• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Haiku

Hola, María.
Hay mucha coincidencia, pero no lo había leído.
Tu respuesta no me ha hecho sentir muy bien, te pido por favor que si puedes me expliques cuál fue tu intención. Gracias.

cálida tarde
las rosas se aderezan
con mariposas
angelcesar - haiku

Tarde otoñal.
Las rosas se deshojan,
hay mariposas
María Baena - honkadori

Tórrida tarde
los pétalos al aire
¡son mariposas!​
Dragon_ecu - honkadori


Muy buenas tardes angelcesar.

Perdona no haya revisado antes tu poema, aunque si alcancé a ponerle un me gusta en su momento.
Leyendo noté un ligero roce el que, si se me perdona la intromisión, me gustaría aclarar.

En las usanzas japoneses es relativamente aceptable tomar una obra ajena que nos haya impactado de buena manera, y luego intentar complementarla cuidando de no deformar la original.
En occidente esto roza el plagio, pero en Japón es una forma de reconocimiento llamada "honkadori".

El honkadori es una tradición sobre todo en escritores que buscan emular y con ello aprender, así como homenajear la obra y autor de base.
En el honkadori es usual poner ambos poemas juntos, o resaltar el título completo y autor de la obra de base.

Espero no haber provocado algún incidente y si se afectó en mal modo presento mis disculpas.


En caso desees conocer más sobre el honkadori, hay una publicación reciente sobre el tema en este link:

http://www.mundopoesia.com/foros/temas/honkadori.779175/


Gracias por tu atención angelcesar.
 
Última edición:
cálida tarde
las rosas se aderezan
con mariposas
angelcesar - haiku

Tarde otoñal.
Las rosas se deshojan,
hay mariposas
María Baena - honkdori

Tórrida tarde
los pétalos al aire
¡son mariposas!​
Dragon_ecu - honkadori


Muy buenas tardes angelcesar.

Perdona no haya revisado antes tu poema, aunque si alcancé a ponerle un me gusta en su momento.
Leyendo noté un ligero roce el que, si se me perdona la intromisión, me gustaría aclarar.

En las usanzas japoneses es relativamente aceptable tomar una obra ajena que nos haya impactado de buena manera, y luego intentar complementarla cuidando de no deformar la original.
En occidente esto roza el plagio, pero en Japón es una forma de reconocimiento llamada "honkadori".

El honkadori es una tradición sobre todo en escritores que buscan emular y con ello aprender, así como homenajear la obra y autor de base.
En el honkadori es usual poner ambos poemas juntos, o resaltar el título completo y autor de la obra de base.

Espero no haber provocado algún incidente y si se afectó en mal modo presento mis disculpas.


En caso desees conocer más sobre el honkadori, hay una publicación reciente sobre el tema en este link:

http://www.mundopoesia.com/foros/temas/honkadori.779175/


Gracias por tu atención angelcesar.
Hola, Dragón. Está todo más que bien. En su momento pensé haber ofendido yo con mi publicación, por eso fue mi pregunta, pero todo fue bien aclarado y supe de mi poco alcance por desconocimiento que ahora me lo dejás ver con mayor claridad y te lo agradezco de corazón. No tengo ninguna experiencia ni mucha lectura en poesía japonesa y acepto con gran honor todo tu comentario.
Quedo profundamente agradecido por tu paso.
Un fuerte abrazo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba