• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Rearmando tu Recuerdo

lukitasn1

Poeta recién llegado
Letras de canciones,
Amontonadas, desordenadas,
Se mezclaron con mi imaginación
Y ahora, después de un tiempo
Intento ordenarlas
En mi corazón




Leo
Frase frase,
Verso a verso
Lo que dejo tu inspiración
Y estando solo
Ya no me creo
Que todo eso
En el pasado se estancó


Memorizo cada estrofa
De todo aquello que hiciste canción
Pero es imposible descifrar
Lo que en ese momento
Por tu cabeza pasó
Y en el papel que ahora sostengo
Impreso quedó




Pongo ritmo en mi cabeza
A todo eso que me pega
Recordándome tu esencia
De mi, la soledad se apodera
Y no consigo apartarme
De tu recuerdo.
No puedo olvidarte



Encuentro en la habitación
Montones de tus letras
Rearmo a mi razón
Sabiendo que de cerca
Señalas el destino
De toda esta belleza




Y vienen conmigo
Tu ser, tu memoria
Que aun llena de gloria
Todo ésto me hizo encontrar
Y prometo, como última voluntad
Devolverte con honra
Este arte, una historia
Que jamás puedas olvidar
 
Bienvenido al foro de corrección, poeta: te explico como es la cosa: sobre el texto, te marco en rojo las faltas ortográficas, te marco en azul la gramática (signos de puntuación), sintaxis y posibles sugerencias.
Tú siempre tienes la última palabra sobre tus obras y puedes aceptar o no todo lo que te digan los moderadores. Nos es obligación tuya acatar lo que te digamos, sólo son posibles sugerencias.
Rearmando tu Recuerdo

Letras de canciones,
Amontonadas, desordenadas,
Se mezclaron con mi imaginación
(,)
Y ahora, después de un tiempo
(,)
Intento ordenarlas
En mi corazón
(.)



Leo
Frase
(a ) frase,
Verso a verso
(,)
Lo que dejo tu inspiración
(.)
Y estando solo
Ya no me creo
Que todo eso
En el pasado se estancó
(.)

Memorizo cada estrofa
De todo aquello que hiciste canción
Pero es imposible descifrar
Lo que en ese momento
Por tu cabeza pasó
Y en el papel que ahora sostengo
Impreso quedó
(.)



Pongo ritmo en mi cabeza
A todo eso que me pega
Recordándome tu esencia
(.)
De m
í, la soledad se apodera
Y no consigo apartarme
De tu recuerdo.
No puedo olvidarte
(;)


Encuentro en la habitación
Montones de tus letras
(,)
Rearmo a mi razón
Sabiendo que de cerca
Señalas el destino
De toda esta belleza
(.)



Y vienen conmigo( : )
T
u ser, tu memoria (,)
Que
n llena de gloria
Todo
esto me hizo encontrar
Y prometo(,) como última voluntad
(esa coma es innecesaria).
Devolverte con honra
Este arte, una historia
Que jamás puedas olvidar
(.)


La obra no tiene grandes fallos ortográficos para destacar. El uso de las mayúsculas en todos los versos es un recurso poético que muchos poetas antiguos emplean, ( los famosos versares), yo no soy fan de este recurso y perdió popularidad con la poesía moderna, pero no lo señalo ya que es completamente válido.


Por otro lado en la gramática faltaba alguna que otra coma, punto y coma, y demás… que te lo señalé en azul sobre el texto.

Como dije antes, por mi parte no percibo grandes fallos para resaltar.

Un abrazo.
 
Si hay una cosa... No hay otra...


Hasta donde yo sé, cuando se usa versales no se usa puntuaciones...
Los versos se disponen a modo de que sean los mismos
quienes marquen las pausas...


Por ejemplo esta estrofa:

Letras de canciones,
Amontonadas, desordenadas,
Se mezclaron con mi imaginación
Y ahora, después de un tiempo
Intento ordenarlas

En mi corazón


En versales se acomodaría así:


Letras de canciones
Amontonadas
Desordenadas
Se mezclaron con mi imaginación
Y ahora
Después de un tiempo
Intento ordenarlas
En mi corazón




Si se usa puntuaciones, se respeta la gramática en su totalidad:


Letras de canciones,
amontonadas, desordenadas,
se mezclaron con mi imaginación,
y ahora, después de un tiempo,
intento ordenarlas
en mi corazón.​





Como dijo Danie, los versales están en desuso, la RAE lo dice,
ero no habla de prohibirlos, ni tampoco determina reglas actuales de su uso...


Así que no se puede tomar nada como verdad absoluta... Menos sin "leyes"
que lo respalden.

Si bien los versales a mí gustan, por recordarme a poetas que me encantan
que los usaron... Yo aconsejaría no usarlos, y seguir una gramática bien establecida...


Mas no niego, que no hay como las pausas hechas a puro versos


Saludos!



Vuelvo para agregar detalle importante de los versales,
se usan con ausencia absoluta de signos de puntuación (; : ... , .),
sí usa signos de exclamación e interrogación (¿? ¡!)
 
Última edición:
Hola, Lukitasn.

GRacias por acercarte a este rincón. Intentaré dejarte algunas sugerencias de puntuación señaladas en azul, y en rojo indico los fallos ortográficos.



Letras de canciones,
Amontonadas, desordenadas,
Se mezclaron con mi imaginación
;
Y ahora, después de un tiempo
,
Intento ordenarlas
En mi corazón.




Leo
Frase
a frase,
Verso a verso
Lo que dej
ó tu inspiración;
Y estando solo
Ya no me creo
Que todo eso
En el pasado se estancó
.

Memorizo cada estrofa
De todo aquello que hiciste canción
,
Pero es imposible descifrar
Lo que en ese momento
Por tu cabeza pasó
Y en el papel que ahora sostengo
Impreso quedó
.



Pongo ritmo en mi cabeza
,
A todo eso que me pega
Recordándome tu esencia
.
De m
í, la soledad se apodera
Y no consigo apartarme
De tu recuerdo
:
No puedo olvidarte
.


Encuentro en la habitación
Montones de tus letras
,
Rearmo a mi razón
Sabiendo que de cerca
Señalas el destino
De toda esta belleza
.



Y vienen conmigo
Tu ser,
(y) tu memoria
Que a
ún llena de gloria
Todo
esto me hizo encontrar.
Y prometo, como última voluntad
,
Devolverte con honra
Este arte
, una historia
Que jamás puedas olvidar
.




Respecto al uso de versales (mayúscula al inicio de cada verso) y los signos de puntuación, no pude encontrar información concreta al respecto y realmente Ro me ha dejado en duda con su comentario.

Hay un intercambio de opiniones muy interesante en el Foro de Ortografía y Gramática sobre este tema que nos han dejado ArKhazul y Melquiades, pero nada dice de los signos de puntuación. Dejo el enlace a dicho tema: http://www.mundopoesia.com/foros/showthread.php?t=479608

y adjunto también uno de los tantos poemas de Cernuda y uno de Borges donde utilizan mayúsculas al inicio de cada verso sin renunciar a los signos de puntuación.


PEREGRINO

¿Volver? Vuelva el que tenga,
Tras largos años, tras un largo viaje,
Cansancio del camino y la codicia
De su tierra, su casa, sus amigos,
Del amor que al regreso fiel le espere.

Mas, ¿tú? ¿Volver? Regresar no piensas,
Sino seguir libre adelante,
Disponible por siempre, mozo o viejo,
Sin hijo que te busque, como a Ulises,
Sin Ítaca que aguarde y sin Penélope.

Sigue, sigue adelante y no regreses,
Fiel hasta el fin del camino y tu vida,
No eches de menos un destino más fácil,
Tus pies sobre la tierra antes no hollada,
Tus ojos frente a lo antes nunca visto.
Luis Cernuda

Amorosa anticipación

Ni la intimidad de tu frente clara como una fiesta
Ni la costumbre de tu cuerpo, aún misterioso y tácito de niña,
Ni la sucesión de tu vida asumiendo palabras o silencios
Serán favor tan misterioso
Como mirar tu sueño implicado
En la vigilia de mis brazos.
Virgen milagrosamente otra vez por la virtud absolutoria del sueño,
Quieta y resplandeciente como una dicha que la memoria elige,
Me darás esa orilla de tu vida que tú misma no tienes.
Arrojado a quietud,
Divisaré esa playa última de tu ser
Y te veré, por vez primera, quizá,
Como Dios ha de verte,
Desbaratada la ficción del tiempo,
Sin el amor, sin mí.
J. L. Borges
 
Última edición:
Luis cerna es un poeta que prácticamente yo no leo mucho, pero a Borges lo leí siempre y siempre lo leeré.
A lo que voy estimada Lluvia es que ese poema que pusiste de Borges “amorosa anticipación” su original escrito por el mismo Borges no emplea versales. Lo sé porque lo tengo en un libro que recopila todas sus obras célebres. Esto va su ubicación y el año de edición del libro particularmente. Algunos libros fueron editados con versales, otros no. No discuto que por internet más todavía hay poemas de Borges con el uso de las mayúsculas en todos sus versos, pero la internet tiene a la mayoría de los poemas de autores famosos con el uso de este elemento poético. Yo de la internet no me fio, si tengo en mi mano un libro, siempre le hago caso indiscutible a la editorial, aunque también ellas se equivocan con trazo gordo en otros aspectos de la literatura.
El tema de los versales es un tema muy contradictorio, es más me tiro a la pileta diciendo que rompen con normas gramaticales, por eso mismo creo que la Rae no obliga al uso de este elemento en la poesía, prácticamente lo dejo olvidado, las editoriales siguen insistiendo en la publicación de los poemas con versales pero parece que se olvidan de las versalitas.
Y he visto poemas con ambos caracteres, ¿o sea tú confías en las editoriales?, yo no.
Es más hasta he visto versales mesclados con versalitas en poemas muy antiguos, ( el Word no es conveniente para este caso ya que las versalitas que tiene, no son las verdaderas y correctas). Es más tengo mis serias dudas de que haya un programa actual para poner estos correspondientes elementos.
Un abrazo grande.
 
Luis cerna es un poeta que prácticamente yo no leo mucho, pero a Borges lo leí siempre y siempre lo leeré.
A lo que voy estimada Lluvia es que ese poema que pusiste de Borges “amorosa anticipación” su original escrito por el mismo Borges no emplea versales. Lo sé porque lo tengo en un libro que recopila todas sus obras célebres. Esto va su ubicación y el año de edición del libro particularmente. Algunos libros fueron editados con versales, otros no. No discuto que por internet más todavía hay poemas de Borges con el uso de las mayúsculas en todos sus versos, pero la internet tiene a la mayoría de los poemas de autores famosos con el uso de este elemento poético. Yo de la internet no me fio, si tengo en mi mano un libro, siempre le hago caso indiscutible a la editorial, aunque también ellas se equivocan con trazo gordo en otros aspectos de la literatura.
El tema de los versales es un tema muy contradictorio, es más me tiro a la pileta diciendo que rompen con normas gramaticales, por eso mismo creo que la Rae no obliga al uso de este elemento en la poesía, prácticamente lo dejo olvidado, las editoriales siguen insistiendo en la publicación de los poemas con versales pero parece que se olvidan de las versalitas.
Y he visto poemas con ambos caracteres, ¿o sea tú confías en las editoriales?, yo no.
Es más hasta he visto versales mesclados con versalitas en poemas muy antiguos, ( el Word no es conveniente para este caso ya que las versalitas que tiene, no son las verdaderas y correctas). Es más tengo mis serias dudas de que haya un programa actual para poner estos correspondientes elementos.
Un abrazo grande.


Bien , parece que me metí en otro berenjenal. Y tienes razón, hay cosas con las que no tengo que meterme. Mi duda concreta es si realmente el antiguo uso de versales al inicio de todos los versos nunca se usó y/o no debe usarse con signos de puntuación y nada encontré al respecto, solo encontré citados algunos autores que, según decía el artículo, los usaban en sus obras. Busqué sus poemas en internet (lo que está a la vista que no es conveniente) y tomé dos ejemplos que, según afirmas, no son fieles a la obra original de los autores, o sea que no solo no sirven de ejemplo sino que no aclaran nada y pueden confundir, y debo aquí disculparme por mi ignorancia. Sigo con mis dudas, pero para no causar confusión en el autor ni en el resto de los lectores retiro lo expuesto y tomo lo explicado por Ro como correcto.

Pido al autor de la obra que no tome en cuenta mi opinión y solicito a los moderadores del foro que, para no causar confusiones innecesarias, borren mi anterior intervención.

Muchas gracias y mil disculpas.
 
Última edición:
Bien dije... "no hay una verdad absoluta"

Si es verdad que los poemas cambian a medida que se publican,
cuanto más conocido el poeta, menos están sus poemas en su completo estado original...


Sobre todo hay que tomar en cuenta si hubo traducción,
muchos maestros o eran de Europa o eran latinos pero sus mejores
obras las escribieron en el idioma del país a donde migraron


Y no pasan por un solo traductor, sino que a veces por varios,
y cada uno le da un toque distinto... En grandes obras,
ejemplo claro las Baudelaire, según el traductor, no se emplean
mismas palabras, expresiones y/o gramáticas
en algunos versos...


A mí me gusta apelar a la lógica, pues no sólo la RAE puede pensar
y razonar acerca del idioma ¿no?

Es simple, si la gramática pide el respeto de las mayúsculas y minúsculas,
y tiene reglas de cuando y dónde emplear cada una según las puntuaciones...
Entonces, si no las respetarás, lo ideal sería que suprimas las puntuaciones.



Si existe la ley llamada RAE, es porque obviamente no son
los poetas quienes definen cómo se usa la escritura... De ser así,
haríamos lo Márquez quería —según una nota que subieron aquí
y me invitaron a leer—, escribir con faltas ortográficas...


Yo prefiero dejar de ejemplo esta preciosura que los de Borges no le llegan
ni a los tobillos:



Canto II - Altazor - Vicente Huidobro


Mujer el mundo está amueblado por tus ojos
Se hace más alto el cielo en tu presencia
La tierra se prolonga de rosa en rosa
Y el aire se prolonga de paloma en paloma

Al irte dejas una estrella en tu sitio
Dejas caer tus luces como el barco que pasa
Mientras te sigue mi canto embrujado
Como una serpiente fiel y melancólica
Y tú vuelves la cabeza detrás de algún astro

¿Qué combate se libra en el espacio?
Esas lanzas de luz entre planetas
Reflejo de armaduras despiadadas
¿Qué estrella sanguinaria no quiere ceder el paso?
En dónde estás triste noctámbula
Dadora de infinito
Que pasea en el bosque de los sueños

Heme aquí perdido entre mares desiertos
Solo como la pluma que se cae de un pájaro en la noche
Heme aquí en una torre de frío
Abrigado del recuerdo de tus labios marítimos
Del recuerdo de tus complacencias y de tu cabellera
Luminosa y desatada como los ríos de montaña
¿Irías a ser ciega que Dios te dio esas manos?
Te pregunto otra vez

El arco de tus cejas tendido para las armas de los ojos
Te hablan por mí las olas de pájaros sin cielo
Te habla por mí el color de los paisajes sin viento
Te habla por mí el rebaño de ovejas taciturnas
Dormido en tu memoria
Te habla por mí el arroyo descubierto
La hierba sobreviviente atada a la aventura
Aventura de luz y sangre de horizonte
Sin más abrigo que una flor que se apaga
Si hay un poco de viento

Las llanuras se pierden bajo tu gracia frágil
Se pierde el mundo bajo tu andar visible
Pues todo es artificio cuando tú te presentas
Con tu luz peligrosa
Inocente armonía sin fatiga ni olvido
Elemento de lágrima que rueda hacia adentro
Construido de miedo altivo y de silencio
Haces dudar al tiempo
Y al cielo con instintos de infinito
Lejos de ti todo es mortal
Lanzas la agonía por la tierra humillada de noches
Sólo lo que piensa en ti tiene sabor a eternidad

He aquí tu estrella que pasa
Con tu respiración de fatigas lejanas
Con tus gestos y tu modo de andar
Con el espacio magnetizado que te saluda
Que nos separa con leguas de noche

Sin embargo te advierto que estamos cosidos
A la misma estrella
Estamos cosidos por la misma música tendida
De uno a otro
Por la misma sombra gigante agitada como árbol
Seamos ese pedazo de cielo
Ese trozo en que pasa la aventura misteriosa
La aventura del planeta que estalla en pétalos de sueño

En vano tratarías de evadirte de mi voz
Y de saltar los muros de mis alabanzas
Estamos cosidos por la misma estrella
Estás atada al ruiseñor de las lunas
Que tiene un ritual sagrado en la garganta
Qué me importan los signos de la noche
Y la raíz y el eco funerario que tengan en mi pecho
Qué me importa el enigma luminoso
Los emblemas que alumbran el azar
Y esas islas que viajan por el caos sin destino a mis ojos
Qué me importa ese miedo de flor en el vacío
Qué me importa el nombre de la nada
El nombre del desierto infinito
O de la voluntad o del azar que representan
Y si en ese desierto cada estrella es un deseo de oasis
O banderas de presagio y de muerte

Tengo una atmósfera propia en tu aliento
La fabulosa seguridad de tu mirada con sus constelaciones íntimas
Con su propio lenguaje de semilla
Tu frente luminosa como un anillo de Dios
Más firme que todo en la flora del cielo
Sin torbellinos de universo que se encabrita
Como un caballo a causa de su sombra en el aire

Te pregunto otra vez
¿Irías a ser muda que Dios te dio esos ojos?

Tengo en voz tuya para toda defensa
Esa voz que sale de ti en latidos de corazón
Esa voz en que cae la eternidad
Y se rompe en pedazos de esferas fosforescentes
¿Qué sería la vida si no hubieras nacido?
Un cometa sin manto muriéndose de frío

Te hallé como una lágrima en un libro olvidado
Con tu nombre sensible desde antes en mi pecho
Tu nombre hecho del ruido de palomas que se vuelan
Traes en ti el recuerdo de otras vidas más altas
De un Dios encontrado en alguna parte
Y al fondo de ti misma recuerdas que eras tú
El pájaro de antaño en la clave del poeta

Sueño en un sueño sumergido
La cabellera que se ata hace el día
La cabellera al desatarse hace la noche
La vida se contempla en el olvido
Sólo viven tus ojos en el mundo
El único sistema planetario sin fatiga
Serena piel anclada en las alturas
Ajena a toda red y estratagema
En su fuerza de luz ensimismada
Detrás de ti la vida siente miedo
Porque eres la profundidad de toda cosa
El mundo deviene majestuoso cuando pasas
Se oyen caer lágrimas del cielo
Y borras en el alma adormecida
La amargura de ser vivo
Se hace liviano el orbe en las espaldas

Mi alegría es oír el ruido del viento en tus cabellos
(Reconozco ese ruido desde lejos)
Cuando las barcas zozobran y el río arrastra troncos de árbol
Eres una lámpara de carne en la tormenta
Con los cabellos a todo viento
Tus cabellos donde el sol va a buscar sus mejores sueños
Mi alegría es mirarte solitaria en el diván del mundo

Como la mano de una princesa soñolienta
Con tus ojos que evocan un piano de olores
Una bebida de paroxismos
Una flor que está dejando de perfumar
Tus ojos hipnotizan la soledad
Como la rueda que sigue girando después de una catástrofe
Mi alegría es mirarte cuando escuchas
Ese rayo de luz que camina hacia el fondo del agua
Y te quedas suspensa largo rato
Tantas estrellas pasadas por el harnero del mar
Nada tiene entonces semejante emoción
Ni un mástil pidiendo viento
Ni un aeroplano ciego palpando el infinito
Ni la paloma demacrada dormida sobre un lamento
Ni el arco iris con las alas selladas
Más bello que la parábola de un verso
La parábola tendida en puente nocturno de alma a alma

Nacida en todos los sitios donde pongo los ojos
Con la cabeza levantada
Y todo el cabello al viento
Eres más hermosa que el relincho de un potro en la montaña
Que la sirena de un barco que deja escapar toda su alma
Que un faro en la neblina buscando a quien salvar
Eres más hermosa que la golondrina atravesada por el viento
Eres el ruido del mar en verano
Eres el ruido de una calle populosa llena de admiración

Mi gloria está en tus ojos
Vestida del lujo de tus ojos y de su brillo interno
Estoy sentado en el rincón más sensible de tu mirada
Bajo el silencio estético de inmóviles pestañas
Viene saliendo un augurio del fondo de tus ojos
Y un viento de océano ondula tus pupilas

Nada se compara a esa leyenda de semillas que deja tu presencia
A esa voz que busca un astro muerto que volver a la vida
Tu voz hace un imperio en el espacio
Y esa mano que se levanta en ti como si fuera a colgar soles en el aire
Y ese mirar que escribe mundos en el infinito
Y esa cabeza que se dobla para escuchar un murmullo en la eternidad
Y ese pie que es la fiesta de los caminos encadenados
Y esos párpados donde vienen a vararse las centellas del éter
Y ese beso que hincha la proa de tus labios
Y esa sonrisa como un estandarte al frente de tu vida
Y ese secreto que dirige las mareas de tu pecho
Dormido a la sombra de tus senos

Si tú murieras
Las estrellas a pesar de su lámpara encendida
Perderían el camino
¿Qué sería del universo?
 
Bien dije... "no hay una verdad absoluta"

Si es verdad que los poemas cambian a medida que se publican,
cuanto más conocido el poeta, menos están sus poemas en su completo estado original...


Sobre todo hay que tomar en cuenta si hubo traducción,
muchos maestros o eran de Europa o eran latinos pero sus mejores
obras las escribieron en el idioma del país a donde migraron


Y no pasan por un solo traductor, sino que a veces por varios,
y cada uno le da un toque distinto... En grandes obras,
ejemplo claro las Baudelaire, según el traductor, no se emplean
mismas palabras, expresiones y/o gramáticas
en algunos versos...


A mí me gusta apelar a la lógica, pues no sólo la RAE puede pensar
y razonar acerca del idioma ¿no?

Es simple, si la gramática pide el respeto de las mayúsculas y minúsculas,
y tiene reglas de cuando y dónde emplear cada una según las puntuaciones...
Entonces, si no las respetarás, lo ideal sería que suprimas las puntuaciones.



Si existe la ley llamada RAE, es porque obviamente no son
los poetas quienes definen cómo se usa la escritura... De ser así,
haríamos lo Márquez quería —según una nota que subieron aquí
y me invitaron a leer—, escribir con faltas ortográficas...


Yo prefiero dejar de ejemplo esta preciosura que los de Borges no le llegan
ni a los tobillos:



Canto II - Altazor - Vicente Huidobro


Mujer el mundo está amueblado por tus ojos
Se hace más alto el cielo en tu presencia
La tierra se prolonga de rosa en rosa
Y el aire se prolonga de paloma en paloma

Al irte dejas una estrella en tu sitio
Dejas caer tus luces como el barco que pasa
Mientras te sigue mi canto embrujado
Como una serpiente fiel y melancólica
Y tú vuelves la cabeza detrás de algún astro

¿Qué combate se libra en el espacio?
Esas lanzas de luz entre planetas
Reflejo de armaduras despiadadas
¿Qué estrella sanguinaria no quiere ceder el paso?
En dónde estás triste noctámbula
Dadora de infinito
Que pasea en el bosque de los sueños

Heme aquí perdido entre mares desiertos
Solo como la pluma que se cae de un pájaro en la noche
Heme aquí en una torre de frío
Abrigado del recuerdo de tus labios marítimos
Del recuerdo de tus complacencias y de tu cabellera
Luminosa y desatada como los ríos de montaña
¿Irías a ser ciega que Dios te dio esas manos?
Te pregunto otra vez

El arco de tus cejas tendido para las armas de los ojos
Te hablan por mí las olas de pájaros sin cielo
Te habla por mí el color de los paisajes sin viento
Te habla por mí el rebaño de ovejas taciturnas
Dormido en tu memoria
Te habla por mí el arroyo descubierto
La hierba sobreviviente atada a la aventura
Aventura de luz y sangre de horizonte
Sin más abrigo que una flor que se apaga
Si hay un poco de viento

Las llanuras se pierden bajo tu gracia frágil
Se pierde el mundo bajo tu andar visible
Pues todo es artificio cuando tú te presentas
Con tu luz peligrosa
Inocente armonía sin fatiga ni olvido
Elemento de lágrima que rueda hacia adentro
Construido de miedo altivo y de silencio
Haces dudar al tiempo
Y al cielo con instintos de infinito
Lejos de ti todo es mortal
Lanzas la agonía por la tierra humillada de noches
Sólo lo que piensa en ti tiene sabor a eternidad

He aquí tu estrella que pasa
Con tu respiración de fatigas lejanas
Con tus gestos y tu modo de andar
Con el espacio magnetizado que te saluda
Que nos separa con leguas de noche

Sin embargo te advierto que estamos cosidos
A la misma estrella
Estamos cosidos por la misma música tendida
De uno a otro
Por la misma sombra gigante agitada como árbol
Seamos ese pedazo de cielo
Ese trozo en que pasa la aventura misteriosa
La aventura del planeta que estalla en pétalos de sueño

En vano tratarías de evadirte de mi voz
Y de saltar los muros de mis alabanzas
Estamos cosidos por la misma estrella
Estás atada al ruiseñor de las lunas
Que tiene un ritual sagrado en la garganta
Qué me importan los signos de la noche
Y la raíz y el eco funerario que tengan en mi pecho
Qué me importa el enigma luminoso
Los emblemas que alumbran el azar
Y esas islas que viajan por el caos sin destino a mis ojos
Qué me importa ese miedo de flor en el vacío
Qué me importa el nombre de la nada
El nombre del desierto infinito
O de la voluntad o del azar que representan
Y si en ese desierto cada estrella es un deseo de oasis
O banderas de presagio y de muerte

Tengo una atmósfera propia en tu aliento
La fabulosa seguridad de tu mirada con sus constelaciones íntimas
Con su propio lenguaje de semilla
Tu frente luminosa como un anillo de Dios
Más firme que todo en la flora del cielo
Sin torbellinos de universo que se encabrita
Como un caballo a causa de su sombra en el aire

Te pregunto otra vez
¿Irías a ser muda que Dios te dio esos ojos?

Tengo en voz tuya para toda defensa
Esa voz que sale de ti en latidos de corazón
Esa voz en que cae la eternidad
Y se rompe en pedazos de esferas fosforescentes
¿Qué sería la vida si no hubieras nacido?
Un cometa sin manto muriéndose de frío

Te hallé como una lágrima en un libro olvidado
Con tu nombre sensible desde antes en mi pecho
Tu nombre hecho del ruido de palomas que se vuelan
Traes en ti el recuerdo de otras vidas más altas
De un Dios encontrado en alguna parte
Y al fondo de ti misma recuerdas que eras tú
El pájaro de antaño en la clave del poeta

Sueño en un sueño sumergido
La cabellera que se ata hace el día
La cabellera al desatarse hace la noche
La vida se contempla en el olvido
Sólo viven tus ojos en el mundo
El único sistema planetario sin fatiga
Serena piel anclada en las alturas
Ajena a toda red y estratagema
En su fuerza de luz ensimismada
Detrás de ti la vida siente miedo
Porque eres la profundidad de toda cosa
El mundo deviene majestuoso cuando pasas
Se oyen caer lágrimas del cielo
Y borras en el alma adormecida
La amargura de ser vivo
Se hace liviano el orbe en las espaldas

Mi alegría es oír el ruido del viento en tus cabellos
(Reconozco ese ruido desde lejos)
Cuando las barcas zozobran y el río arrastra troncos de árbol
Eres una lámpara de carne en la tormenta
Con los cabellos a todo viento
Tus cabellos donde el sol va a buscar sus mejores sueños
Mi alegría es mirarte solitaria en el diván del mundo

Como la mano de una princesa soñolienta
Con tus ojos que evocan un piano de olores
Una bebida de paroxismos
Una flor que está dejando de perfumar
Tus ojos hipnotizan la soledad
Como la rueda que sigue girando después de una catástrofe
Mi alegría es mirarte cuando escuchas
Ese rayo de luz que camina hacia el fondo del agua
Y te quedas suspensa largo rato
Tantas estrellas pasadas por el harnero del mar
Nada tiene entonces semejante emoción
Ni un mástil pidiendo viento
Ni un aeroplano ciego palpando el infinito
Ni la paloma demacrada dormida sobre un lamento
Ni el arco iris con las alas selladas
Más bello que la parábola de un verso
La parábola tendida en puente nocturno de alma a alma

Nacida en todos los sitios donde pongo los ojos
Con la cabeza levantada
Y todo el cabello al viento
Eres más hermosa que el relincho de un potro en la montaña
Que la sirena de un barco que deja escapar toda su alma
Que un faro en la neblina buscando a quien salvar
Eres más hermosa que la golondrina atravesada por el viento
Eres el ruido del mar en verano
Eres el ruido de una calle populosa llena de admiración

Mi gloria está en tus ojos
Vestida del lujo de tus ojos y de su brillo interno
Estoy sentado en el rincón más sensible de tu mirada
Bajo el silencio estético de inmóviles pestañas
Viene saliendo un augurio del fondo de tus ojos
Y un viento de océano ondula tus pupilas

Nada se compara a esa leyenda de semillas que deja tu presencia
A esa voz que busca un astro muerto que volver a la vida
Tu voz hace un imperio en el espacio
Y esa mano que se levanta en ti como si fuera a colgar soles en el aire
Y ese mirar que escribe mundos en el infinito
Y esa cabeza que se dobla para escuchar un murmullo en la eternidad
Y ese pie que es la fiesta de los caminos encadenados
Y esos párpados donde vienen a vararse las centellas del éter
Y ese beso que hincha la proa de tus labios
Y esa sonrisa como un estandarte al frente de tu vida
Y ese secreto que dirige las mareas de tu pecho
Dormido a la sombra de tus senos

Si tú murieras
Las estrellas a pesar de su lámpara encendida
Perderían el camino
¿Qué sería del universo?


Si existe la ley llamada RAE, es porque obviamente no son
los poetas quienes definen cómo se usa la escritura... De ser así,
haríamos lo Márquez quería —según una nota que subieron aquí
y me invitaron a leer—, escribir con faltas ortográficas...


Yo prefiero dejar de ejemplo esta preciosura que los de Borges no le llegan
ni a los tobillos:


He aquí la prueba concreta de lo desafortunado de mi intervención. Creo que esto daría para polémica y realmente mi pregunta no apuntaba a eso. Creo que no supe explicarme. Lo siento.
 
Bien , parece que me metí en otro berenjenal. Y tienes razón, hay cosas con las que no tengo que meterme. Mi duda concreta es si realmente el antiguo uso de versales al inicio de todos los versos nunca se usó y/o no debe usarse con signos de puntuación y nada encontré al respecto, solo encontré citados algunos autores que, según decía el artículo, los usaban en sus obras. Busqué sus poemas en internet (lo que está a la vista que no es conveniente) y tomé dos ejemplos que, según afirmas, no son fieles a la obra original de los autores, o sea que no solo no sirven de ejemplo sino que no aclaran nada y pueden confundir, y debo aquí disculparme por mi ignorancia. Sigo con mis dudas, pero para no causar confusión en el autor ni en el resto de los lectores retiro lo expuesto y tomo lo explicado por Ro como correcto.

Pido al autor de la obra que no tome en cuenta mi opinión y solicito a los moderadores del foro que, para no causar confusiones innecesarias, borren mi anterior intervención.

Muchas gracias y mil disculpas.

Estimada lluvia no hay porque pedir disculpas, es un tema para controversia sí, pero estamos para aprender todos y no creo que por el otro lado genere alguna confusión. Tus aportes siempre son muy interesantes y muy buenos, y hasta las pequeñas dudas controversiales o no, ayudan mucho.
Un abrazo y gracias por todos los aportes que siempre das a este foro, que sin ti, no sería lo mismo.
 
A ver... los dos...

La prueba de lo que he dejado es de SUBJETIVIDAD...

Que a mí no me guste Borges, pese a que lo leí porque a todos les gusta,
y no, no me lo tragué igual... No quiere decir que haya hablado mal de don Borges.


Mi comentario fue claro... Y dos veces. No hay una verdad absoluta (con esta tres).

Claramente expresé, que no estando en la ley llamada RAE, es válido, porque no
lo definen los poetas lo qué es o no correcto en la gramática a la hora de escribir...


En este caso, no hay ley para los versales, los tres expresamos lo mismo:
para la RAE están en desuso, no define que no se pueda usar. Y los escritores
lo han usado como se le dio la gana... Pero a veces, no fueron los escritores,
sino los traductores...

La única polémica aquí es la que se debe plantear ¿importa nuestras opiniones subjetivas?


Para mí no... mientras la RAE no diga "eso no se hace", es válido lo que haga
cada autor...

Si queremos opinar, opinemos... Pero dejemos claro, cuándo es necesario el cambio,
y cuándo es mera subjetividad en base a nuestros gustos...

Porque si es por los míos, mientras no haya faltas de ortografía, me vale todo.
 
Última edición:
Vengo a expresarme mejor... Porque esto es un lío...

Lo que haré será dar la explicación que di a Lluvia acerca de mis
sugerencias hacia los versales.


Siempre, en todos lados, he visto que corrigen gramática cuando un poeta
coloca todos los versos en mayúscula o todos en minúscula...

Y nunca sé para qué les corrigen las comas y puntos, si ya de por sí, esas
estructuras no tienen lógica gramatical...


Si hay entrevero de mayúsculas y minúsculas, que no respetan ni comas
ni puntos (algo que veo mucho en los demás foros), ahí sí sugiero que usen,
o no usen, la gramática, pero que no le falten el respeto...
Ya dejamos bien claro que para los versales, en la RAE no hay ley.
Sólo dice que ya no se usan...

De hecho no sé por qué carajos los usan, si ya no se usan.
O por qué la santa RAE, no se percata de si los siguen usando
(cosa que aparentemente es así) y no les da unas condenadas
pautas que todos podamos seguir. Luego me vienen con que algunos autores
los usaron así, con puntuaciones... Por tanto, yo lo cuestiono, pues en ese caso
otros no lo usaron así, y dejo un ejemplo de uno que a mí me gusta, y aclaro
que me gusta.

O sea, hago lo que últimamente todos hacen y se vuelve hábito;
soy subjetiva.

También, siguiendo a los ejemplos de Danie,
aclaro que depende de las
traducciones
de editoriales e Internet: los poemas de famosos poetas
son muy manoseados, no son confiables sus estructuras, en eso muestro
estar de acuerdo con Danie. De hecho, el mismo ejemplo que dejé, en su
idioma original, en el manuscrito en puño y letra de su escritor, el mismo
mezcló versales con comas...


Pero, ¿me pregunto de dónde sacan que los escritores saben cómo
y cuál es la manera correcta de escribir?
¿Cuándo un escritor sea bueno o malo, famoso o no famoso, haya abierto
un nuevo estilo o haya hecho lo que hacen todos... se ha convertido en un
experto en ortografía y gramática?
Partamos del hecho de que el 80% de los poetas
no saben escribir correctamente desde lo técnico de la escritura, de otra
manera los editores no tendrían trabajo.


Pero fuera de eso, hay dos razones fundamentales que debe poner
en duda el guiarse por la gramática de otros poemas de reconocidos
poetas:


1) El idioma influye: poetas latinos tienen de referente a poetas
que escribieron en otros idiomas, idiomas que tienen sus propias reglas
gramaticales, y que muchos traductores no las cambian por las nuestras...
traducen y ya.

2) Los tiempos han cambiado... La misma RAE pasa cambiando
reglas cada tantos años. No es lo mismo como se permitía escribir en 1900
que como se permite hoy en el 2014. No puede considerarse que es correcto
o no lo es, la forma de usar los versales por cómo los usaban los poetas de antes,
ni mucho menos, cómo los usan hoy intentando imitar a los de antes, pero sin
conocer las reglas gramaticales actuales...


Allí está la controversia, no en mi comentario, sino en toda
la situación en sí:

1) La RAE no dice cómo usarlos
2) La RAE no los prohíbe
3) La RAE dice que no se usan... pero los están usando hasta en este portal.
4) Por lo explicado antes, los escritores no son guías recomendables,
puesto que la ley es la RAE
5) Este foro está para que se cumpla con lo que determina la RAE


Yo preferiría omitir la gramática en estos casos (y en todos), pero
se corrige y debo intervenir... Pues ya con que no tengan faltas de
ortografía, a mí me vale todo.


¿Por qué intervengo igual? Simple... supone debemos dejarlos de manera
tal que no haya objeciones en los jurados, y los elijan con o sin versales...
Pero eso no siempre es así, pues se toma en cuenta ambas cosas
(ortografía y gramática).


:S ¿Entonces, qué carajos aconsejo?


Así que, si van a seguir complicándonos la vida (a los correctores)
usando los versales, en "desuso", siendo que debemos enseñar las
normas de escritura actuales, acudo al
sentido común:


1) Si hay en cada verso mayúsculas... cada verso debería terminar con punto.


