Pasión. (Copla de pie quebrado o «estrofa manriqueña».)

JOMAB

Poeta fiel al portal
Pasión que pasas volando,
que nunca en nadie te asientas
pero a veces,
de mi te vas adueñando
y en mi vida te alimentas
y te creces.

Pasión que vas desgastando
mis sueños, mis ilusiones
y mis metas;
y que te vas adueñando
de mis ocultas razones
más secretas.

Pasión que me das mil vueltas
que me tienes embrujado
pero luego,
en lo mejor tú me sueltas
sin haberme yo alumbrado
con tu fuego.

Pasión que en mi pecho haces
brotar este sentimiento.
¡Tan adverso!
que mi corazón deshaces
dejando un padecimiento,
tan perverso.

Pasión que haces que mi vida
escape a cada latido
lentamente;
y que vuelas decidida
para irte como has venido...
de repente.
 
Última edición:
Concuerdo con Gustavo lo apasionante del poema y el desconocimiento de la estructura que has empleado estimado poeta.
Si pudieses aclararnos un poco seria genial.
Un abrazo
 
Bueno amigos al no ser un experto podría equivocarme, pero según mis conocimientos se llama: Copla de pie quebrado, es el nombre que se le da a cualquier tipo de versos octosílabos combinados con versos tetrasílabos.
El poema más conocido que utilizó esta estrofa son las Coplas a la muerte de su padre de Jorge Manrique, por lo que a la copla de pie quebrado se la conoce también por el nombre de «copla» o «estrofa manriqueña». Pero estoy a la espera de que alguno de los instructores o moderadores lo confirme.
 
¡Hola JOMAB!
No soy ni instructor ni moderador, solo soy aficionado de la poesía en todas sus estructuras poéticas; efectivamente tus coplas se llaman "Coplas de Jorge Manrique", que es una copla de pie quebrado en la que se combinan dos grupos de tres versos, en cada grupo hay dos octosílabo seguidos de un tetrasílabo; la distribución de sus rimas consonantes es: a/b/c/; a/b/c/.

Me ha gustado esa anáfora que empleas en el comienzo de cada copla.

Creo que el primer verso de la cuarta copla se va a nueva sílabas métricas si es que se tiene en cuenta la regla del acento en la penúltima sílaba; yo particularmente no estoy de acuerdo con esa regla para los verso de arte menor.

En el sexto verso de la segunda copla le falta el acento al adverbio "más" para distinguirlo de la conjunción "mas".

En el tercer verso de la cuarta copla los signos de exclamación deben estar unidos a las palabras "tan adverso".

Después de los signos de interrogación y/o de exclamación se comienza con mayúscula a no ser que se coloque otro signo ortográfico distinto del punto.

Me parece un muy buen trabajo.

Suerte en el concurso.

Sigifredo
 
Muchas gracias por estas coplas de pie quebrado, impecables excepto por el verso en el que la forzada sinalefa final me parece en excepto abrupta. El verso en cuestión es :
Pasión que en mi cerebro haces

Aunque en los versos cortos puedo aceptar la sinalefa entre un monosílabo y el último acento tónico, o entre nombre y apellido, en este caso no me parece que venga justificada por el contexto. Ese verso tiene nueve sílabas. Deberás corregirlo. De momento, NO APTO. Un saludo cordial. Luis
 
Gracias Sigifredo y Luis por vuestros comentarios y correcciones. Corregí el verso en cuestión y espero que ahora esté correcto. Un fuerte abrazo.
 
Estimado Luis Rubio, He corregido el verso en cuestión pero después de hacerlo me entró la duda. Me gustaría conocer tu opinión. Crees que "Pasión que en mi interior haces." Es correcto o quedaría mejor: "Pasión que en mi mente haces." ?
 
Estimado Luis Rubio, He corregido el verso en cuestión pero después de hacerlo me entró la duda. Me gustaría conocer tu opinión. Crees que "Pasión que en mi interior haces." Es correcto o quedaría mejor: "Pasión que en mi mente haces." ?
Pasión que en mi mente haces se ajusta más al ritmo trocaico que se supone que debe imperar en los versos con sílabas pares, pero no me gusta el 'cliché' de la mente y se puede cambiar por otro sustantivo bisílabo y grave que nos dé una idea del interior humano sin recurrir a la mente o al alma, como pecho, sangre, vientre, anhelo (por la sinalefa), entraña (por lo mismo).
Tal y como está también es correcto, aunque el acento en sexta sílaba es antirrítmico. Un saludo. Luis
 
Muchas gracias, poeta. Estuve investigando si Jorge Manrique había evitado las asonancias en sus coplas y no, no las evita, cosa que era, por otra parte, habitual en la poesía tardomedieval. El poema es APTO. Un saludo. Luis
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba