Bello poema con gran sentido de la creación poética, el tema por sí mismo nos traduce un gran trabajo que te está caracterizando cómo un especialista en dodecasílabos es como dice SIGIFREDO dudoso el que sea una innovación completa ya que tiene este tipo de ESTRUCTURA una historia bastante antigua donde los dodecasílabos con rima interna se dan en distintas generaciones, en varios idiomas hermanados con el español del cual toman sus esquema que en realidad se remontan a los recuerdos que nos llegan como traducciones recompuestas donde la poesía era en estos metros y en estos ritmos hasta con extranjeros tan destacados que hacen poemas en su propio idioma, está el caso de Gautier de Chatillón en Francia que inicia su libro de Alexandre con dodecasílabos con rima interna doble siendo su diferencia que su estilo fue la cuaderna vía en ambos hemistiquios existiendo la duda que su poema fue iniciado en hexasílabos que alguien después convirtiera en dodecasílabos, en el idioma croata está Marko Marulic con algo similar pero no igual, por lo que creo que tu estructura como una variante más nos trae una grata sorpresa en los dodecasílabos que podemos tomar en cuenta como otras variantes, que aunque ya son muy conocidas, se han aceptado.
Muy hermoso trabajo te felicito.
Valoro en mucho Felipe tu amable e instructivo comentario.
Los dodecasílabos tienen un extraño atrayente... Pero como me dice Rosario, tal vez sea por mi necedad.
Un abrazo fraterno.