2) Si hay versos en minúscula... el verso anterior debió tener una coma o
suspensivos, dos puntos, punto y coma y demás con una idea que continúa.
De esta manero concluyo y me la juego afirmando que lo mejor es que al
utilizar únicamente mayúsculas o minúsculas para comenzar cada verso
de todo el poema, se omita de forma total y absoluta las puntuaciones...


Pero... ¿cómo representar una pregunta u exclamación?


Según la RAE depende de la relación que le de el poeta con la siguiente
pregunta (mismo para exclamación)...

Dependiendo aconseja comas, punto y coma o lo que corresponda...
En caso contrario el siguiente es mayúscula:

http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=bH8aKhoE1D6eF5Wp4C


c) Tras los signos de cierre puede colocarse cualquier signo
de puntuación, salvo el punto. Lógicamente, cuando la
interrogación o la exclamación terminan un enunciado y sus
signos de cierre equivalen a un punto, la oración siguiente ha
de comenzar con mayúscula.

f)
Cuando se escriben seguidas varias preguntas o exclamaciones
breves, se pueden considerar como oraciones independientes,
o bien como partes de un único enunciado. En el primer caso,
ada interrogación o exclamación se iniciará con mayúscula:

¿Quién era? ¿De dónde salió? ¿Te dijo qué quería?


¡Cállate! ¡No quiero volver a verte! ¡Márchate!


En el segundo caso, las diversas preguntas o exclamaciones se
separarán por coma o por punto y coma, y solo se iniciará con
mayúscula la primera de ellas:

Me abordó en la calle y me preguntó: ¿Cómo te llamas?,
¿en qué trabajas?, ¿cuándo naciste?


¡Qué enfadado estaba!; ¡cómo se puso!; ¡qué susto nos dio!



.....................

Entonces, si los signos de exclamación/interrogación, los sabe manejar
el autor, no necesariamente
estos signos deben tener función de punto.



................................

Completando así mi propuesta:

Al utilizar únicamente mayúsculas (versales) o minúsculas para comenzar
cada verso de todo el poema, lo mejor es quese omita de forma total
y absoluta, todas las puntuaciones (. / ... / ; / : / ,),
a excepción de los
signos de interrogación y exclamación (¿? /¡!), los cuales se deben
encerrar dentro de las mismas enunciados/oraciones independientes
del verso anterior...

Así, el jurado de MP debería aplicar la misma norma que en los poemas
surrealistas en sus concursos:
no utilizándose puntuaciones en ningún verso
de la obra, no existe correcciones gramaticales a realizar y/o juzgar, siendo
dicha obra válida para ser propuesta.

.................................


La ley es la RAE... Si la RAE no tiene "ley de versos",
analizo y tomo todas
sus leyes y las ajusto a los benditos versales...


Al menos tiene más coherencia que decir: "mengano los usó así, entonces,
está bien" o "no hay reglas para los versales" pero metemos manos,
puntos y comas por todos lados...


Lo mejor sería, que si los poetas usarán las cosas en "desuso" no las traigan
a donde se corrige las cosas en "uso"


 
Última edición:
Hola, saludos.

A mí me gustaría opinar sobre el tema una vez que la corrección del tema ha concluido.

Quizá habría que preguntarle al autor del poema si tuvo la intención de utilizar en cada verso la letra versal en mayúscula. Yo creo que no. Lo que parece sucedió es el efecto Micrtosoft Word, cuando la programación del programa hace que todo inicio de línea lo ponga en mayúscula. Eso es muy común entre los autores que publican en el foro. Crean en el programa, luego lo copian y pegan en el procesador de palabras del portal.

Sobre las versales en mayúscula, de las cuales yo gusto utilizar de repente para algunos intentos de poema, quiero decir que, efectivamente, la academia, en algunos artículos y publicaciones ha proclamado su desuso. Como he leido en los comentarios de nuestros compañeros, no los ha prohibido; y qué bueno que no los ha prohibido porque se metería en un berenjenal (palabra de lluvia de enero). Poetas recientes de gran calado como Octavio Paz, Nobel de literatura reciente, 1990, han recurrido en alguna etapa de su creatividad al uso de las versales en mayúscula, y no es completamente cuestión de la editorial, lo es porque el poeta así lo ha querido, pensado y publicado. Ustedes ya han citado a otros poetas recientes que usan este recurso, yo citaré a otro muy reciente que adoptó la letra versal en mayúscula casi todo lo último que escribió en poesía, me refiero a Tomás Segovia. Todavía se puede hallar su blog en internet, el segundo, porque el primero parece que fue eliminado, sobre el estilo adoptado por Segovia se dieron algunas discusiones por parte de algunos críticos de menor importancia, los más de ellos fueron inspirados en la defensa de la aplicación de la gramática. Yo estaba muy interesado en saber cuál era la respuesta de Segovia a estas observaciones pero parece que él no les dio importancia porque nada hallé de su parte, como tampoco encontré una opinión sobre el asunto de parte de otros poetas reconocidos.

Sobre el uso de la puntuación en poemas escritos con versal en mayúscula hay, en todo caso, tendencias, pues tampoco se ha publicado una norma al respecto. Quienes prescinden de ellos y quienes los emplean. La mayoría de los que emplean esta forma, los eliminan. Otro uso para este tipo de poemas es el que aquí se ha señalado es el de emplear mayoritariamente la alineación a la derecha, y escasos al centro o a la izquierda; pero esto también está sujeto a las preferencias del autor. Otro detalle es que el verso completa su idea e inicia el siguiente, en la misma temática de la obra.

AL ALBA busca su nombre lo naciente
Sobre los troncos soñolientos centellea la luz
Galopan las montañas a la orilla del mar
El sol entra en las aguas con espuelas
La piedra embiste y rompe claridades
El mar se obstina y crece al pie del horizonte
Tierra confusa inminencia de escultura
El mundo alza la frente aún desnuda
Piedra pulida y lisa para grabar un canto
La luz despliega su abanico de nombres
Hay un comienzo de himno como árbol
Hay el viento y nombres hermosos en el viento


Octavio Paz.

Hay una tema importante que trae a colación danie cuando reflexiona sobre la posible influencia de las editoras y su forma de publicar. Esto me recuerda una charla que escuché en un programa de literatura difundido en algún medio de comunicación, decía que encontraron borradores de puño y letra (manuscritos) de Quevedo (quien utilizaba en sus obras la letra versal en mayúscula) poemas que estaban publicados en forma diferente. En el borrador Quevedo no utilizaba en el manuscrito la letra versal al principio de cada verso en ese poema, como sí estaba publicado por la editora en su libro de poemas. Quizá al pensarlo y construirlo no plazmó ese estilo y al mandarlo a las prensas para su impresión lo modificó, o talvez fue modificado por los impresores.

Una última reflexión sobre los comentado por nuestros compañeros tiene que ver con la idea de que todo debería sujetarse a las normas que la academia señala. Hay, en particular, una idea que me parece pertinente abordar sobre ese tema. Tiene que ver con la palabra "Ley", cuando nos referimos a las normas que recomienda la RAE para su uso al escribir y hablar nuestra lengua.


Para no reescribir lo ya publicado como opinión en el tema:

http://www.mundopoesia.com/foros/showthread.php?t=484955&page=2

Lo copio y pego:

"La gramática perfecta no existe."

"Ya no sería gramática el resultado de reducir la exposición de los hechos a un seco repertorio de usos correctos e incorrectos, sin dar ninguna explicación, como el viejísimo
Appendix Probi. Y ya sabemos los hablantes neolatinos el enorme éxito práctico de los esfuerzos normativos del Pseudoprobo
: casi todo lo que condenaba ha triunfado en los romances. Conviene así que el normativismo se forre de escéptica cautela. En el orden jerárquico, primero viene la descripción de los hechos; de su peso y medida se desprenderá la norma, siempre provisional y a merced del uso."

"Toda gramática termina, o empieza, por ser normativa; aconseja normas, eso sí, sin espíritu dogmático"

Alarcos Llorach, Gramática de la Lengua Española.



Y lo que también opina Ro:

También aclaro, que depende de traducciones siguiendo a los ejemplos de Danie,
de editoriales e Internet: los poemas de famosos poetas son muy manoseados,
no son confiables sus estructuras, en eso muestro estar de acuerdo con Danie,
de hecho, el mismo ejemplo que dejé, en su idioma original, en el manuscrito
en puño y letra de su escritor, el mismo mezcló versales con comas... también.


Pero, ¿me pregunto de dónde sacan que los escritores saben cómo
y cuál es la manera correcta de escribir?

Primero que, el idioma influye: poetas latinos tienen de referente a poetas
que escribieron en otros idiomas, idiomas que tienen sus propias reglas gramaticales, y que muchos traductores no las cambian por las nuestras...
traducen y ya.

Segundo, los tiempos han cambiado... La misma RAE pasa cambiando
reglas cada tantos años.
No es lo mismo como se permitía escribir en 1900 que como se permite hoy
en el 2014. No puede considerarse que es correcto o no, la forma de usar los
versales por cómo los usaban los poetas antes, ni mucho menos, cómo los usan
hoy intentando imitar a los de antes, pero sin conocer las reglas gramaticales
actuales...


Pues sí, la lengua está viva y son los usos de los hablantes los que las academias compilan como una muestra; y no solo los usos de los hablantes cultos, las clases populares también han influido en la evolución permanente del idioma cuando sus usos coloquiales influyen en un amplio espectro de los usuarios de un idioma. Yo pienso que tal uso tienen mucho que ver con las últimas recomendaciones que han propuesto las academias.

Un último comentario es sobre la obligatoriedad de poetas y escritores de utilizar a pie juntillas todas las normas recomendadas. Aquí voy a proponer una idea personal para ejemplificar lo que escuché en una reunión de algunas personalidades del mundo literario sobre qué uso hacen del idioma los escritores:

Imaginemos que el escritor es una especie de astronauta al que se ha escogido para una misión al espacio exterior del que solo se tiene referencias por teorías y leyes producto de la reflexión terrestre. Este personaje cuenta con la suma de los conocimientos que el hombre posee, pero, por la naturaleza de su misión, estos podrían no serle útiles en el ambiente donde se desempeñará. Quizá deba adaptarse a condiciones desconocidas, quizá le sean útiles sus recursos en determinadas circunstancias, pero, ante otras tendrá que utilizar su propia cratividad e improvisar. Imaginemos a Yuri Gagarin, el primer ser humano que alcanzó el espacio exterior y que estuvo, por tanto, ante una nueva visión del mundo. Qué pensó. Aquí la figura del lenguaje la podemos trasladar al pensamiento. Muchos seres humanos alguna vez imaginaron cómo se vería, desde el espacio exterior, nuestro mundo; pero solo fueron ideas, él estuvo ahí, frente a una visión nueva para su especie.

Ro:
Si existe la ley llamada RAE, es porque obviamente no son
los poetas quienes definen cómo se usa la escritura...

Bueno, pienso que sí: los poetas y los escritores definitivamente sí influyen, y poderosamente, en cómo se usa la escritura.

De ser así, haríamos lo Márquez quería —según una nota que subieron aquí
y me invitaron a leer—, escribir con faltas ortográficas...

No creo que la idea de Marquez hubiera sido, literalmente, la de escribir con faltas de ortografía.
Creo que más bien se refería a algo que ha sido toda una práctica en la evolución de los idiomas: hacerlo sencillo sin que pierda su precisión en lo que es su materia: comunicar al ser humano que lo utiliza.
He leido autores como Fernando del Paso, Saramago, que experimentan en este sentido, quizá tratando de demostrar que la comunicación es posible precindiendo de todo el bagaje de recomendaciones.
Fernando del Paso en su novela José Trigo elimina comas en algunas pequeñas partes del texto con la finalidad de invitar al lector a imaginar que el personaje está hablando apresuradamente, como en la letanía de un rosario. Invita a pensar que reduce el espacio que indica la coma para que el lector tenga idea de cómo está pensando y hablando.



No pocos concuerdan en que el poeta, sobre todo, hace el uso más excelso del idioma. La palabra, en su creatividad, alcanza alturas sublimes. Unas veces asombra; otras, fracasa. Me refiero a los poetas que todos reconocemos como gigantes de la literatura, y escritores también. Nosotros somos, en el mejor de los casos, aficionados a este maravilloso arte. Como lo expresan los comentarios vertidos con toda prudencia y modestia, lo que opinamos es producto de nuestra subjetividad y de lo que hemos leido y escuchado aquí y allá.

Concuerdo con Ro. Pues es mi dioma y lo uso todos los días, además, escribo con él; alguna idea debo tener propia, y producto de mi educación, en la materia:

"A mí me gusta apelar a la lógica,
pues no sólo la RAE puede pensar
y razonar acerca del idioma ¿no?"


Muy cierto:

Bien dije... "no hay una verdad absoluta"

Si es verdad que los poemas cambian a medida que se publican,
cuanto más conocido el poeta, menos están sus poemas en su completo estado original...


Sobre todo hay que tomar en cuenta si hubo traducción,
muchos maestros o eran de Europa o eran latinos pero sus mejores
obras las escribieron en el idioma del país a donde migraron


Y no pasan por un solo traductor, sino que a veces por varios,
y cada uno le da un toque distinto... En grandes obras,
ejemplo claro las Baudelaire, según el traductor, no se emplean
mismas palabras, expresiones y/o gramáticas
en algunos versos...


Sobre la proposición de lluvia de enero, de borrar su texto, me parece que no es conveniente, el texto informa, reflexiona y seduce al espiritu de investigación. Creo que sería muy enriquecedor contar con más participación por parte de los usuarios, sin temor a equivocarse pues eso es algo inherente a los seres humanos. Podemos equivocarnos, y eso no debe limitar nuestra participación.

Leerlos a todos es maravilloso. Este espacio es, creo, lo han hecho ustedes, uno de los más interesantes del portal pues aquí disertan y opinan, y el idioma se mete en el alma y se revuelve de alegría porque pasa de su estado artesanal a ser parte de nuestro ser vivo y pensante. Gracias por esos momentos, esas discusiones que luego se sienten acaloradas, pero regidas al final por el intelecto: es el hombre que se entiende y comunica, y se hermana, en nuestra maravillosa lengua.

Sí, ya sé, fue algo como un discurso, pero bueno, yo así soy,
Besos.
 
Última edición:
Hola, saludos.

A mí me gustaría opinar sobre el tema una vez que la corrección del tema ha concluido.

Quizá habría que preguntarle al autor del poema si tuvo la intención de utilizar en cada verso la letra versal en mayúscula. Yo creo que no. Lo que parece sucedió es el efecto Word, cuando la programación del programa hace que todo inicio de línea lo ponga en mayúscula. Eso es muy común entre los autores que publican en el foro. Crean en el programa y lo copian y pegan en el procesador de palabras del portal.

Sobre las versales en mayúscula, de las cuales yo gusto utilizar de repente para algunos intentos de poema, quiero decir que, efectivamente, La Academia, en algunos artículos y publicaciones ha proclamado su desuso. Como he leido en los comentarios de nuestros compañeros, no los ha prohibido; y qué bueno que no los ha prohibido porque se metería en un berenjenal (palabra de lluvia de enero). Poetas recientes de gran calado como Octavio Paz, Nobel de literatura reciente, 1990, han recurrido en alguna etapa de su creatividad al uso de las versales en mayúscula, y no es completamente cuestión de la editorial, lo es porque el poeta así lo ha querido, pensado y publicado. Ustedes ya han citado a otros poetas recientes que usan este recurso, yo citaré a otro muy reciente que adoptó la letra versal en mayúscula casi todo lo último que escribió en poesía, me refiero a Tomás Segovia. Todavía se puede hallar su blog en internet, el segundo, porque el primero parece que fue eliminado, sobre el estilo adoptado por Segovia se dieron algunas discusiones por parte de algunos críticos de menor importancia, los más de ellos fueron inspirados en la defensa de la aplicación de la gramática. Yo estaba muy interesado en saber cuál era la respuesta de Segovia a estas observaciones pero parece que él no les dio importancia porque nada hallé de su parte, como tampoco encontré una opinión sobre el asunto de parte de otros poetas reconocidos.

Sobre el uso de la puntuación en poemas escritos con versal en mayúscula hay en todo caso, tendencias, pues tampoco se ha publicado una norma al respecto. Quienes prescinden de ellos y quienes los emplean. La mayoría de los que emplean esta forma los eliminan. Otro uso para este tipo de poemas es el que aquí se ha señalado es el de emplear mayoritariamente la alineación a la derecha, y escasos al centro o a la izquierda; pero esto también está sujeto a las preferencias del autor. Otro detalle es que el verso completa su idea e inicia el siguiente, en la misma temática de la obra.

AL ALBA busca su nombre lo naciente
Sobre los troncos soñolientos centellea la luz
Galopan las montañas a la orilla del mar
El sol entra en las aguas con espuelas
La piedra embiste y rompe claridades
El mar se obstina y crece al pie del horizonte
Tierra confusa inminencia de escultura
El mundo alza la frente aún desnuda
Piedra pulida y lisa para grabar un canto
La luz despliega su abanico de nombres
Hay un comienzo de himno como árbol
Hay el viento y nombres hermosos en el viento


Octavio Paz.

Hay una tema importante que trae a colación danie cuando reflexiona sobre la posible influencia de las editoras y su forma de publicar. Esto me recuerda una charla que escuché en un programa de literatura difundido en algún medio de comunicación, decía que encontrarón borradores de puño y letra (manuscritos) de Quevedo (quien utilizaba en sus obras la letra versal en mayúscula) poemas que estaban publicados en forma diferente. En el borrador Quevedo no utilizaba en el manuscrito la letra versal al principio de cada verso en ese poema, como sí estaba publicado por la editora en su libro de poemas. Quizá al pensarlo y construirlo no plazmo ese estilo y al mandarlo a las prensas para su impresión lo modificó, o talvez fue modificado por los impresores.

Una última reflexión sobre los comentado por nuestros compañeros tiene que ver con la idea de que todo debería sujetarse a las normas que la academia señala. Hay, en particular, una idea que me parece pertinente abordar sobre ese tema. Tiene que ver con la palabra "Ley", cuando nos referimos a las normas que recomienda la RAE para su uso al escribir y hablar nuestra lengua.


Para no reescribir lo ya publicado como opinión en el tema:

http://www.mundopoesia.com/foros/showthread.php?t=484955&page=2

Lo copio y pego:

"La gramática perfecta no existe."

"Ya no sería gramática el resultado de reducir la exposición de los hechos a un seco repertorio de usos correctos e incorrectos, sin dar ninguna explicación, como el viejísimo
Appendix Probi. Y ya sabemos los hablantes neolatinos el enorme éxito práctico de los esfuerzos normativos del Pseudoprobo
: casi todo lo que condenaba ha triunfado en los romances. Conviene así que el normativismo se forre de escéptica cautela. En el orden jerárquico, primero viene la descripción de los hechos; de su peso y medida se desprenderá la norma, siempre provisional y a merced del uso."

"Toda gramática termina, o empieza, por ser normativa; aconseja normas, eso sí, sin espíritu dogmático"

Alarcos Llorach, Gramática de la Lengua Española.





Pues sí, la lengua está viva y son los usos de los hablantes los que las academias compilan como una muestra, y no solo los usos de los hablantes cultos, las clases populares también han influido en la evolución permanente del idioma cuando sus usos coloquiales influyen en un amplio espectro de los usuarios de un idioma. Yo pienso que tal uso tienen mucho que ver con las últimas recomendaciones que han propuesto las academias.

Un último comentario es sobre la obligatoriedad de poetas y escritores de utilizar a pie juntillas todas las normas recomendadas. Aquí voy a proponer una idea personal para ejemplificar lo que escuché en una reunión de algunas personalidades del mundo literario sobre qué uso hacen del idioma los escritores:

Imaginemos que el escritor es una especie de astronauta al que se ha escogido para una misión al espacio exterior del que solo se tiene referencias por teorías y leyes producto de la reflexión terrestre. Este personaje cuenta con la suma de los conocimientos que el hombre posee, pero, por la naturaleza de su misión, estos podrían no serle útiles en el ambiente donde se desempeñará. Quizá deba adaptarse a condiciones desconocidas, quizá le sean útiles sus recursos en determinadas circunstancias, pero, ante otras tendrá que utilizar su propia cratividad e improvisar. Imaginemos a Yuri Gagarin, el primer ser humano que alcanzó el espacio exterior y que estuvo, por tanto, ante una nueva visión del mundo. Qué pensó. Aquí la figura del lenguaje la podemos trasladar al pensamiento. Muchos seres humanos alguna vez imaginaron cómo se vería desde el espacio exterior, nuestro mundo; pero solo fueron ideas, él estuvo ahí, frente a una visión nueva para su especie.

No creo que la idea de Marquez hubiera sido, literalmente, la de escribir con faltas de ortografía.
Creo que más bien se refería a algo que ha sido toda una práctica en la evolución de los idiomas: hacerlo sencillo sin que pierda su precisión en lo que es su materia: comunicar al ser humano que lo utiliza.
He leido autores como Fernando del Paso, Saramago, que experimentan en este sentido, quizá tratando de demostrar que la comunicación es posible precindiendo de todo el bagaje de recomendaciones.
Fernando del Paso en su novela José Trigo elimina comas en algunas pequeñas partes del texto con la finalidad de invitar al lector a imaginar que el personaje está hablando apresuradamente, como en la letanía de un rosario. Invita a pensar que reduce el espacio que indica la coma para que el lector tenga idea de cómo está pensando y hablando.





Agradezco, siempre, tu intervención Melquiades, antes o después de la corrección, pues eres como el árbitro
de los correctores cuando nos empezamos a enredar en nuestras opiniones y dudas...

Con este usuario en particular, que ya ha dejado como tres obras, en las anteriores yo he apelado
a eso, que él posee su estilo y no veía razón de corregir la gramática en algo que notoriamente
plantea destacarse por su creatividad.

También le pedí más de una vez, a este poeta y a otros, que especifiquen qué correcciones
buscan, para saber qué es apropósito y qué es lo se equivocaron... Casi nadie responde
a ese pedido...

..........................

Debería citar mis comentarios y temas que ya nos están, no sólo de todo este foro
sino también de todo lo que haya mío en MP respecto a este tema... Pero no lo haré, es mucho jaja

Como le dije a Lluvia por privado, de entrada yo ya empecé diciendo que no me gusta que se indague en
la gramática, pues es algo subjetivo, sobre todo en poesía, y a elección del autor. También le dije que he
leído lo suficiente a muchos poetas (me gusten o no me gusten) para darme cuenta que la poesía
es muy flexible, más de lo que se cree... Incluso más que la narrativa...
La creatividad juega un rol determinante, y aquí, en este foro, no se está siendo flexible en ello...
Se invade, desde mi punto de vista, más de lo que se debería a las obras...

Si alguien lo recuerda siempre sostuve esto: "ningún poeta debería decirle a otro poeta cómo escribir"

Por tanto, aunque no es eso lo que expreso en mis comentarios (pues coloco cada cosa en su contexto),
estoy de acuerdo y soy consciente de todo lo que aquí expresas...

De hecho, de eso se trata la razón de mis comentarios... quizás, hasta de mi incomodidad del
ritmo que está tomando este foro...
Ojo, me encantan los debates, el leerlos y demás, pero siento y creo que una cosa es comentarlo
y hablarlo, y otra muy distinta es tomar el poema y agregar puntuaciones o pedir que las quiten,
cuando no rompen regla alguna (aunque no nos guste o no suene lindo), o cuestionar y decirle al autor
que algo está mal porque la RAE dice que se debe utilizar así o asá...

Y en eso están mis sarcasmos de la "ley RAE" y "no tiene leyes de versos"

Quienes recuerden cuantas veces he dicho "odio a la RAE", se darán cuenta de dicho sarcasmo.

El hecho que agregara lo de Huidobro, no es por el comentario de Lluvia (que se lo he dicho),
ni porque no me guste Borges, es para plantear lo que también has plateado tú con el ejemplo de
Octavio Paz (quien si me gusta)... A manera de mostrar con acto, cuánta ambigüedad se crea al no ser
objetivos en las opiniones que dejamos aquí y valernos de nuestros gustos, siendo que al ser correctores
muchos consideran nuestras opiniones como que "debe ser así porque así es" y no, no siempre es así,
últimamente, casi nunca...


De cualquier manera intentamos que las correcciones se apeguen a las propuestas hechas por la RAE,
porque el tema por este foro, pasa por ello, por ser objetivos y sostenernos en lo que la RAE determina
como correcto... De dejar los poemas a modo tal que ningún jurado lo descarte (sin argumentos válidos)
porque dejó una coma aquí o una allá...

Como también he dicho, sin falta de ortografía, a mí me vale todo... No descarto lo original,
mas la faltas de ortografía en abundancia reafirman que se trata de una debilidad en la escritura y no,
de creatividad, entonces allí sí lo tomo en cuenta, porque mal o bien, ningún libro nos llega
con faltas ortográficas (aunque sí gramaticales).

Si se pudiera establecer entre los jurados en qué "estructuras" y/o "errores" hay que ser flexibles,
sería más simple y no tendríamos que andar repitiendo las normas de la RAE, con conceptos
técnicos y complejos de idioma español que muchos no entienden, y se van de este foro con el
poema corregido, mas sin nada aprendido.



........................ Yendo más a lo filosófico, existencial y reflexión personal...............

Sigo sosteniendo que muchos escritores son preciosos ocupados en lo suyo; la literatura.
Mas igual que las modelos al dejar la pasarela, muchos de los escritores la embarran cuando
escriben y/o hablan sin hacerlo a través de la literatura, peor cuando cuestionan el modo
de hacer literatura de otros escritores... Algo personal mío, que por ello no indago
en biografías, para que mi lista de 50 escritores que me gustan, no se reduzca a 20, ni se
me rompan las ilusiones con mis 10 escritores amados...



En cuanto a la propuesta de Márquez... pudiera ser, sólo él sabe qué es exactamente lo
que proponía, pero ya no está para aclarar dudas...

En lo que sí discrepo es cuando no se diferencia la evolución del idioma desde
la creación de nuevas palabras por cuestiones culturales (como son los modismos latinos
de cada país o los lunfardos y demás), con la involución de la ortografía...

Lo explico así: Supongamos que yo no sé diferenciar la v de la b,
como tampoco sé cuando colocar una tilde diacrítica o cuando usar h,
o cuándo es una z, s, xc, sc, c... O sea, cero en ortografía...

Como es mi naturaleza humana, no diré "debo volver a intentarlo y aprender". ¡No!, no me romperé
el lomo tratando de aprender lo que no me aprendí en la escuela, o leeré libros que no leí
(aunque me guste escribir)...
¡No! Buscaré discursos disuasivos, me haré la revolucionaria, defenderé el derecho a la ignorancia,
defenderé a la mala educación (que no logra que recordemos lo que nos han enseñado,
si es que lo hicieron), apelaré a la nueva era, a los escritores famosos que escribían con faltas o
mala gramática pero se hicieron famosos, escribiré temas en este foro para intentar menospreciar
o inutilizar el labor de los correctores etc etc etc... ¡¡Todo es más fácil que hacer las cosas bien!!

Eso, para mí, no es experimentar... y a mí me gusta experimentar (y los que me han leído
en mis diversas facetas y con mis fusiones, lo saben).
Me gusta jugar con la literatura, mas no por ello decido apuñalar los ojos de los buenos lectores
que aprecian ver las palabras como se escriben...

La RAE cambia el idioma agregando todo aquello que se suma al idioma que evoluciona
o "evoluciona", pero a veces te cuestionas; si la nueva generación escribe mal de brutos que son,
porque ya no leen, porque escriben mal en Internet y ellos se contagian,
porque los profesores ya no personalizan la enseñanza, ni te piden que repitas cien veces las palabras
que escribiste mal en tu examen..., ¿eso es una evolución de la escritura o una involución?

No saber escribir a tal punto de no saber hablar, ni distinguir que en pequeña diferencia,
pero diferencia al fin, la V no suena igual a la B y decir que el cambiarlas es creatividad,
discúlpeme Melquiades y que me disculpe Márquez, y la RAE y el mundo entero,
pero yo a eso jamás lo consideraría ni libertad creativa, ni evolución del idioma...
Sino una simple rebelión de quienes escriben mal y que no aceptan algo establecido
por la cultura dominante... y se convierten en enemigos de las normas (todo por no reconocer
que necesitan y pueden mejorar) Es excusarse como los políticos, el hacer las cosas mal
para no hacerlas bien...

La historia está llena de revoluciones que nos han hecho mejorar, y de "revoluciones"
que sólo han derramado sangre y han dejado cualquier mierda como parte de nuestra sociedad.


Si me voy más a lo existencial y social, entonces, en mi país como en tantos otros,
todos aquellos "planchas" (ladrones) que rapiñan (roban con armas), matan por
un dolar igual, para ir luego al shopping y comprarse ropa de marca y celulares modernos
y/o drogas... Son creativos cuando apelan a las excusas de una vida pobre sin estudio
(cuando la educación aquí es gratuita, obligatoria y hasta les dan de comer), y de la
injusticia de la vida de que ellos quieren lo que tienen otros y no pueden por pobres... Y que por ello
está bien lo que hacen y no deben castigarlos... porque somos seres libres y el comunismo
y el capitalismo y el bla bla bla... Mientras el padre de familia y trabajador está muerto porque ellos
querían sacarle diez dolares.


Los planchas aquí son una subcultura en contra de las normas de la cultura dominante,
tal cual, lo son aquellos escritores o no, que alegan que no debe corregirse ciertas faltas
de ortografía con argumentos muchas veces, incoherentes que terminan con "creatividad"
y "libertad"



Por lo demás... Y sin intenciones de continuar con una polémica/debate, vuelvo a agradecer
tu intervención, porque tanto como tus obras como opiniones a mi me gusta leerlas porque
siempre son enriquecedoras y útiles, para mí.


Abrazo
 
Hola, Melquiades! Ya nos estaba haciendo falta tu intervención para ordenar todas las opiniones vertidas sobre este tema. Solo quiero aclarar que si pedí que se considere borrar mi comentario inicial no fue por haberme equivocado al citar un poema que no respondía al ejemplo que quise dar, sino que fue porque sentí que no había sido clara al plantear la duda concreta y nos estábamos yendo de la corrección en sí, cargando el tema de subjetividades que podían confundir al autor de la obra más que ayudarlo. O sea, los poemas citados intentaban ser un ejemplo de uso de puntuación y versal, independientemente de quien fuera su autor. La idea de plantear el tema del uso de las versales era saber si alguno de los compañeros que se acercan a este rincón podían aportar información para ampliar lo poco que se puede encontrar en una búsqueda rápida en internet, precisamente por lo que dice Daniel: internet no es tan fiable como creemos.

Creo que como correctores tenemos que ser más cuidadosos a la hora de plantear nuestras opiniones porque muchas veces las expresamos de un modo que parecen reglas establecidas más que apreciaciones personales. En mi caso, no me canso de repetir en cada una de mis intervenciones que las correcciones concretas son las referentes a faltas de ortografía, el resto es subjetivo y discutible, para ello insisto también en la necesidad de que el autor no se limite a dejar su obra, esperar a que sea corregida y luego "pasar a buscarla" para publicarla en el foro correspondiente. Lo bueno sería que él participe, pregunte, opine y nos haga saber cuando considera que estamos equivocados o interpretando mal algún tramo de su obra y, en todo caso, que defienda su obra como producto que es de su creación.

Mil gracias por tu discurso, Melquiades, pues trajo claridad a los conceptos que habíamos expuesto de forma un tanto vehemente y desordenada.

Ya sé que les doy trabajo con esta costumbre mía de meterme en berenjenales y llevarlos a recorrerlos conmigo, pero es un modo de ampliar conocimientos, aunque por momentos me asuste y no me parezca el modo más adecuado.
Gracias a todos por la paciencia.

Abrazotes.
 
Última edición:
Definitivamente se armó un gran debate por los versales y la controversia que albergan, más todavía en la actualidad. Pero quedo bastante claro, gracias a la intervención de Ro, de Melquidias y de Lluvia. Debatir con subjetividad o no ( en casos que le correspondan ) enriquece mucho el aprendizaje, si se sabe y se especifica claramente lo que se debate, no interfiere para nada con el aprendizaje de nadie.
¡Yo doy las gracias por estos debates tan instructivos!
Los versales quedaron como controversiales, es lo que son, que las decidan emplear o no los poetas sólo se limita a gustos, que influyan o no con la gramática ya es una plena idea que avala la subjetividad de cada uno.
Yo en ningún momento dije que no se deban emplear, ( dije, yo no soy fan de emplearlos y están en desuso pero usarlos va para los gustos de cada quien), ya pudiendo complementarlos con la gramática o no.
Bien como dice Melquidias: hay poetas que los emplean con la gramática y hay otros que no, en ninguno de los dos casos hay una absoluta verdad, no hay normas al respecto. Bien como dice Ro: la poesía es muy flexible. Yo jamás intenté y creo que jamás procedí para volver a los versos fragmentos rígidos de textos frío o demás.
No creo que la intención de Lluvia sea tampoco esa, ella es la que siempre hila más fino que todos nosotros pero es porque es más observadora y desea que la poesía tenga el menor margen de error posible. Como queremos todos los correctores que intervenimos con nuestro tiempo. Pero bien como explica Ro, muchas veces se hace difícil porque la gramática tiene mucho de subjetivo y los autores pocas veces responden o expresan afuera de sus obras lo que querían decir realmente.
Yo pienso que estos debates se pierden en una nebulosa porque siempre falta la última palabra del autor. En esos casos hilar tan fino, nos ayuda a prender a nosotros, los correctores ,o incluso nos dan más dudas, pero no beneficia mucho a mejorar la gramática del autor.
Por otro lado el tema de los lunfardos y vulgarismo que se emplean en muchos poemas que he leído en este subforo interfieren bastante con la ortografía misma que se debe corregir. En ese caso el “Autor” es cuando más debe intervenir para solucionar las posibles dudas. No es obligación conocer todos los lunfardos de todas las regiones, pero hay muchos que escriben un poema empleándolos y así mismo escriben los lunfardos mal, es un tema para debatir mucho pero con la intervención de autor, y sigo recalcando esto, muchos de estos debates se simplificarían. Aparte el tema de los lunfardos, no es un tema que concierne principalmente a este poema por eso sólo quería decir lo que pienso y no extenderme mucho sobre eso.



Hacemos lo que podemos, somos humanos y erramos…
Aprendamos a vivir con eso, que la literatura y su margen de subjetividad trae a la lectura un equilibrio hermoso.

Muchas gracias por todo.

Un abrazo grande.
 
En esos casos hilar tan fino, nos ayuda a prender a nosotros, los correctores ,o incluso nos dan más dudas, pero no beneficia mucho a mejorar la gramática del autor.

Destaco esto... Debería incluso ponerse como norma del foro; que intervengan los autores
y participen con los correctores... Ya que no es la primera vez que dejamos horas enteras
de conversación/debate escrito por algo que si el autor explicara, nos llevaría tres palabras... y
evitaríamos malos entendidos entre nosotros y confusiones para con los poetas que nos leen




Por otro lado el tema de los lunfardos y vulgarismo que se emplean en muchos poemas que he leído en este subforo interfieren bastante con la ortografía misma que se debe corregir. En ese caso el “Autor” es cuando más debe intervenir para solucionar las posibles dudas. No es obligación conocer todos los lunfardos de todas las regiones, pero hay muchos que escriben un poema empleándolos y así mismo escriben los lunfardos mal, es un tema para debatir mucho pero con la intervención de autor, y sigo recalcando esto, muchos de estos debates se simplificarían. Aparte el tema de los lunfardos, no es un tema que concierne principalmente a este poema por eso sólo quería decir lo que pienso y no extenderme mucho sobre eso.


Con respecto a esto Danie... Lo llevo al poema donde pertenece este tema
y te cuento mi punto de vista...

http://www.mundopoesia.com/foros/showthread.php?t=510040&p=5159553
 
Última edición:
Y despues de un tiempo, aca volvi. Primero que nada quiero disculparme por mi ausencia estos meses, dejando asi que el debate sobre el escrito se haya extendido tanto, y tal vez sin ser necesario.
En cuanto al tema del uso de las mayusculas al inicio de cada verso, habiendo o no un punto al termino del verso anterior, es una regla propia y la utilizo en todos mis trabajos que se aboquen al uso de versos.
Y tambien pienso igual que Ro, mientras no haya faltas ortograficas (que creo que en un par de mis escritos hubo alguna que otra, y me disculpo por eso jaja), en un escrito vale todo, y de ahi el uso en mis trabajos de las mayusculas al inicio de cada verso, simple gusto y me quedo incorporado.
Muchas gracias a todos por sus opiniones y pido disculpas nuevamente.
Saludos!
 
Última edición:

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba