• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Los tiempos van cambiando y nosotros con ellos

jmacgar

Poeta veterano en el portal
El orden esta
rápidamente desapareciendo
y los primeros ahora
serán los últimos después
porque los tiempos están cambiando

(The time they are a changin) (Dylan)


"Los tiempos van cambiando y nosotros con ellos
Tempora mutantur, nos et mutamur en illis
(proverbio latino)

Abandonaron selvas los homínidos brutos,
e invadieron los llanos tan fértiles, tan bellos,
descubrieron semillas y cultivaron frutos
y cambiaron los tiempos y, con los tiempos, ellos.


Luego harían ciudades, templos y panteones
divididos en clases con realeza y plebeyos,
fronteras y países con chozas y mansiones:
ni son los mismos tiempos ni son los mismos ellos.

Y después llegan armas de destrucción, potentes,
de mortíferos hongos con humosos destellos
que cualquiera diría que son actos dementes;
si cambiaron los tiempos también cambiaron ellos.

Así rodó la historia y así pasa la vida:
ora momentos plácidos, ora prisa y resuellos,
mas nada permanece, todo es agua fluida
porque los tiempos cambian y nosotros con ellos.

---------------
Sinfonía Tempora mutantur de Joseph Hayden
 
Última edición:
Así es estimado, los tiempos van cambiando, evolucionando, y nosotros con ellos.

Ojalá pierda sentido el dicho «todo tiempo pasado fue mejor», eso sería muy oportuno en un tiempo no tan lejano.

Hermoso poema, me ha gustado muchísimo.

Un fuerte abrazo.
 
Interesante poema, Juan Ramón, e interesante la reflexión que haces. Sobre él planea el mito del buen salvaje, como si la civilización fuera la responsable de la desigualdad humana.

Creo que el alejandrino es especialmente adecuado para estos poemas tan filosóficos. Dos cosas me llaman la atención en este poema.

descubrieron semillas y cultivaron frutos
y cambiaron los tiempos y, con los tiempos, ellos.

Por inercia del verso anterior, aquí el verbo "cambiaron" parece tener sentido activo ("ellos hicieron cambiar los tiempos", es decir, "ellos, los hombres, hicieron cambiar la situación"), pero en seguida vemos que hay un cambio de significado, se forma que el sujeto (agente) es "tiempos" y "cambiar" se usa como intransitivo. Muy interesante ese giro brusco, una pincelada de virtuosismo.

que cualquiera diría que son actos dementes;

También destaco este verso, de muy "doméstico modo", en medio de un poema que está en otro registro lingüístico. Y sí, ya sé lo que me vas a decir, y lo tienes servido en bandeja de plata ;-)

Saludos y gracias por este poema.
 
Última edición:
Interesante poema, Juan Ramón, e interesante la reflexión que haces. Sobre él planea el mito del buen salvaje, como si la civilización fuera la responsable de la desigualdad humana.

No, No, Pablo, no quisiera que se interpretase así; lo que digo ahí es que los brutos homínidos que abandonaron las selvas por el cultivo de los llanos con semillas que dieron frutos hicieron que los tiempos cambiaran de la misma forma que ellos cambiaron con el tiempo : pero no estoy diciendo que aquel "tiempo salvaje" que superaron al dejar atrás la selva fuera mejor; en ese primer cuarteto (igual que en el resto) quise decir que el tiempo hace cambiar a los hombres y los hombres hacen también cambiar los tiempos. Haciendo esta estrofa me vino a la cabeza la misma raíz que tienen la palabra cultivo y el término cultura, pues la cultura agrícola hizo nacer también otras culturas.

En cualquier caso te diré que, con esa frase con la que acabas el párrafo y que he subrayado, no estoy muy en desacuerdo aunque, insisto, no fue mi intención introducir el tema de"buen salvaje " en este trabajo. Porque lo que sí que creo es que la civilización ha generado buena parte de las desigualdades que existen en la humanidad; no es que esas desigualdades hayan surgido con la civilización pues sé también que hay tribus salvajes donde hay desigualdades, eso no te lo voy a negar, pero también he leído que en lo más intrincado de las selvas amazónicas hay tribus que desconocen la civilización y que viven en comunidades no jerarquizadas, por cierto en algunas de ellas no tienen ni idea de los que son dioses ni de lo que es el alma... y eso sí que no existe en ninguna comunidad humana en donde haya "civilización"

Sobre lo que me dices del verso que me citas para traer a colación lo del "doméstico modo" ¿a qué decirte nada si ya lo dijiste tú todo?

Gracias de veras por tu paso y comentario.
 
Última edición:
El orden esta
rápidamente desapareciendo
y los primeros ahora
serán los últimos después
porque los tiempos están cambiando

(The timet they are a changin) (Dylan)


"Los tiempos van cambiando y nosotros con ellos
Tempora mutantur, nos et mutamur en illis
(proverbio latino)

Abandonaron selvas los homínidos brutos,
e invadieron los llanos tan fértiles, tan bellos,
descubrieron semillas y cultivaron frutos
y cambiaron los tiempos y, con los tiempos, ellos.


Luego harían ciudades, templos y panteones
divididos en clases con realeza y plebeyos,
fronteras y países con chozas y mansiones:
ni son los mismos tiempos ni son los mismos ellos.

Y después llegan armas de destrucción, potentes,
de mortíferos hongos con humosos destellos
que cualquiera diría que son actos dementes;
si cambiaron los tiempos también cambiaron ellos.

Así rodó la historia y así pasa la vida:
ora momentos plácidos, ora prisa y resuellos,
mas nada permanece, todo es agua fluida
porque los tiempos cambian y nosotros con ellos.

---------------
Sinfonía Tempora mutantur de Joseph Hayden
Excelente poema con una gran reflexión que, luego de leerlo, te deja pensando. Felicitaciones, amigo!
Un abrazo.
 
El orden esta
rápidamente desapareciendo
y los primeros ahora
serán los últimos después
porque los tiempos están cambiando

(The timet they are a changin) (Dylan)


"Los tiempos van cambiando y nosotros con ellos
Tempora mutantur, nos et mutamur en illis
(proverbio latino)

Abandonaron selvas los homínidos brutos,
e invadieron los llanos tan fértiles, tan bellos,
descubrieron semillas y cultivaron frutos
y cambiaron los tiempos y, con los tiempos, ellos.


Luego harían ciudades, templos y panteones
divididos en clases con realeza y plebeyos,
fronteras y países con chozas y mansiones:
ni son los mismos tiempos ni son los mismos ellos.

Y después llegan armas de destrucción, potentes,
de mortíferos hongos con humosos destellos
que cualquiera diría que son actos dementes;
si cambiaron los tiempos también cambiaron ellos.

Así rodó la historia y así pasa la vida:
ora momentos plácidos, ora prisa y resuellos,
mas nada permanece, todo es agua fluida
porque los tiempos cambian y nosotros con ellos.

---------------
Sinfonía Tempora mutantur de Joseph Hayden
Hola Juan Ramón, no me atrevía a comentarte, aunque siempre te leo. Escucho esa sinfonía mientras leo y escribo.
Es definitivamente de mi agrado y este poema que elijo comentar es por su certero mensaje.

Me quedan en los oídos la música que nos regala, y estos últimos versos.
Todo cambia por suerte y como bien dices cambiamos nosotros y lo mejor está por venir. Un abrazo.


Así rodó la historia y así pasa la vida:
ora momentos plácidos, ora prisa y resuellos,
mas nada permanece, todo es agua fluida
porque los tiempos cambian y nosotros con ellos.


---------------​
 
Así es estimado, los tiempos van cambiando, evolucionando, y nosotros con ellos.

Ojalá pierda sentido el dicho «todo tiempo pasado fue mejor», eso sería muy oportuno en un tiempo no tan lejano.

Hermoso poema, me ha gustado muchísimo.

Un fuerte abrazo.


Gracias de verdad, Joel.

Tienes razón, no todo tiempo pasado tuvo por qué ser mejor y debemos tener la esperanza (la esperanza al menos) de que lo que nos queda por vivir puede ser mejor que lo vivido aunque, en buena ley, la lógica fatal del paso del tiempo no parece estar muy de acuerdo con esa esperanza...

Me alegro que te haya gustado, amigo.

Te mando un cordial saludo.
 
El orden esta
rápidamente desapareciendo
y los primeros ahora
serán los últimos después
porque los tiempos están cambiando

(The timet they are a changin) (Dylan)


"Los tiempos van cambiando y nosotros con ellos
Tempora mutantur, nos et mutamur en illis
(proverbio latino)

Abandonaron selvas los homínidos brutos,
e invadieron los llanos tan fértiles, tan bellos,
descubrieron semillas y cultivaron frutos
y cambiaron los tiempos y, con los tiempos, ellos.


Luego harían ciudades, templos y panteones
divididos en clases con realeza y plebeyos,
fronteras y países con chozas y mansiones:
ni son los mismos tiempos ni son los mismos ellos.

Y después llegan armas de destrucción, potentes,
de mortíferos hongos con humosos destellos
que cualquiera diría que son actos dementes;
si cambiaron los tiempos también cambiaron ellos.

Así rodó la historia y así pasa la vida:
ora momentos plácidos, ora prisa y resuellos,
mas nada permanece, todo es agua fluida
porque los tiempos cambian y nosotros con ellos.

---------------
Sinfonía Tempora mutantur de Joseph Hayden
Excelentes serventesios alejandrinos con perfectos hemistiquios 7 + 7, sin fallo alguno a mi juicio.
El tema es profundo, y estás muy acertado en tu reflexión histórica; comulgo plenamente con todo cuanto dices.
Aun cuando existan "tribus salvajes" en las que existen desigualdades, no es lo habitual, no es la norma, sino la excepción.
Mientras el homo sapiens fue "paleolítico" (jaja) no habían jerarquías, el trabajo se repartía en función de las capacidades, y todo lo producido y lo cazado, era propiedad del clan, del grupo. Las desigualdades y las jerarquías comienzan en el neolítico, y se afianzan al principio del llamado "período histórico" (rueda, escritura, etc etc), y así siguen hasta nuestros días.
Me ha gustado esa especie de estribillo al final de cada estrofa, y que adorna tu poema. Te ha quedado de lujo, sí señor.
Va un fuerte abrazo, querido Juan Ramón.
 
Lo que me parece muy original es mantener ese ellos para ir indicando ese continuo cambio.

Un abrazo, Juan Ramón.
Sergio.
 
El orden esta
rápidamente desapareciendo
y los primeros ahora
serán los últimos después
porque los tiempos están cambiando

(The time they are a changin) (Dylan)


"Los tiempos van cambiando y nosotros con ellos
Tempora mutantur, nos et mutamur en illis
(proverbio latino)

Abandonaron selvas los homínidos brutos,
e invadieron los llanos tan fértiles, tan bellos,
descubrieron semillas y cultivaron frutos
y cambiaron los tiempos y, con los tiempos, ellos.


Luego harían ciudades, templos y panteones
divididos en clases con realeza y plebeyos,
fronteras y países con chozas y mansiones:
ni son los mismos tiempos ni son los mismos ellos.

Y después llegan armas de destrucción, potentes,
de mortíferos hongos con humosos destellos
que cualquiera diría que son actos dementes;
si cambiaron los tiempos también cambiaron ellos.

Así rodó la historia y así pasa la vida:
ora momentos plácidos, ora prisa y resuellos,
mas nada permanece, todo es agua fluida
porque los tiempos cambian y nosotros con ellos.

---------------
Sinfonía Tempora mutantur de Joseph Hayden
El avance del tiempo cada vez se asemeja más a la parte más estrecha de un embudo. Dime...no sientes ese vacío?
Saludos, jmacgar.
 
El avance del tiempo cada vez se asemeja más a la parte más estrecha de un embudo. Dime...no sientes ese vacío?
Saludos, jmacgar.

¿El vacío que, según dicen, existe en el interior de un tornado, Sergi0? Sí, lo siento, porque el tiempo es como un tornado, que por cierto tiene forma de embudo, y que engulle todo lo que encuentra a su paso, y estar en su interior es como hallarse en el vacío en el que nos perderemos.

Gracias por pasar, amigo.

Cordial saludo.
 
El orden esta
rápidamente desapareciendo
y los primeros ahora
serán los últimos después
porque los tiempos están cambiando

(The time they are a changin) (Dylan)


"Los tiempos van cambiando y nosotros con ellos
Tempora mutantur, nos et mutamur en illis
(proverbio latino)

Abandonaron selvas los homínidos brutos,
e invadieron los llanos tan fértiles, tan bellos,
descubrieron semillas y cultivaron frutos
y cambiaron los tiempos y, con los tiempos, ellos.


Luego harían ciudades, templos y panteones
divididos en clases con realeza y plebeyos,
fronteras y países con chozas y mansiones:
ni son los mismos tiempos ni son los mismos ellos.

Y después llegan armas de destrucción, potentes,
de mortíferos hongos con humosos destellos
que cualquiera diría que son actos dementes;
si cambiaron los tiempos también cambiaron ellos.

Así rodó la historia y así pasa la vida:
ora momentos plácidos, ora prisa y resuellos,
mas nada permanece, todo es agua fluida
porque los tiempos cambian y nosotros con ellos.

---------------
Sinfonía Tempora mutantur de Joseph Hayden

Juan, te digo que este es uno de los poemas más bellos que te he leído...
Son versos cargados de esa emoción poética y sensibilidad que otorgan los años. De esos versos que se escriben cuando llega el momento, ni antes, ni después.
Cuando un meteorito nos mande al garete, las flores brotarán de nuevo y los astros continuarán girando como si nada hubiera sucedido. Cuánta arrogancia...

Tremenda inspiración.
¡Bravo, poeta!
 
Lo que me parece muy original es mantener ese ellos para ir indicando ese continuo cambio.

Un abrazo, Juan Ramón.
Sergio.

Y bien que me costó mantener esa rima, Oncina.

Gracias por tu paso y por destacar lo que consideras originalidad (yo no tanto) , pero en lo que sí que aciertas es que el mantenimiento de esas rimas a lo largo de todas las estrofas fue trabajo cuesta arriba en verdad y que fue la manera de destacar ese continuo paso del tiempo que tan bien has sabido ver tú; conseguirlo que me resultó arduo en verdad.

Un abrazo Sergio.
 
Última edición:
Hola Juan Ramón, no me atrevía a comentarte, aunque siempre te leo. Escucho esa sinfonía mientras leo y escribo.
Es definitivamente de mi agrado y este poema que elijo comentar es por su certero mensaje.

Me quedan en los oídos la música que nos regala, y estos últimos versos.
Todo cambia por suerte y como bien dices cambiamos nosotros y lo mejor está por venir. Un abrazo.


Así rodó la historia y así pasa la vida:
ora momentos plácidos, ora prisa y resuellos,
mas nada permanece, todo es agua fluida
porque los tiempos cambian y nosotros con ellos.


---------------​

Gracias por pasar y dejar tan grato comentario, Catia. Gracias también por decirme que sueles visitar y leer mis poemas. Te lo agradezco mucho.

En lo que no estoy muy de acuerdo es en esa frase con la que acabas de que "lo mejor está por venir". Yo no soy tan optimista al respecto; creo que el tiempo es algo devastador y que acabará con nosotros tarde o temprano, como Saturno devoraba a sus hijos.


Gracias de nuevo por pasar y dejar tu huella poética aquí, estimada poeta.

Un Abrazo.
 
Última edición:
No, No, Pablo, no quisiera que se interpretase así; lo que digo ahí es que los brutos homínidos que abandonaron las selvas por el cultivo de los llanos con semillas que dieron frutos hicieron que los tiempos cambiaran de la misma forma que ellos cambiaron con el tiempo : pero no estoy diciendo que aquel "tiempo salvaje" que superaron al dejar atrás la selva fuera mejor; en ese primer cuarteto (igual que en el resto) quise decir que el tiempo hace cambiar a los hombres y los hombres hacen también cambiar los tiempos. Haciendo esta estrofa me vino a la cabeza la misma raíz que tienen la palabra cultivo y el término cultura, pues la cultura agrícola hizo nacer también otras culturas.

En cualquier caso te diré que, con esa frase con la que acabas el párrafo y que he subrayado, no estoy muy en desacuerdo aunque, insisto, no fue mi intención introducir el tema de"buen salvaje " en este trabajo. Porque lo que sí que creo es que la civilización ha generado buena parte de las desigualdades que existen en la humanidad; no es que esas desigualdades hayan surgido con la civilización pues sé también que hay tribus salvajes donde hay desigualdades, eso no te lo voy a negar, pero también he leído que en lo más intrincado de las selvas amazónicas hay tribus que desconocen la civilización y que viven en comunidades no jerarquizadas, por cierto en algunas de ellas no tienen ni idea de los que son dioses ni de lo que es el alma... y eso sí que no existe en ninguna comunidad humana en donde haya "civilización"

Sobre lo que me dices del verso que me citas para traer a colación lo del "doméstico modo" ¿a qué decirte nada si ya lo dijiste tú todo?

Gracias de veras por tu paso y comentario.

Creo, Juan Ramón, que Pablo se refiere al "salvaje" de Rousseau o del empirista Locke. La referencia al "salvajismo" tiene que ver, sí, pero solo de manera tangencial en este caso con el comportamiento tribal y con la antropología primitiva de la jungla profunda. No sé bien si la precisión está justificada pero me ha parecido oportuna. Corrígeme si estoy en un error.

En pura justicia tengo que confirmar sin el menor recelo que cada día escribes mejor.


Un abrazo, compañero de versos.
 
Última edición:
El orden esta
rápidamente desapareciendo
y los primeros ahora
serán los últimos después
porque los tiempos están cambiando

(The time they are a changin) (Dylan)


"Los tiempos van cambiando y nosotros con ellos
Tempora mutantur, nos et mutamur en illis
(proverbio latino)

Abandonaron selvas los homínidos brutos,
e invadieron los llanos tan fértiles, tan bellos,
descubrieron semillas y cultivaron frutos
y cambiaron los tiempos y, con los tiempos, ellos.


Luego harían ciudades, templos y panteones
divididos en clases con realeza y plebeyos,
fronteras y países con chozas y mansiones:
ni son los mismos tiempos ni son los mismos ellos.

Y después llegan armas de destrucción, potentes,
de mortíferos hongos con humosos destellos
que cualquiera diría que son actos dementes;
si cambiaron los tiempos también cambiaron ellos.

Así rodó la historia y así pasa la vida:
ora momentos plácidos, ora prisa y resuellos,
mas nada permanece, todo es agua fluida
porque los tiempos cambian y nosotros con ellos.

---------------
Sinfonía Tempora mutantur de Joseph Hayden

Tus alejandrinos, Juan Ramón como te ha dicho más abajo el amigo José son perfectos, y eso ya es digno de admiración porque armar un poema con este metro dejando una profunda reflexión como tú has hecho no es empresa fácil. Solo te diré, por ponerle una pequeña pega,
que no soy partidario de repetir la rima como has hecho aquí con la palabra "ellos" aunque pienso por otra parte que tal vez esto ya estuviese calculado adrede, a modo de estribillo como si se tratase de una canción, lo cual me parecería un tanto novedoso.

Saludos cordiales.

Mouse
 
Creo, Juan Ramón, que Pablo se refiere al "salvaje" de Rousseau o del empirista Locke. La referencia al "salvajismo" tiene que ver, sí, pero solo de manera tangencial en este caso con el comportamiento tribal y con la antropología primitiva de la jungla profunda. No sé bien si la precisión está justificada pero me ha parecido oportuna. Corrígeme si estoy en un error.

En pura justicia tengo que confirmar sin el menor recelo que cada día escribes mejor.


Un abrazo, compañero de versos.
Siempre se ha dicho que el que calla otorga. Tal vez, Juan Ramón, la verdadera elocuencia se reconoce cuando el silencio entre dos parece ameno. Agradezco de veras tu austera y mecánica complacencia a mis consideraciones.

Mi saludo expreso, poeta.

Bueno, Vicente, el que no conteste de inmediato no quiere decir que se me pueda aplicar el redicho de "el que calla otorga"!, aunque en el caso de tu primer comentario puedo decir que, efectivamente te otorgo el "placet" a la buena interpretación que has hecho de estos versos porque, además, coincide con lo que digo en mi repuesta a Pablo.

Ya sabrás porque conoces mis costumbres, que por lo general me retraso en contestar (cosa que, por otra parte, creo que a ti también te sucede); lo que sí trato de respetar, después de algún toque de atención que tú mismo me has dado alguna vez, es el orden en el turno de respuestas, aunque no dudes que pueda cometer de nuevo ese pecado, que considero venial, si entre las respuestas que no he contestado hay alguna que crea que es preciso aclarar con preferencia a las demás que no precisan aclaración sino solo agradecimiento.

No dudes que te agradezco muy de veras la frase con la que despides tu primer comentario pues tengo tu opinión en alta estima, poeta.

Un abrazo.
 
Última edición:
Tus alejandrinos, Juan Ramón como te ha dicho más abajo el amigo José son perfectos, y eso ya es digno de admiración porque armar un poema con este metro dejando una profunda reflexión como tú has hecho no es empresa fácil. Solo te diré, por ponerle una pequeña pega,
que no soy partidario de repetir la rima como has hecho aquí con la palabra "ellos" aunque pienso por otra parte que tal vez esto ya estuviese calculado adrede, a modo de estribillo como si se tratase de una canción, lo cual me parecería un tanto novedoso.

Saludos cordiales.

Mouse


Tu mismo lo has dicho sin necesidad de que te lo explique, Miguel Ángel; bien sé yo que no se deben repetir las mismas palabras para rimar aunque algún gran poeta lo ha hecho antes que yo; te aconsejo la lectura del bello poema de Borges "Arte poética" : que puedes hallar aquí:

http://www.poesi.as/jlb0425.htm

verás qué cosa tan curios hizo ahí el poeta.

Lo que yo hice aquí no es exactamente lo mismo, pues no repito palabras sino prácticamente un verso entero a la manera de estribillo como muy bien has captado tú, o sea que adrede fue, sí.

Ya hice antes algún soneto así; el pasado año, en abril, edité un soneto que iba repitiendo al final de cada estrofa siempre el mismo verso a manera de una letanía; si quieres lo puedes ver aquí:

http://www.mundopoesia.com/foros/te...esta-mal-repartido-soneto-con-letania.623773/

O sea, que al menos en mi caso, muy novedoso no es, no.

Gracias por pasar y dejar tu interesante comentario.

Un saludo cordial.
 
Tu mismo lo has dicho sin necesidad de que te lo explique, Miguel Ángel; bien sé yo que no se deben repetir las mismas palabras para rimar aunque algún gran poeta lo ha hecho antes que yo; te aconsejo la lectura del bello poema de Borges "Arte poética" : que puedes hallar aquí:

http://www.poesi.as/jlb0425.htm

verás qué cosa tan curios hizo ahí el poeta.

Lo que yo hice aquí no es exactamente lo mismo, pues no repito palabras sino prácticamente un verso entero a la manera de estribillo como muy bien has captado tú, o sea que adrede fue, sí.

Ya hice antes algún soneto así; el pasado año, en abril, edité un soneto que iba repitiendo al final de cada estrofa siempre el mismo verso a manera de una letanía; si quieres lo puedes ver aquí:

http://www.mundopoesia.com/foros/te...esta-mal-repartido-soneto-con-letania.623773/

O sea, que al menos en mi caso, muy novedoso no es, no.

Gracias por pasar y dejar tu interesante comentario.

Un saludo cordial.

Cuando yo me refería a novedoso era porque en tu caso el "ellos" aunque sea la misma palabra, en el contexto del poema por el paso del tiempo cada vez son unos ellos distintos.

Así que lo original es que el vocablo "ellos" se repite refiriéndose cada vez a personas diferentes.

Un abrazo.
Sergio.
 
Lo que me parece muy original es mantener ese ellos para ir indicando ese continuo cambio.

Un abrazo, Juan Ramón.
Sergio.
Cuando yo me refería a novedoso era porque en tu caso el "ellos" aunque sea la misma palabra, en el contexto del poema por el paso del tiempo cada vez son unos ellos distintos.

Así que lo original es que el vocablo "ellos" se repite refiriéndose cada vez a personas diferentes.

Un abrazo.
Sergio.

Ahora sí que comprendo el significado de tu calificativo "novedoso", Sergio. Discúlpame por no haberte entendido antes. Tienes toda la razón en tu análisis; esos "ellos" no son los mismos en todas las estrofas, por lo tanto, aunque la palabra sea la misma "ellos" no lo son.

Gracias de nuevo.
 
El orden esta
rápidamente desapareciendo
y los primeros ahora
serán los últimos después
porque los tiempos están cambiando

(The time they are a changin) (Dylan)


"Los tiempos van cambiando y nosotros con ellos
Tempora mutantur, nos et mutamur en illis
(proverbio latino)

Abandonaron selvas los homínidos brutos,
e invadieron los llanos tan fértiles, tan bellos,
descubrieron semillas y cultivaron frutos
y cambiaron los tiempos y, con los tiempos, ellos.


Luego harían ciudades, templos y panteones
divididos en clases con realeza y plebeyos,
fronteras y países con chozas y mansiones:
ni son los mismos tiempos ni son los mismos ellos.

Y después llegan armas de destrucción, potentes,
de mortíferos hongos con humosos destellos
que cualquiera diría que son actos dementes;
si cambiaron los tiempos también cambiaron ellos.

Así rodó la historia y así pasa la vida:
ora momentos plácidos, ora prisa y resuellos,
mas nada permanece, todo es agua fluida
porque los tiempos cambian y nosotros con ellos.

---------------
Sinfonía Tempora mutantur de Joseph Hayden
Sabes bién que puedo aportarte poco, tecnicamente hablando, de poesía. Aprendo mucho de vosotros.
Sobre el contenido es imposible no estar de acuerdo ya que constatas hechos innegables. El ser humano ha cambiado mucho y yo creo que , en general , a mejor. Lo que ocurre, entre otras cosas, es que cuanto mas se asciende mayor perspectiva se adquiere, y nos volvemos mas exigentes, como es nuestra obligación. Pero señalar y combatir vicios, dificultades, disfunciones etc. no debe desmerecer el progreso sino intentar reconducirlo.
Un abrazo.
Jazmín
 
Última edición por un moderador:
Cambiamos con los tiempos... o no, que hay quien no cambia nunca. Tus grandes dotes para crear poesía a partir de lo que sea que se te ponga por delante, es inmutable. Y yo que me alegro.
Un abrazo.
 
Juan, te digo que este es uno de los poemas más bellos que te he leído...
Son versos cargados de esa emoción poética y sensibilidad que otorgan los años. De esos versos que se escriben cuando llega el momento, ni antes, ni después.
Cuando un meteorito nos mande al garete, las flores brotarán de nuevo y los astros continuarán girando como si nada hubiera sucedido. Cuánta arrogancia...

Tremenda inspiración.
¡Bravo, poeta!

Esa frase con la que arrancas el comentario, Andreas, me ha resultado sumamente grata pues sabes que tengo tu opinión en muy alta estima.

En cuanto a lo que dices de que si viene un meteorito y nos manda al garete volverán a brotar las margaritas , no sé yo, no sé; posiblemente sí...si es un pedrusco parecido al que acabó con los dinosaurios, pues en esa ocasión la catástrofe no fue tan enorme como para impedir que "la vida continuara buscando su camino", como dice la famosa frase publicitaria de la última entrega jurásica, pero, por seguir con el cine (que ya sabes cómo me gusta) si en vez de ser como ese es como el del film "Melancolía" de Lars von Trier, entonces creo que sí se irá todo a hacer puñetas, al menos en este planeta que saltaría en pedazos. Esa película aún me provoca alguna pesadilla, compañero.

Te doy un montón de gracias por tu comentario.

Un abrazo
 
Excelente poema con una gran reflexión que, luego de leerlo, te deja pensando. Felicitaciones, amigo!
Un abrazo.

Gracias, Ángel. A mí esa máxima latina fue la que me produjo las reflexiones que intenté plasmar en versos, versos que me satisface mucho que califiques de excelentes.

Un abrazo, amigo.
 
Excelentes serventesios alejandrinos con perfectos hemistiquios 7 + 7, sin fallo alguno a mi juicio.
El tema es profundo, y estás muy acertado en tu reflexión histórica; comulgo plenamente con todo cuanto dices.
Aun cuando existan "tribus salvajes" en las que existen desigualdades, no es lo habitual, no es la norma, sino la excepción.
Mientras el homo sapiens fue "paleolítico" (jaja) no habían jerarquías, el trabajo se repartía en función de las capacidades, y todo lo producido y lo cazado, era propiedad del clan, del grupo. Las desigualdades y las jerarquías comienzan en el neolítico, y se afianzan al principio del llamado "período histórico" (rueda, escritura, etc etc), y así siguen hasta nuestros días.
Me ha gustado esa especie de estribillo al final de cada estrofa, y que adorna tu poema. Te ha quedado de lujo, sí señor.
Va un fuerte abrazo, querido Juan Ramón.

Gracias de verdad, José, por tan detallado análisis técnico que haces de estos alejandrinos. En cuanto al análisis histórico que te he leído me muestran qué gran conocimiento tienes de la evolución social de los seres humanos y sus cambios a los largo del tiempo, el tiempo ese que nos hace cambiar pero que nosotros también cambiamos

Sabes que comparto contigo tu visión marxista de la historia, porque creo que esa visión dialéctica no ha sido superada por ningún otro analista.

Un abrazo, compañero.
 
Gracias de verdad, José, por tan detallado análisis técnico que haces de estos alejandrinos. En cuanto al análisis histórico que te he leído me muestran qué gran conocimiento tienes de la evolución social de los seres humanos y sus cambios a los largo del tiempo, el tiempo ese que nos hace cambiar pero que nosotros también cambiamos

Sabes que comparto contigo tu visión marxista de la historia, porque creo que esa visión dialéctica no ha sido superada por ningún otro analista.

Un abrazo, compañero.
Gracias, buen Juan Ramón, por tu cálida respuesta vibrando en la misma onda. Mi visión tiene componentes marxistas, sin duda, como bien sabes, y bien dices, mas con reservas respecto a algunos aspectos intrínsecos al ser humano. Y, ciertamente, la obra de Marx sigue siendo vigente, y no ha sido superada, pues, en realidad, solo ha sido atacada y menoscabada con argumentos faltos de rigor.
Un fuerte abrazo, mi querido amigo.
 
Sabes bién que puedo aportarte poco, tecnicamente hablando, de poesía. Aprendo mucho de vosotros.
Sobre el contenido es imposible no estar de acuerdo ya que constatas hechos innegables. El ser humano ha cambiado mucho y yo creo que , en general , a mejor. Lo que ocurre, entre otras cosas, es que cuanto mas se asciende mayor perspectiva se adquiere, y nos volvemos mas exigentes, como es nuestra obligación. Pero señalar y combatir vicios, dificultades, disfunciones etc. no debe desmerecer el progreso sino intentar reconducirlo.
Un abrazo.
Jazmín

Gracias por este tan reflexivo análisis que me dejas escrito aquí, Jazmín.

Ha sido un placer verte por esta edición mía; leer tu comentario ha sido muy grato.

Te mando un cordial saludo.
 
Amigo mío, me ha parecido un poema excelente, sobre todo, porque no se anda con rodeos, y describe la realidad,sin mas, cosa que yo particularmente valoro, y mucho.

Como también valoro la dificultad de los alejandrinos, los cuales manejas con maestría.

Solo me queda una duda, y creo que no ofendo a nadie por preguntar, pues solo es por "saber".
...Todos los versos pares, acaban en "ellos", menos el sexto, aunque la pronunciación es la misma.
¿Puedes decirme si fue deliberado?, te repito, es solo por "saber"

Sea como sea, disfruté, con tu trabajo.

Un abrazo.
 
Amigo mío, me ha parecido un poema excelente, sobre todo, porque no se anda con rodeos, y describe la realidad,sin mas, cosa que yo particularmente valoro, y mucho.

Como también valoro la dificultad de los alejandrinos, los cuales manejas con maestría.

Solo me queda una duda, y creo que no ofendo a nadie por preguntar, pues solo es por "saber".
...Todos los versos pares, acaban en "ellos", menos el sexto, aunque la pronunciación es la misma.
¿Puedes decirme si fue deliberado?, te repito, es solo por "saber"

Sea como sea, disfruté, con tu trabajo.

Un abrazo.

De ninguna manera ofendes con esa pregunta, Callejero; preguntando es como se entera uno de las cosas.
Para contestar a ea duda tuya te remitiré a un foro que creó en su día el Maestro Eduardo de la Barra, lamentablemente fallecido el pasado año; en ese foro tocó muchísimos temas poéticos referidos al fondo y a la forma de la poesía clásica e incluso de la libre. Te aconsejo que lo visites si no lo has visto; está aquí:

http://www.mundopoesia.com/foros/foro/escuela-de-poetica-eduardo-l-de-la-barra.172/

del apartado 42 referido a las rimas consonantes que podrás ver aquí:

http://www.mundopoesia.com/foros/temas/42-consonantes.256633/

te extracto lo siguiente:

"La rima consonante es rigurosa:
Árbol y mármol, caza y escasa, rayo y gallo no forman consonancia. Se denominan rimas simuladas porque difieren an alguna consonante, pero de sonido muy parecido). Hoy en día, estas rimas se aceptan por buenas, sobre todo en aquellos países donde no difiere la pronunciación entre unas y otras.

No choca entre nosotros los americanos como en España, extender la excepción a la s, la c y la z, pues que en diversas circunstancias confundimos esas letras en la pronunciación.
Teresa y belleza
acercóse y veloce,
rosa y roza,
pueden pasar a nuestro oído como buenas consonancias.
Con igual razón los pueblos del Plata podrían aceptar la rima de rayo y caballo, Pompeyo y destello, ya que confunden la y y la ll, en un solo sonido:

Cuando la patria nació
una mañana de Mayo,
el gaucho sólo sabía
hacer la guerra a caballo. (Borges)"


-------------------

En esa licencia que señala Don Eduardo como admisible (y que he subrayado) me baso para hacer esa rima entre "plebeyos" y "ellos", estimado poeta, pues no solo los pueblos del Plata asimilan ambos sonidos sino por acá en Canarias sucede lo mismo y no solo entre los sonidos ya,ye yi,yo,yu, y lla, lle,lli,llo,llu, sino también en los de asimilar los sonidos "s" con los de la "c" y la "z", o sea, que por aquí somos hispano-seseantes, con lo cual el ejemplo anterior entre Teresa y belleza también lo podemos dar como bueno por estos lares.

Gracias por pasar y comentar.

Te mando un cordial saludo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba