• MundoPoesía se ha renovado! Nuevo diseño y nuevas funciones. Ver cambios

Consulta sobre el soneto

Francisco Redondo Benito

Moderador/enseñante del subforo de MÉTRICA y RIMA
Espacio para consultas o críticas acerca del soneto

Se abre este espacio fijo para:

1. Atender a las consultas que cualquier participante tenga a bien hacer en relación con el soneto (en especial en lo que se refiera a los aspectos formales del mismo).
2. Ejercer la crítica de los sonetos que el moderador entienda que se someten voluntariamente a ella.

Como advertencia previa este moderador declara no tener conocimientos especiales sobre esta materia más allá de la que le hayan podido procurar sus lecturas y estudios autodidactas. Por esta razón nadie espere de sus opiniones o críticas más altura de conocimientos que la que de esta declaración pudiera deducirse. No obstante manifiesta que pondrá toda su objetividad y su buena voluntad en esa tarea

Gracias a todas y a todos por vuestra paciencia.

Madrid, 9 de agosto de 2007.
 
Con su amor por la poesía
él le escribe a los dolores,
las angustias, los amores,
la tristeza y la alegría.

Nos contagia la emoción
con su gran conocimiento,
su talento y sentimiento
desbordante de pasión.

Aunque tiene alma de pillo,
cuando escribe, es cosa seria;
encandila con su brillo,

es versado en la materia,
es Raúl, Raúl Castillo.
Lo que escribe, es cosa seria.




Dedicado a Raúl Castillo, gran amigo y poeta excelso, con admiración y afecto.

Crítica.

Apenas nada que objetar, el sonetillo es correcto en términos generales.

Métrica. Los 14 versos son octosílabos correctos, solo destaca un poco en el primer verso la sinéresis de vocales abiertas en poesía (necesaria para lograr las ocho). Pero es licencia poética lícita.

Rima. En un sonetillo está uno tan obligado por la rima como en un soneto; por ello la rima de ambos cuartetos (en este caso redondillas) debe ser la misma, y no lo es; esto devalúa algo. Sin embargo, el empleo de la rima homónima en los versos 10º y 14º la creo muy justificada para reforzar el efecto repetitivo (es cosa seria) que es el eje argumental de su elogio al poeta a quien se dirige, y como tal figura en el título.

Resumen. Bastante bien el sonetillo.
 
Antes que nada, felicitarte por la gran tarea que realizas.
En segundo lugar, agradecerte por haber tomado "prestado" mi sonetillo para inaugurar este espacio.
Por último, transcribo aquí este soneto que escribí hace tiempo. Es otro panegírico, esta vez dedicado al maestro Salerín, gran autor de sonetos.
Así se inaugura este espacio con un homenaje a dos de los grandes sonetistas del portal. Ellos sí saben hacerlo bien.
P.D.: Otro que sabe hacerlo bien y debería ser homenajeado eres tu, pero es tarea pendiente.
P.D.2: Atento a tu mensaje dejado en mi sonetillo, creo que a esta altura ya podemos comenzar a tutearnos, con todo respeto.
Un abrazo.
Dany.



Salerín (Poeta con mayúscula)


Señor de buen talante y gran salero,
si digo “es el mejor”, sé que no miento.
Talento incomparable y sentimiento,
con rima o verso libre, es el primero.

Señor Endecasílabo Perfecto,
amigo de poetas y farsantes.
Maestro de aprendices y aspirantes,
bendito sonetista predilecto.

Poeta con mayúscula, sin duda,
disculpe este soneto improvisado,
su aliento y su consejo son de ayuda

sirviéndole al novel y al avezado.
Sus versos a la gente dejan muda,
rendida y admirada ante su hado.

Sintiendo que un soneto no ha alcanzado,
su nombre, en estrambote, nadie duda.
Ya todos saben… y no lo he nombrado.




Al gran maestro y amigo Manuel Sal Menéndez (Salerín), con admiración y afecto.
 
Antes que nada, felicitarte por la gran tarea que realizas.
En segundo lugar, agradecerte por haber tomado "prestado" mi sonetillo para inaugurar este espacio.
Por último, transcribo aquí este soneto que escribí hace tiempo. Es otro panegírico, esta vez dedicado al maestro Salerín, gran autor de sonetos.
Así se inaugura este espacio con un homenaje a dos de los grandes sonetistas del portal. Ellos sí saben hacerlo bien.
P.D.: Otro que sabe hacerlo bien y debería ser homenajeado eres tu, pero es tarea pendiente.
P.D.2: Atento a tu mensaje dejado en mi sonetillo, creo que a esta altura ya podemos comenzar a tutearnos, con todo respeto.
Un abrazo.
Dany.



Salerín (Poeta con mayúscula)


Señor de buen talante y gran salero,
si digo “es el mejor”, sé que no miento.
Talento incomparable y sentimiento,
con rima o verso libre, es el primero.

Señor Endecasílabo Perfecto,
amigo de poetas y farsantes.
Maestro de aprendices y aspirantes,
bendito sonetista predilecto.

Poeta con mayúscula, sin duda,
disculpe este soneto improvisado,
su aliento y su consejo son de ayuda

sirviéndole al novel y al avezado.
Sus versos a la gente dejan muda,
rendida y admirada ante su hado.

Sintiendo que un soneto no ha alcanzado,
su nombre, en estrambote, nadie duda.
Ya todos saben… y no lo he nombrado.




Al gran maestro y amigo Manuel Sal Menéndez (Salerín), con admiración y afecto.

Habida cuenta de los homenajes que haces y prometes, ¡cualquiera te critica tu soneto! Así que te lo dejo para ti que bien sabrás autocriticarte.

Un abrazo,
 
Habida cuenta de los homenajes que haces y prometes, ¡cualquiera te critica tu soneto! Así que te lo dejo para ti que bien sabrás autocriticarte.

Un abrazo,

Algo sorprendido por tu respuesta, debo decirte que en realidad no prometo nada, simplemente digo que sería justo también un homenaje a tu talento como escritor y la tarea de enseñanza que realizas. Es tarea pendiente para mí o para quien se anime a encararla, que seguramente lo hará mejor que yo.

Con respecto a Manuel y Raúl, lo que inspiró mis homenajes fue, además de mi admiración por su talento, el lazo de amistad que nos une. Digo esto para dejar en claro que los homenajes los hago de corazón, sin esperar una crítica favorable a cambio. Al traer mi soneto aquí, sabía que me exponía a ser criticado con imparcialidad y rigor, no por cualquiera sino por ti, como moderador y enseñante. Lo que no esperaba es que fuera pasado por alto.
Si tu objetivo era hacer una broma, lo acepto. No así, si el objetivo era otro.

La autocrítica ya la he hecho, pero me la reservo para mi intimidad.
La crítica pública no me corresponde a mi hacerla.

Disculpa si he interpretado mal tu mensaje, pero sentí la necesidad de aclarar mi punto de vista.

Un abrazo.
Dany.
 
Algo sorprendido por tu respuesta, debo decirte que en realidad no prometo nada, simplemente digo que sería justo también un homenaje a tu talento como escritor y la tarea de enseñanza que realizas. Es tarea pendiente para mí o para quien se anime a encararla, que seguramente lo hará mejor que yo.

Con respecto a Manuel y Raúl, lo que inspiró mis homenajes fue, además de mi admiración por su talento, el lazo de amistad que nos une. Digo esto para dejar en claro que los homenajes los hago de corazón, sin esperar una crítica favorable a cambio. Al traer mi soneto aquí, sabía que me exponía a ser criticado con imparcialidad y rigor, no por cualquiera sino por ti, como moderador y enseñante. Lo que no esperaba es que fuera pasado por alto.
Si tu objetivo era hacer una broma, lo acepto. No así, si el objetivo era otro.

La autocrítica ya la he hecho, pero me la reservo para mi intimidad.
La crítica pública no me corresponde a mi hacerla.

Disculpa si he interpretado mal tu mensaje, pero sentí la necesidad de aclarar mi punto de vista.

Un abrazo.
Dany.

Te puedo asegurar, Dani, que era simplemente una broma, en que quizá no sopesé el exceso de ironía. Mucho lamentaría que te lo tomaras a mal. Pero ¿cómo voy yo a insinuar sin ningún fundamento cosa tal? Ni por lo más mínimo llegó a ser otra cosa que una floritura retórica, aunque en lo sucesivo te prometo que mediré mejor mis palabras.

Un abrazo,
 
Espacio para consultas o críticas acerca del soneto

Se abre este espacio fijo para:

1. Atender a las consultas que cualquier participante tenga a bien hacer en relación con el soneto (en especial en lo que se refiera a los aspectos formales del mismo).
2. Ejercer la crítica de los sonetos que el moderador entienda que se someten voluntariamente a ella.

Como advertencia previa este moderador declara no tener conocimientos especiales sobre esta materia más allá de la que le hayan podido procurar sus lecturas y estudios autodidactas. Por esta razón nadie espere de sus opiniones o críticas más altura de conocimientos que la que de esta declaración pudiera deducirse. No obstante manifiesta que pondrá toda su objetividad y su buena voluntad en esa tarea

Gracias a todas y a todos por vuestra paciencia.

Madrid, 9 de agosto de 2007.



Amigo, de ser posible, me gustaria profundizaras en los acentos licitos e ilicitos en el soneto, ya que alli mi conocimiento es totalmente nulo.
Agradeciendo de antemano, te saluda con fraternales abrazos
Tonino.
 
Amigo, de ser posible, me gustaria profundizaras en los acentos licitos e ilicitos en el soneto, ya que alli mi conocimiento es totalmente nulo.
Agradeciendo de antemano, te saluda con fraternales abrazos
Tonino.

Con mucho gusto, Tonino. Mira ese tema lo tengo desarrollado "en extenso" en el Taller del Endecasílabo, que vuelvo a adherir a este mismo foro. Allí puedes encontrar una larga exposición sobre el tema de los acentos en el endecasílabo, dentro de la aportación teórica nº 7.

El enlace es el siguiente:

http://www.mundopoesia.com/foros/ta...72439-taller-del-endecasilabo.html#post615934

En una síntesís muy breve, para no repetir todo lo dicho allí, te digo que el endecasílabo debe llevar acentos de intensidad en:

1. La 10ª sílaba rítmica.
2. En la 6ª, en la 4ª o en ambas a la vez.
3. En una de las tres primera sílabas.​

Un abrazo,
 
Te puedo asegurar, Dani, que era simplemente una broma, en que quizá no sopesé el exceso de ironía. Mucho lamentaría que te lo tomaras a mal. Pero ¿cómo voy yo a insinuar sin ningún fundamento cosa tal? Ni por lo más mínimo llegó a ser otra cosa que una floritura retórica, aunque en lo sucesivo te prometo que mediré mejor mis palabras.

Un abrazo,

Vale la broma, vale la ironía y vale la aclaración. Tú también eres cosa seria...y yo soy un caso serio...
Un abrazo.
Dany.
 
Con bejucos y una flor de cayena
me construiré un buen par de piráguas,
para navegar en las rubias aguas
de tu grácil y fastuosa melena.

En tus labios me serviré la cena,
sobre tus senos me haré el desayuno,
de tu pubis comeré cual ninguno
que haya probado la miel de colmena.

Y viajaré más allá de tus sienes,
aguerrido, ondulante y deseoso
de atracar en tus puertos coralinos.

Disfrutaré de tus suaves vaivenes
como osado bucanero glorioso
que encuentra su suerte en lares marinos.

Felipe Santorelli "Rincón del soneto"

Crítica.

La crítica que voy a hacer es exclusivamente a la forma: métrica, ritmo, rima y léxico; no entro en los valores estrictamente poéticos de metáforas, lirismo, etc.

Métrica y ritmo. Sólo analizaré en detalle los versos que entienda tienen algún problema. Al principio de cada uno indico su número de orden en el soneto. Las sílabas tónicas van en negritas, y aquellas en que recaigan los acentos de intensidad, además, en rojo.

1 Con-be-ju-cos-(y u)-na-flor-de-ca-ye-na -> Incorrecto en la práctica: tanto la 4ª como la 6ª sílabas son átonas. Realmente podría asimilarse al endecasílabo galaico antiguo, pero este ritmo se abandonó hace varios siglos, con la excepción de un solo poema del inquieto Rubén Darío, que no volvió a insistir.

2 me-cons-trui--un-buen-par-de-pi--guas, -> Correcto, aunque desusado. Endecasílabo “a minori” de tipo B3, o de gaita gallega (aunque la primera debería ser tónica y no lo es propiamente, aunque puede admitírsela como tal).

3 pa-ra-na-ve-gar-en-las-ru-bias-a-guas -> Incorrecto, por las mismas razones que el 1º.

4 de-tu-grá-cil-y-fas-tuo-sa-me-le-na. -> Incorrecto. Tanto la 4ª como la 6ª son átonas, pero aquí incluso la 5ª lo es, por lo cual no se puede apelar ni al galaico antiguo.

Y aquí suspendo el análisis porque creo que es preciso revisar a fondo la rítmica de este soneto antes de seguir con la crítica.
 
Hermano poeta aqui dejamos un soneto reciente para tu consideracion y analisis. Gracias anticipadas Francisco por la atencion prestada y por la enorme labor que realizas. Un afectuoso saludo y abrazo.

Gaviotas de tu mar

Hoy vine a nuestro mar a despedirte,
sin otra pretensión que tu recuerdo.
Devoran mil pasiones donde muerdo
escaso de razones para herirte.

Mi vida ya no es vida al descubrirte
en brazos de la brisa en desacuerdo.
Me escapa la cordura en verso lerdo,
y el mar sólo me invita a más sentirte.

No puedo renegar de lo pasado…
me miran a la cara las derrotas,
castigan con dolor lo ya olvidado.

Tan sólo me acompañan las gaviotas,
en seco resonar promesas rotas
y arenas con tu nombre dibujado.
 
.......................................................................................................
 
Hermano poeta aqui dejamos un soneto reciente para tu consideracion y analisis. Gracias anticipadas Francisco por la atencion prestada y por la enorme labor que realizas. Un afectuoso saludo y abrazo.

Gaviotas de tu mar

Hoy vine a nuestro mar a despedirte,
sin otra pretensión que tu recuerdo.
Devoran mil pasiones donde muerdo
escaso de razones para herirte.

Mi vida ya no es vida al descubrirte
en brazos de la brisa en desacuerdo.
Me escapa la cordura en verso lerdo,
y el mar sólo me invita a más sentirte.

No puedo renegar de lo pasado…
me miran a la cara las derrotas,
castigan con dolor lo ya olvidado.

Tan sólo me acompañan las gaviotas,
en seco resonar promesas rotas
y arenas con tu nombre dibujado.

La crítica que voy a hacer es exclusivamente a la forma: métrica, ritmo, rima y léxico; no entro en los valores estrictamente poéticos de metáforas, lirismo, etc.

Métrica y ritmo. Sólo analizaré en detalle los versos que entienda tienen algún problema. (Aunque después se demuestre que no lo tienen). Al principio de cada uno indico su número de orden en el soneto. Las sílabas tónicas van en negritas, y aquellas en que recaigan los acentos de intensidad, además, en rojo.

No hallo objeción alguna. Todo correcto. Por hacer algo pondré la clasificación de los endecasílabos:

1 heroico
2 heroico
3 heroico
4 heroico

5 heroico
6 heroico
7 heroico
8 heroico

9 heroico
10 heroico
11 heroico

12 heroico
13 heroico
14 heroico

Es decir se trata de un soneto monorrítmico formado por endecasílabos con acentos de intensidad o principales situados en 2ª, 6ª y 10ª sílabas(es decir, endecasílabos “a maiori”, de tipo A2, heroicos; pues si bien en algunos, (1º, 3º y 5º) pudiera entenderse que también la 4ª es tónica, y por tanto los versos pasarían a sáficos a la francesa, la tendencia uniforme del ritmo de los demás lo llevaría todo hacia ese ritmo dominante.

Rima. También es completamente correcta. La rima de los tercetos según el esquema CDC DDC es poco corriente pero totalmente lícita.

Resumen. Todo bien. ¡Enhorabuena!

Por lo demás, según lo anunciado al principio, como moderador, me corresponde ser sobrio.

Un saludo,
 
La crítica que voy a hacer es exclusivamente a la forma: métrica, ritmo, rima y léxico; no entro en los valores estrictamente poéticos de metáforas, lirismo, etc.

Métrica y ritmo. Sólo analizaré en detalle los versos que entienda tienen algún problema. (Aunque después se demuestre que no lo tienen). Al principio de cada uno indico su número de orden en el soneto. Las sílabas tónicas van en negritas, y aquellas en que recaigan los acentos de intensidad, además, en rojo.

No hallo objeción alguna. Todo correcto. Por hacer algo pondré la clasificación de los endecasílabos:

1 heroico
2 heroico
3 heroico
4 heroico

5 heroico
6 heroico
7 heroico
8 heroico

9 heroico
10 heroico
11 heroico

12 heroico
13 heroico
14 heroico

Es decir se trata de un soneto monorrítmico formado por endecasílabos con acentos de intensidad o principales situados en 2ª, 6ª y 10ª sílabas(es decir, endecasílabos “a maiori”, de tipo A2, heroicos; pues si bien en algunos, (1º, 3º y 5º) pudiera entenderse que también la 4ª es tónica, y por tanto los versos pasarían a sáficos a la francesa, la tendencia uniforme del ritmo de los demás lo llevaría todo hacia ese ritmo dominante.

