la hora de analizar. :)

Un abrazo.
Sergio.
 
Le cuento amigo Oncina que su comentario me ha llamado algo la atención.

El español actual tiene dos modalidades específicas, una la que se habla en España, cerca de unos 30 millones de seres, pero si contamos las peleas idiomáticas que hay entre los españoles, esa cifra se reduce de manera significativa.
La otra modalidad es la que se habla en la llamada América Latina, que la hablan unos 300 millones de seres, la diferencia es abismal, ¿no?
En esta modalidad la diferencia de sonidos entre la "s" y la "z" pasó a mejor vida hacen muchísimas décadas; palabras con esas dos consonantes solo se diferencian en sus grafías no en su sonido; lo mismo sucede entre la "v" y la "b".
Yo particularmente no estoy de acuerdo con que esa modalidad que se habla en América, se llame español, al fin y al cabo sus rasgos son diferentes, pero en fin, hay muchos intereses que no hace que se rompa ese cordón umbilical. Bueno, esa es mi posición, que seguramente muchos no compartirán, cosa que es muy respetable.

El otro caso es con relación a la estrofa "Gil Polo", específicamente en las asonancias contiguas que tiene mi presente trabajo; no sé en que estudios se basa para decir que no son aceptadas esas asonancias, me gustaría saberlo, ciertamente, ya que para eso estamos aquí, para aprender; lo único cierto que personas como Eduardo de la Barra (Q.E.P.D.) y Elhi Delsue, que creo que ya no forma parte del Portal, dos personas muy conocedores de estos asuntos jamás rechazaron una estrofa "Gil Polo", por tener esa clase de asonancias.
Le dejo un trabajo posteado por Edu en el que hay esa clase de asonancias:

Eduardo de la Barra
Cervantes, en el Quijote, pone en voz del cura un homenaje a su contemporáneo Gil Polo,
en el capítulo del escrutinio (VI), a quien hace decir cuando salva del fuego un ejemplar de "Diana Enamorada" este autor:
"La de Gil Polo se guarde como si fuera del mismo Apolo".
Vaya una estrofa de muestra:
Corrientes aguas, puras, cristalinas,
Que haciendo todo el año primavera,
Hermoseáis la próspera ribera
Con lirios y trepadas clavellinas;
El bravo ardor de Febo no escaliente
Tan fresca fuente.
Ni de ganado
Sea enturbiado
Licor tan claro
Sabroso y raro
Ni del amante triste el lloro infame
Sobre tan lindas aguas se derrame.

Si estoy equivocado, mis disculpas.
Sigifredo
La rima dolorosa y destroza, muy a pesar mío, es apta para el concurso.

Tienes cuatro versos seguidos que riman asonantemente en -o. No se aceptan dentro de la misma estrofa asonancias, estas están muy seguidas, si fuera del primer cuarteto con el pareado final no me hubiera dado ni cuenta.

Interesantes las rimas provenzales, se ven poco y que no son complicadas a la hora de analizar. :)

Un abrazo.
Sergio.
 
Le cuento amigo Oncina que su comentario me ha llamado algo la atención.

El español actual tiene dos modalidades específicas, una la que se habla en España, cerca de unos 30 millones de seres, pero si contamos las peleas idiomáticas que hay entre los españoles, esa cifra se reduce de manera significativa.
La otra modalidad es la que se habla en la llamada América Latina, que la hablan unos 300 millones de seres, la diferencia es abismal, ¿no?
En esta modalidad la diferencia de sonidos entre la "s" y la "z" pasó a mejor vida hacen muchísimas décadas; palabras con esas dos consonantes solo se diferencian en sus grafías no en su sonido; lo mismo sucede entre la "v" y la "b".
Yo particularmente no estoy de acuerdo con que esa modalidad que se habla en América, se llame español, al fin y al cabo sus rasgos son diferentes, pero en fin, hay muchos intereses que no hace que se rompa ese cordón umbilical. Bueno, esa es mi posición, que seguramente muchos no compartirán, cosa que es muy respetable.

El otro caso es con relación a la estrofa "Gil Polo", específicamente en las asonancias contiguas que tiene mi presente trabajo; no sé en que estudios se basa para decir que no son aceptadas esas asonancias, me gustaría saberlo, ciertamente, ya que para eso estamos aquí, para aprender; lo único cierto que personas como Eduardo de la Barra (Q.E.P.D.) y Elhi Delsue, que creo que ya no forma parte del Portal, dos personas muy conocedores de estos asuntos jamás rechazaron una estrofa "Gil Polo", por tener esa clase de asonancias.
Le dejo un trabajo posteado por Edu en el que hay esa clase de asonancias:

Eduardo de la Barra
Cervantes, en el Quijote, pone en voz del cura un homenaje a su contemporáneo Gil Polo,
en el capítulo del escrutinio (VI), a quien hace decir cuando salva del fuego un ejemplar de "Diana Enamorada" este autor:
"La de Gil Polo se guarde como si fuera del mismo Apolo".
Vaya una estrofa de muestra:
Corrientes aguas, puras, cristalinas,
Que haciendo todo el año primavera,
Hermoseáis la próspera ribera
Con lirios y trepadas clavellinas;
El bravo ardor de Febo no escaliente
Tan fresca fuente.
Ni de ganado
Sea enturbiado
Licor tan claro
Sabroso y raro
Ni del amante triste el lloro infame
Sobre tan lindas aguas se derrame.

Si estoy equivocado, mis disculpas.
Sigifredo

Por norma general se rechazan todas las asonancias dentro de la misma estrofa, el motivo objetivo es la facilidad que da tener un criterio único que no admita excepciones.

Un motivo subjetivo, que comparto con otros poetas es que se produce un efecto fonético que envilece la sonoridad propia de las rimas consonantes.
Por ejemplo, Elhi, aunque no rechazase las asonancias que indicas estoy seguro de que las hubiera desaconsejado.

También creo que si se rechazan las asonancias en un cuarteto simple se crea precedente para rechazarlas en otras estrofas.

La Diana Enamorada es un texto larguísimo, con una pronunciación diferente a la actual, no sé cuántas asonancias habrá, he visto más.
También los romances de esa época tenían consonancias y no por ello lo admitimos en el concurso.

Sobre la zeta y la ese no tengo nada nuevo que aportar, tu argumento es correcto.
Solo opino como lector que distingue fonéticamente esas consonantes.


No estás equivocado, Sigifredo. Sin embargo mi respuesta se mantiene en la misma posición.

Un abrazo
 
Interesante , estructura , Parcero , suerte . Te cuidas.

SOLEDAD

El alma compungida por sucesos
amorosos fenece entre las brumas
del ayer, se disipa como espumas
que arrastra el bravo mar; por unos besos
traidores no soporta más dolor.
Muerta la flor
de la ilusión
el corazón
se aja y destruye,
solo no fluye.
La soledad es dura y dolorosa,
al ser sus fibras íntimas destroza.
 
Por norma general se rechazan todas las asonancias dentro de la misma estrofa, el motivo objetivo es la facilidad que da tener un criterio único que no admita excepciones.

Un motivo subjetivo, que comparto con otros poetas es que se produce un efecto fonético que envilece la sonoridad propia de las rimas consonantes.
Por ejemplo, Elhi, aunque no rechazase las asonancias que indicas estoy seguro de que las hubiera desaconsejado.

También creo que si se rechazan las asonancias en un cuarteto simple se crea precedente para rechazarlas en otras estrofas.

La Diana Enamorada es un texto larguísimo, con una pronunciación diferente a la actual, no sé cuántas asonancias habrá, he visto más.
También los romances de esa época tenían consonancias y no por ello lo admitimos en el concurso.

Sobre la zeta y la ese no tengo nada nuevo que aportar, tu argumento es correcto.
Solo opino como lector que distingue fonéticamente esas consonantes.


No estás equivocado, Sigifredo. Sin embargo mi respuesta se mantiene en la misma posición.

Un abrazo


Ciertamente que su argumentación no me es muy convincente, básicamente porque destruye la inspiración del creador poniendo por encima de esa inspiración normas, no establecidas, más bien impositivas.
Respecto a lo que dice que está seguro que Elhi Delsue esas asonancias las hubiera desaconsejado, no podría yo decir lo mismo ya que no estoy en la piel de él; lo único que le puedo mostrar o colocar es el comentario que hizo él, Elhi Delsue, con relación a este trabajo, comentario que expresó en su momento:

"Celebro la forma elevada de abordar esta exigente rima provenzal. La verdad es que me he quedado gratamente sorprendido. Hacía tiempo que no te leía, pero me complace hacerlo en esta mañana de trasnocho y encontrarme con tan exquisita poesía. Revisa, por favor, la métrica y la ortografía del 4º verso."
Un saludo cordial,
Elhi


Ese verso a que hace referencia era:

"Que arrastra el ancho rio; por unos besos" (río) *


El que fue cambiado por el actual.

Por lo tanto mi posición también es vertical, no la cambio; más bien le voy a solicitar de manera comedida a Julia que nombre a alguien de reconocida reputación para que emita su concepto de manera imparcial.
Suerte.
 
Para estar a tono con las nuevas normas del foro y para evitar discrepancias innecesarias con el buen amigo Sergio, encargado de administrar las leyes y normas de este foro, entre otras cosas, mis humildes felicitaciones por su labor, le he hecho al trabajo los correspondientes ajustes, esperando que se amolden a las exigencias establecidas.
Queda el buen amigo Sergio con la potestad de aceptar el trabajo si lo considero que está dentro de las normas, o de rechazarlo sino lo está, por lo que lo podría trasladar a otro foro.
Me disculpo por las molestias que este trabajo haya causado.
Sigifredo
 
Te lo agradezco, Sigifredo.

Sin ningún inconveniente se puede debatir, tu postura me parecía correcta.

Creo que "la angustia lanza" es un buen hallazgo.

Es APTO.

Saludos, suerte

SOLEDAD

El alma compungida por sucesos
amorosos fenece entre las brumas
del ayer, se disipa como espumas
que arrastra el bravo mar; por unos besos
traidores no soporta más dolor.
Muerta la flor
de la esperanza
la angustia lanza
gritos de espanto
la ahoga el llanto.
La soledad es dura y dolorosa,
al ser sus fibras íntimas destroza.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba