Le cuento amigo Oncina que su comentario me ha llamado algo la atención.
El español actual tiene dos modalidades específicas, una la que se habla en España, cerca de unos 30 millones de seres, pero si contamos las peleas idiomáticas que hay entre los españoles, esa cifra se reduce de manera significativa.
La otra modalidad es la que se habla en la llamada América Latina, que la hablan unos 300 millones de seres, la diferencia es abismal, ¿no?
En esta modalidad la diferencia de sonidos entre la "s" y la "z" pasó a mejor vida hacen muchísimas décadas; palabras con esas dos consonantes solo se diferencian en sus grafías no en su sonido; lo mismo sucede entre la "v" y la "b".
Yo particularmente no estoy de acuerdo con que esa modalidad que se habla en América, se llame español, al fin y al cabo sus rasgos son diferentes, pero en fin, hay muchos intereses que no hace que se rompa ese cordón umbilical. Bueno, esa es mi posición, que seguramente muchos no compartirán, cosa que es muy respetable.
El otro caso es con relación a la estrofa "Gil Polo", específicamente en las asonancias contiguas que tiene mi presente trabajo; no sé en que estudios se basa para decir que no son aceptadas esas asonancias, me gustaría saberlo, ciertamente, ya que para eso estamos aquí, para aprender; lo único cierto que personas como Eduardo de la Barra (Q.E.P.D.) y Elhi Delsue, que creo que ya no forma parte del Portal, dos personas muy conocedores de estos asuntos jamás rechazaron una estrofa "Gil Polo", por tener esa clase de asonancias.
Le dejo un trabajo posteado por Edu en el que hay esa clase de asonancias:
Eduardo de la Barra
Cervantes, en el Quijote, pone en voz del cura un homenaje a su contemporáneo Gil Polo,
en el capítulo del escrutinio (VI), a quien hace decir cuando salva del fuego un ejemplar de "Diana Enamorada" este autor:
"La de Gil Polo se guarde como si fuera del mismo Apolo".
Vaya una estrofa de muestra:
Corrientes aguas, puras, cristalinas,
Que haciendo todo el año primavera,
Hermoseáis la próspera ribera
Con lirios y trepadas clavellinas;
El bravo ardor de Febo no escaliente
Tan fresca fuente.
Ni de gan
ado
Sea enturbi
ado
Licor tan cl
aro
Sabroso y r
aro
Ni del amante triste el lloro infame
Sobre tan lindas aguas se derrame.
Si estoy equivocado, mis disculpas.
Sigifredo
La rima dolorosa y destroza, muy a pesar mío, es apta para el concurso.
Tienes cuatro versos seguidos que riman asonantemente en -o. No se aceptan dentro de la misma estrofa asonancias, estas están muy seguidas, si fuera del primer cuarteto con el pareado final no me hubiera dado ni cuenta.
Interesantes las rimas provenzales, se ven poco y que no son complicadas a la hora de analizar.
Un abrazo.
Sergio.