Rima. También es completamente correcta. La rima de los tercetos según el esquema CDC DDC es poco corriente pero totalmente lícita.

Resumen. Todo bien. ¡Enhorabuena!

Por lo demás, según lo anunciado al principio, como moderador, me corresponde ser sobrio.

Un saludo,
Bueh! Gracias Francisco por tu detallado analisis del mismo, de veras gracias. Una de mis preocupaciones era con el arreglo de los tercetos, pues como bien dices, el que utilize es un poco raro. Gracias por aclararlo. Uno de los propositos de traerlo aqui era el de proveer de ejemplos a los amigos poetas -sin animo de erudicion- de diferentes clases de sonetos y la acentuacion interna de los mismos (monorritmica en este caso)
Se que tu tiempo es valioso y limitado por ello doblemente agradecido hermano.
Saludos!
 
**** LAPIDA MORTAL ****

Cüando en medio de la gente yo miré,
pálida, su figura horrorizada,
¡Vaya cómo persona disfrazada!
sobre tus pasos dijo, seguiré.

Tuve mi corazón como en un hilo,
quise ignorar por quien ella venía,
pude ver su lejana lozanía,
dulce su caminar y buen estilo.

Lápida mordaz la mística muerte,
ánima levantada del escombro,
cándida vive y con mejor süerte.

Aunque con mucho dolor yo la nombro,
como ángel veré mi cuerpo inerte,
lloro lágrimas tristes sobre su hombro.

HADITA

6.1. Crítica, jueves, 16 de agosto de 2007

La crítica que voy a hacer es exclusivamente a la forma: métrica, ritmo, rima, léxico y redacción; no entro en los valores estrictamente poéticos de metáforas, lirismo, etc.

Métrica y ritmo. Sólo analizaré en detalle los versos que entienda tienen algún problema. Al principio de cada uno indico su número de orden en el soneto. Las sílabas tónicas van en negritas, y aquellas en que recaigan los acentos de intensidad, además, en rojo. Las sinalefas van entre paréntesis ().

1 Cüan-(do en)-me-dio-de-la-gen-te-yo-mi-ré, -> Incorrecto. Tiene 12 sílabas métricas porque acaba en palabra aguda, y en esos casos, hay que sumar una a la cuenta de las gramaticales.

2 -li-da,-su-fi-gu-(ra ho)-rro-ri-za-da, -> Correcto. Endecasílabo “a maiori” de tipo A1, enfático.

4 so-bre-tus-pa-sos–di-jo,-se-gui-. -> Correcto. End. “a minori”, de tipo B2, sáfico a la francesa.

9 -pi-da-mor-daz-la-mís-ti-ca –muer-te, -> Incorrecto. Tanto la 4ª como la 6ª sílabas son átonas y eso no se admite en el endecasílabo.

11 cán-di-da-vi-(ve y)-con-me-jor-sü-er-te -> Correcto, si se admite (perfectamente legal) la licencia métrica de la diéresis en el diptongo üe de süerte. Así resulta end. “a minori”, de tipo B2, sáfico en la estrofa sáfica.

12 Aun-que-con-mu-cho-do-lor-yo-la-nom-bro, -> Correcto pero. End. “a minori” de tipo B3, de gaita gallega, muy poco usada y que recomendaría emplear en estado puro (sin mezclar con otros ritmos).

14 llo-ro-lá-gri-mas-tris-tes-so-bre-(su hom)-bro. -> Incorrecto. Para conseguir las 11 s.r. hay que hacer sinalefa en -(su hom)-. Pero esto es muy forzado (inasumible) por cargar sobre la segunda sílaba unida el acento de intensidad estructural de la 10ª sílaba.

Rima. En términos generales está bien, pero hay una cosa que la hace desmerecer algo:

- La rima es diferente en los dos cuartetos, lo cual nos saca del soneto estricto y nos traslada al soneto de cuartetos independientes, un soneto “con apellidos” de menor valor.

Redacción. Hay varias cosas de estilo o gramaticales que convendría mejorar:

1) Puesto que sobre la palabra cuando que inicia el 1er verso no se hace diéresis sobra el signo correspondiente sobre la ü. No así la ü de süerte.
2) Se hace uso repetido enfático de pronombres personales yo (dos veces), ella (una vez) que son innecesarios en una composición como el soneto donde se debe ser muy conciso (lo contrario afea). Además suprimiendo alguna de ellas se arregla algún exceso de sílabas.
3) La aparición puede ser horrorosa u horrorizante, pero no horrorizada, ¿lápida? …

Y algunas cosillas más …

Resumen de la crítica. Un intento interesante en que la métrica tiene un número razonable de tropiezos, la rima está casi bien o bien, según se mire; y la redacción ¡ay la redacción … Pero a tu edad yo los hacía mucho peor.

Un beso,
 
Pues aquí va un intento de soneto donde los acentos internos no los he cuidado mucho, sorry.


¡MALA PÉCORA!

¡Mala pécora!, lastima tu ausencia,
colmas mi impaciencia, burlona hieres,
me exasperas, ¿por qué ya no me quieres?
si yo reclamo ansiosa tu presencia…

tan luengas son las horas sin tu esencia,
sin tu paso gris… ¡Si mi pena vieres!
no serías la ingrata. Tus deberes
cumplirías rompiendo mi abstinencia.

Mas eres bella, dulce nicotina,
cuando vienes a mí, tan silenciosa…
Inícua te tachan, ¡todos difaman!

ignoran tu enigma, suave calina,
tus besos, tu caricia alevosa,
la querencia que tus pasos derraman.

JULIA

7.1. Crítica, lunes, 20 de agosto de 2007

La crítica que voy a hacer es exclusivamente a la forma: métrica, ritmo, rima, léxico y redacción; no entro en los valores estrictamente poéticos de metáforas, lirismo, etc.

Métrica y ritmo. Sólo analizaré en detalle los versos que entienda tienen algún problema (Aunque luego, al examinarlos, resulte que no lo tengan. Al principio de cada uno indico su número de orden en el soneto. Las sílabas tónicas van en negritas, y aquellas en que recaigan los acentos de intensidad, además, en rojo. Las sinalefas van entre paréntesis ().

1 ¡Ma-la--co-ra!,-las-ti-ma-(tu au)-sen-cia, -> Incorrecto. Tanto la 4ª como la 6ª son átonas lo que no es admisible en un endecasílabo. Otra cosa hubiera sido si en lugar de la 3ª persona del presente de indicativo del verbo lastimar, se hubiera usado el sustantivo esdrújulo lástima, pero no es el caso tanto por la falta de la preceptiva tilde sobre la a como por el sentido de la frase.

2 col-mas-(mi im)-pa-cien-cia,-bur-lo-na-hie-res, -> Incorrecto. Por la misma razón, aunque en este caso (por ir acentuada en 5ª) es un galaico antiguo, cuyo uso desaconsejo porque cayó en desuso hace 400 años y desde entonces la práctica magistral solo lo ha acogido en dos ocasiones, como he reiterado muchas veces.

3 (me e)-xas-pe-ras, -¿por-qué-ya-no-me-quie-res? -> Correcto. End. “a maiori”, de tipo A3, melódico.

6 sin-tu-pa-so-gris…-¡Si-mi-pe-na-vie-res! -> Incorrecto. Por las mismas razones del 1 y del 2.

11 I--cua-te-ta-chan, -¡to-dos-di-fa-man! -> Incorrecto. Idem, eadem, idem, que diría el latino.

12 ig-no-ran-(tu e)-nig-ma, -sua-ve-ca-li-na, -> Incorrecto. Por las mismas razones.

13 tus-be-sos,-tu-ca-ri-(cia a)-le-vo-sa, -> Incorrecto. Tiene 10 sílabas rítmicas porque la sinalefa entre vocales iguales es obligatoria: ca-ri-(cia a)-le-vo-sa.

14 la-que-ren-cia-que-tus-pa-sos-de-rra-man. -> Incorrecto. Por las mismas razones que el 1º.

Rima. Es correcta.

Resumen crítico. La métrica y sobre todo la rítmica están bastante mal. 7 de los 14 versos son incorrectos. El defecto más acusado consiste en no acentuar ni la 4ª ni la 6ª sílabas, cosa obligada desde el siglo XVII hacia acá. La rima está bien.
 
Poema insertado por Francyleth, martes, 21 de agosto de 2007 en El Rincón del Soneto

Soy testigo de un sueño que explotado
compró la entrada a un atestado concierto
y así encontró el amor llegando al puerto
en donde nunca se había enamorado

Bonita silueta de inocente pose y sonrisa
completó con su aliento el tórrido ambiente
en el que lucían modernas modas la gente
desechando la idea de una húmeda brisa

Cuando se juntó el sueño con la dulce pose
culminó en un inteligente saludo y un roce
de sus ojos estrellas, chispas y mil destellos

¿Quién habría de imaginar, el amor, en ellos?
los dos, la magia de la noche comprendían
los dos por la forma que se miraban lo sabían…

Crítica, jueves, 23 de agosto de 2007

La crítica que voy a hacer es exclusivamente a la forma: métrica, ritmo, rima, y, si acaso, léxico y redacción; no entro en los valores estrictamente poéticos de metáforas, lirismo, etc.

Métrica y ritmo. Sólo analizaré en detalle los versos que entienda tienen algún problema. Al principio de cada uno indico su número de orden en el soneto. Las sílabas tónicas van en negritas, y aquellas en que recaigan los acentos de intensidad, además, en rojo. Las sinalefas van entre paréntesis ().

2 com-pró-(la en)-tra-(da a un)-a-tes-ta-do-con-cier-to -> Incorrecto. Tiene 12 sílabas rítmicas (el 1º tenía 11).

4 en-don-de-nun-ca-(se ha)-(bía e)-na-mo-ra-do -> Correcto pero en desuso. Endecasílabo “a minori” de tipo B3, variante italiana. Se aconsejaría sólo en composiciones monorrítmicas (todos lo versos con el mismo ritmo).

5 Bo-ni-ta-si-lue-ta-(de i)-no-cen-te-po-(se y)-son-ri-sa -> Incorrecto. Tiene ¡15 sílabas rítmicas!

De momento, visto lo visto, suspendo el análisis y recomiendo a la autora que se lea las normas del soneto, que son bastante estrictas a este respecto.

Resumen crítico. La composición en cuestión pasa por alto cualquier consideración métrica y rítmica y alterna versos de 11, 12 y ¡hasta 15 sílabas! No puede considerarse seriamente soneto. Se recomienda a la autora el estudio serio de este tipo de composición antes de colgarla en un sitio tan específico como el Rincón del Soneto.

Un saludo,
 
Palini escribió:

Te prendes a los huesos y a las pieles,
tu sitio; sangre, vísceras y entrañas,
causante de las muertes con guadañas,
premiado con coronas de claveles.

Prohíbo tu presencia ante los míos,
malvado, ni te atrevas a acercarte,
prometo con mis manos extirparte,
te nombro provocando escalofríos.

Ya diste dos paseos en mi apellido,
saliste victorioso en la batalla.
Me retas, y sin darte por vencido…

incrustas en mi pecho la metralla,
aquella que destruye mi tejido,
y sumas a tu lista a otra vasalla.

Crítica formal.-

La crítica que voy a hacer es exclusivamente a la forma: métrica, ritmo, rima, y, si acaso, léxico y redacción; no entro en los valores estrictamente poéticos de metáforas, lirismo, etc.

Métrica y ritmo. Sólo analizaré en detalle los versos que entienda tienen algún problema. Al principio de cada uno indico su número de orden en el soneto. Las sílabas tónicas van en negritas, y aquellas en que recaigan los acentos de intensidad, además, en rojo. Las sinalefas van entre paréntesis ().

9 Ya-dis-te-dos-pa-se-os-en-(mi a)-pe-lli-do, -> Incorrecto. Tiene 12 sílabas rítmicas. La única forma posible – tal como está redactado – de eliminar una sílaba sería hacer sinéresis entre la 6ª y la 7ª actuales: pa-se-os -> pa-seos, pero esto resulta imposible por ser las dos vocales abiertas y cargar sobre la e uno de los acentos de intensidad (estructural) del verso.

Rima. Es correcta, con el demérito de que, siendo diferentes los regímenes de rima de cada cuarteto, el soneto pasa a ser un soneto “con apellidos”, algo devaluado: soneto con cuartetos independientes.

Resumen crítico. Un muy buen intento de soneto con un único fallo métrico: el noveno verso tiene 12 sílabas rítmicas, y una cierta devaluación de la rima por ser diferente la de los dos cuartetos.
 
Un juramento

Me faltan días para más quererte
y las horas escapan sin remedio
viviendo del recuerdo el cruel asedio,
muero en cada minuto sin ya verte.

Eres mi luz, mi sangre, eres mi suerte,
un suspiro alojado en pecho medio.
Eres jardin del romano cavedio
yo secas hojas de una musa inerte.

Cuento los pasos de la vana noche,
entre el coral de espuma que el mar choca
y el latido del viento en medianoche.

Cuento el tiempo perdido que trastoca
estampado y sellado desde el broche
de un juramento y el beso de una boca.

Leonardo Rafael Sotelli, domingo, 26 de agosto de 2007

La crítica que voy a hacer es exclusivamente a la forma: métrica, ritmo, rima, y, si acaso, léxico y redacción; no entro en los valores estrictamente poéticos de metáforas, lirismo, etc.

Métrica y ritmo. Sólo analizaré en detalle los versos que entienda tienen algún problema. Al principio de cada uno indico su número de orden en el soneto. Las sílabas tónicas van en negritas, y aquellas en que recaigan los acentos de intensidad, además, en rojo. Las sinalefas van entre paréntesis ().

7 E-res-jar-din-del-ro-ma-no-ca-ve-dio -> Correcto pero casi en desuso. Acentos en 1ª, 4ª, y 10ª. Endecasílabo “a minori”, de tipo B3, o de gaita gallega. Impone un ritmo muy peculiar al verso que hace que combine mal con el resto formado por endecasílabos sáficos, melódicos, heroicos, etc. Vengo recomendando que se evite esta acentuación salvo en composiciones monorrítmicas, formadas enteramente por endecasílabos de este tipo.

14 (de un)-ju-ra-men-to-(y el)-be-so-(de u)-na-bo-ca. -> Incorrecto. El verso tiene 12 sílabas rítmicas porque es imposible en métrica española realizar la sinalefa triple –o y e- (juramento y el) ya que la conjunción y (semiconsonante) actúa como consonante plena y separa sílaba, tal como se analiza más arriba (ver R. Baehr - Manual de Versificación española pag. 49).

Rima. Impecable. Salvo el empleo de noche y medianoche que, como parónimas, son rimas pobres.

Léxico y redacción. Me atrevo por primera vez a hacer recomendaciones de este tipo, que son patrimonio exclusivo del autor, pero encuentro que el soneto tiene tan claros valores líricos, maneja versos tan bonitos, que merece la pena cuidar hasta los últimos detalles. Dicho esto me atrevo a sugerir:

Verso 4º: Entiendo que mejoraría mucho cambiando sin ya por algo parecido, como de no o por no.

Verso 7º: El término cavedio = “entre los antiguos romanos, patio de la casa”, es algo rebuscadillo por la rima, pero puede pasar. No obstante aconsejaría hacerlo preceder de artículo indeterminado.

Verso 11º: Cambiaría en medianoche por a medianoche.

2º terceto: recomiendo revisar la sintaxis de toda la estrofa: el uso del verbo transitivo trastocar sin complemento directo, y la cláusula desde … [al o hasta] en lugar de y el.

Resumen crítico. La métrica y la rítmica van bastante bien, salvo el uso inadecuado a mi entender de un endecasílabo de gaita gallega, y el último verso, que se pasa de sílabas.
La rima bien.
En lo relativo al léxico y la redacción se sugieren algunas mejoras.


Un saludo,
 
Francisco le hice algunas correcciones de las sugeridas pero aun no se si ha cuadrado el sentido de esa ultima estrofa. Gracias anticipadas por tu enorme ayuda hermano.

Me faltan días para más quererte
y las horas escapan sin remedio
viviendo del recuerdo el cruel asedio,
muero en cada minuto de no verte.

Eres mi luz, mi sangre, eres mi suerte,
un suspiro alojado en pecho medio,
jardín florido que adorna un cavedio.
o (jardín florido de arcano cavedio)
Yo, secas hojas de una musa inerte.

Desfilan pasos en vano derroche,
entre el coral de espuma que el mar choca
y el latido del viento a medianoche.

Cuento el tiempo perdido que trastoca
con su sello estampado, desde el broche
de un juramento, al beso de una boca.​

Catorce versos me encargó Francisco
que enmarcara en cuartetos y tercetos
de aspecto clásico y que estén completos
como rimas y música de un disco.

¡Les confieso! Me he puesto casi visco,
mirando versos de acentos repletos.
Ya voy saliendo de estos dos cuartetos
habiendo estado en el borde de un risco,

mordiéndome las uñas impaciente.
Observo sinalefas tan hambrientas,
que crearían duda en cualquier mente.

Sé que terminaré "como demente"
gritandole al soneto- ¡hoy sí revientas!
...en los catorce versos que aquí cuentas​
 
Francisco le hice algunas correcciones de las sugeridas pero aun no se si ha cuadrado el sentido de esa ultima estrofa. Gracias anticipadas por tu enorme ayuda hermano.

Me faltan días para más quererte
y las horas escapan sin remedio
viviendo del recuerdo el cruel asedio,
muero en cada minuto de no verte.

Eres mi luz, mi sangre, eres mi suerte,
un suspiro alojado en pecho medio,
jardín florido que adorna un cavedio.
o (jardín florido de arcano cavedio)
Yo, secas hojas de una musa inerte.

Desfilan pasos en vano derroche,
entre el coral de espuma que el mar choca
y el latido del viento a medianoche.

Cuento el tiempo perdido que trastoca
con su sello estampado, desde el broche
de un juramento, al beso de una boca.​

Catorce versos me encargó Francisco
que enmarcara en cuartetos y tercetos
de aspecto clásico y que estén completos
como rimas y música de un disco.

¡Les confieso! Me he puesto casi visco,
mirando versos de acentos repletos.
Ya voy saliendo de estos dos cuartetos
habiendo estado en el borde de un risco,

mordiéndome las uñas impaciente.
Observo sinalefas tan hambrientas,
que crearían duda en cualquier mente.

Sé que terminaré "como demente"
gritandole al soneto- ¡hoy sí revientas!
...en los catorce versos que aquí cuentas​

Veamos. El primer cuarteto queda logradísimo. De antología. Y el último terceto también. Pero el dichoso 7º verso

7 jar-dín-flo-ri-do-(que a)-dor-(na un)-ca-ve-dio. -> 2-4-7-10: gaita gallega.

7 jar-dín-flo-ri-do-(de ar)-ca-no-ca-ve-dio -> 2-4-7-10: gaita gallega

hay que quitar una sílaba antes del acento central y añadirlo después. Volviendo a tus orígenes (siempre hay que retornar a los orígenes) te sugiero:

Eres jardín de Roma en un cavedio -> E-res-jar-dín-de-Ro-(ma en)-un-ca-ve-dio; sáfico en la estrofa sáfica.
yo secas hojas de una musa inerte. (¡tu idea inicial tal cual! … y preciosa)


9 Des-fi-lan-pa-sos-en-va-no-de-rro-che, ->2-4-7-10 ¡Otra vez se nos cuela la gaita gallega!

A ver que tal volviendo al principio:

Cuento mis pasos (vano es el derroche)

O

Cuento mis pasos (vano es mi reproche) ambos son versos sáficos usuales y correctos.

No sé si esta u otra idea semejante te servirán para completar tu hermosísimo soneto.

Un saludo
 
Uffff! A ver Francisco, creo que se lee bien esta vez. Creo que naci con lengua gallega, porque las benditas gaitas me salen solas.

Un juramento

Me faltan días para más quererte
y las horas escapan sin remedio
viviendo del recuerdo el cruel asedio,
muero en cada minuto de no verte.

Eres mi luz, mi sangre, eres mi suerte,
un suspiro alojado en pecho medio,
Eres jardín de Roma en un cavedio
yo secas hojas de una musa inerte.

Cuento mis pasos, vago en el reproche,
entre el coral de espuma que el mar choca
y el latido del viento a medianoche.

Cuento el tiempo perdido que trastoca
con su sello estampado, desde el broche
de un juramento, al beso de una boca.​
 
Uffff! A ver Francisco, creo que se lee bien esta vez. Creo que naci con lengua gallega, porque las benditas gaitas me salen solas.

Un juramento

Me faltan días para más quererte
y las horas escapan sin remedio
viviendo del recuerdo el cruel asedio,
muero en cada minuto de no verte.

Eres mi luz, mi sangre, eres mi suerte,
un suspiro alojado en pecho medio,
Eres jardín de Roma en un cavedio
yo secas hojas de una musa inerte.

Cuento mis pasos, vago en el reproche,
entre el coral de espuma que el mar choca
y el latido del viento a medianoche.

Cuento el tiempo perdido que trastoca
con su sello estampado, desde el broche
de un juramento, al beso de una boca.​

Creo que ahora está muy bien; conserva completo tu sello personal y apaenas se notan ni desdicen los retoques. ¡Enhorabuena!
 
Estimado Francisco,
Aquí solicito una vez más de su sapiencia y paciencia para el análisis de este escrito fresquecito del horno (no sé si quemado). Gracias de antemano.

Niño fantoche

Que triste es caminar bajo la noche
con la piel impregnada de tu ausencia,
con un techo de luna en su derroche
y el alma desgarrada de tu esencia.

Que triste este llorar, niño fantoche,
oculto en el dolor y la apariencia,
en alas de un dorado y negro toche,
el alma abandonada de inocencia.

Le sigue su penar a la cordura
en huellas que ha dejado el caminante.
Le aturde la memoria, hoy insegura,

de un bardo de la vida visitante.
Se nota en el espejo de amargura
la cara derrotada de un amante.​
 
Agnimascerodonte escribió:

Si tengo que aprender a hacer sonetos,
más me ha de valer que empiece ahora
a hacer rimas y versos sin demora
y a desmembrar con calma sus secretos.

Ejerciendo en la escritura los decretos
del arte de la métrica sonora,
entregando mis versos en su aurora
con la huella del metro en sus bocetos.

Y si el logro corona mis esfuerzos,
satisfecho de tanto sentimiento,
me sentaré a llorar como criatura.

Dejaré entonces de pedir refuerzos,
al contar con tan buen consentimiento,
sin tener que cursar licenciatura.

Crítica.

La crítica que voy a hacer es exclusivamente a la forma: métrica, ritmo, rima, y, si acaso, léxico y redacción; no entro en los valores estrictamente poéticos de metáforas, lirismo, etc.

Métrica y ritmo. Sólo analizaré en detalle los versos que entienda tienen algún problema. Al principio de cada uno indico su número de orden en el soneto. Las sílabas tónicas van en negritas, y aquellas en que recaigan los acentos de intensidad, además, en rojo. Las sinalefas van entre paréntesis ().

Resultado: No encuentro fallo ni defecto que criticar. Métrica y ritmo están bien.

Rima. Tampoco encuentro nada incorrecto en la rima de esta versión final del soneto, con excepción de lo siguiente:

La rima en –etos del 8º verso (último del segundo cuarteto) y la del 9º (primero del primer terceto) en
-erzos riman entre sí en asonante (-e-o); esto, que si sucediera entre versos más distantes carecería de importancia, aquí, al yacer contiguos, distorsiona algo el debido contraste entre rimas. No es muy grave y hasta puede pasar sin más.

Resumen: El soneto es correcto en métrica, ritmo y rima (con una pequeña salvedad en lo relativo a esta última).

Enhorabuena.
 
Otro para el paredon Francisco. Gracias de antemano amigo poeta.

Eres

Dulce doncella de la hacienda mía,
eres belleza que en el campo crece,
eres la orquídea que en (mis) ojos mece
(si se utiliza la licencia de sineresis en <<or-quí-de~a>>)
el perfumado seducir del día.

Eres la luz que mis sentidos guía
la breve brisa que en el mar perece,
fiebre de amar que el corazón padece,
la tierna mano que el dolor pedía.

Eres la nube en el añil del cielo
en paso errante por la tenue vida,
eres la lágrima del cruel desvelo

en muda voz de una canción perdida.
Eres el llanto de la lluvia al suelo,
el primer beso que jamás se olvida.
 
Estimado Francisco,
Aquí solicito una vez más de su sapiencia y paciencia para el análisis de este escrito fresquecito del horno (no sé si quemado). Gracias de antemano.

Niño fantoche

Que triste es caminar bajo la noche
con la piel impregnada de tu ausencia,
con un techo de luna en su derroche
y el alma desgarrada de tu esencia.

Que triste este llorar, niño fantoche,
oculto en el dolor y la apariencia,
en alas de un dorado y negro toche,
el alma abandonada de inocencia.

Le sigue su penar a la cordura
en huellas que ha dejado el caminante.
Le aturde la memoria, hoy insegura,

de un bardo de la vida visitante.
Se nota en el espejo de amargura
la cara derrotada de un amante.​

Crítica.

Desde el punto de vista formal no hay nada incorrecto en el poema en lo relativo a métrica, ritmo y rima.

Aquí debería acabar la crítica. Pero da la impresión de que esos aspectos formales (métrica, rima) están esclavizando excesivamente el léxico y las figuras empleadas de manera que las expresiones que resultan parecen gratuitas, más obligadas por las necesidades de la métrica y la rima que fruto de la imaginación creadora. Por ejemplo:

- con un techo de luna en su derroche -> aceptemos lo de la luna como techo como imagen de marchar a campo abierto, pero ¿qué pinta en todo esto el derroche?
- Que triste este llorar, niño fantoche, -> ¿no da la impresión de haber elegido fantoche más por la rima que por la contribución a la formación de la imagen poética?
- en alas de un dorado y negro toche, -> en efecto, en Venezuela y Colombia se llama toche a un pájaro dorado y negro, pero ¿no es gratuita su puesta en el poema? ¿no es consecuencia más de las necesidades de la rima que de lo que de verdad se quiere decir?​

Y cosas así. No nos asustemos, en la poesía, especialmente la medida y rimada, es frecuente, según frase proverbial “tomar el rábano por las hojas”. Lo hacemos todos. Pero la verdadera maestría consiste en hacer parecer necesario lo gratuito; en hacer natural la metáfora jugando con los dobles o triples sentidos. Bueno, todo irá llegando. De momento procura no echar mano de rimas demasiado rebuscadas y fuera de contexto.

Un saludo
 
Crítica.

Desde el punto de vista formal no hay nada incorrecto en el poema en lo relativo a métrica, ritmo y rima.

Aquí debería acabar la crítica. Pero da la impresión de que esos aspectos formales (métrica, rima) están esclavizando excesivamente el léxico y las figuras empleadas de manera que las expresiones que resultan parecen gratuitas, más obligadas por las necesidades de la métrica y la rima que fruto de la imaginación creadora. Por ejemplo:

- con un techo de luna en su derroche -> aceptemos lo de la luna como techo como imagen de marchar a campo abierto, pero ¿qué pinta en todo esto el derroche?
- Que triste este llorar, niño fantoche, -> ¿no da la impresión de haber elegido fantoche más por la rima que por la contribución a la formación de la imagen poética?
- en alas de un dorado y negro toche, -> en efecto, en Venezuela y Colombia se llama toche a un pájaro dorado y negro, pero ¿no es gratuita su puesta en el poema? ¿no es consecuencia más de las necesidades de la rima que de lo que de verdad se quiere decir?​

Y cosas así. No nos asustemos, en la poesía, especialmente la medida y rimada, es frecuente, según frase proverbial “tomar el rábano por las hojas”. Lo hacemos todos. Pero la verdadera maestría consiste en hacer parecer necesario lo gratuito; en hacer natural la metáfora jugando con los dobles o triples sentidos. Bueno, todo irá llegando. De momento procura no echar mano de rimas demasiado rebuscadas y fuera de contexto.

Un saludo

Ouch! Esperaba la critica sobre el contenido pues lo vi forzado, pero es peor de lo que crei. Ciertamente, acertadas tus observaciones. Seguiremos intentandolo. Hacemos los apuntes correspondientes. Me lo llevo para su cirugia correspondiente. Gracias poeta.
 
ateniéndome a vuestro fundamentado juicio y buen criterio, estimado Maestro Francisco, he realizado las correcciones de este modo, esperando, si más que mejorar descompongo, me ayudéis, en vuestro tiempo libre, a desfacer el entuerto.

Si tengo que aprender a hacer sonetos,
más me ha de valer que empiece ahora
a hacer rimas y versos sin demora
y a desmembrar con calma sus secretos.

Ejerciendo en la escritura los decretos
del arte de la métrica sonora,
entregando mis versos en su aurora
con la huella del metro en sus bocetos.

Y si el logro mi intención corona,
satisfecho de tanto sentimiento
me sentaré a llorar como criatura,

por la gracia que al fin me proporciona
el contar con tan buen consentimiento
sin tener que cursar licenciatura.


Con mi afectuoso saludo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba