Consulta sobre métrica y rima

Estimado Sr. Fransisco: Yo quisiera hacer una consulta rápida...espero sea tan amable de revisar este verso le estaría muy agradecido:

Proseo con estro, vehemente (intención 8 sílabas)

Muchas gracias y un saludo

No es sencillo dar una buena contestación de un lado al otro del "charco". Y digo esto porque según la fonética del castellano tal como se habla en España no se pueden hacer diptongos (uniones de vocales dentro de una misma palabra) a no ser que una al menos de las vocales sea una i o una u (y mucho menos cuando hay una h por medio). Según esto ese verso tendría 10 sílabas:

Pro-se-o-con-es-tro,-ve-he-men-te

Sin embargo me consta que en el lenguaje natural de muchos países americanos se unen entre sí vocales largas (a,e,o), especialmente si una de ellas es una e. no obstante veo difícil, incluso en esa fonética, la unión en vehemente a causa de la h, que funciona como auténtica consonante, como sucede también en casos semejantes: pro-hom-bre, co-hom-bro, etc. en que suele hacerse un silabeo muy preciso y separado de ambas vocales iguales, al menos en el estilo culto de hablar, como es el caso de su verso, ya que ha elegido palabras pertenecientes a un léxico distinguido y en nada vulgar, por lo que difícilmente nos valdría atenernos a la fonética popular, al folklore latino.

Es mi opinión. Un saludo,
 
Última edición:
Estoy empezando en esto de la metrica y tal, este es un intento (o logro usted decide) de soneto que hice para poner aqui,
no se pues a criticarme!

[FONT=&quot]Primavera de papel
[FONT=&quot]
A la mierda la primavera
[FONT=&quot]Que me deja ahí en espera
[FONT=&quot]Del día que llueva mil colores
[FONT=&quot]De una nube de desamores

[FONT=&quot]A la mierda esa su manera
[FONT=&quot]De hacer que brille la luna
[FONT=&quot]En una noche cualquiera
[FONT=&quot]En que no hay estrella alguna

[FONT=&quot]A la mierda toda fortuna
[FONT=&quot]Que se disfraza de salvación
[FONT=&quot]Y de brillante amanecer

[FONT=&quot]Para aquellos que buscan calor
[FONT=&quot]Entre primaveras de papel
[FONT=&quot]Y comprados sueños de amor
 
Última edición:
Estoy empezando en esto de la metrica y tal, este es un intento (o logro usted decide) de soneto que hice para poner aqui,
no se pues a criticarme!

[FONT=&quot]Primavera de papel
[FONT=&quot]
A la mierda la primavera
[FONT=&quot]Que me deja ahí en espera
[FONT=&quot]Del día que llueva mil colores
[FONT=&quot]De una nube de desamores

[FONT=&quot]A la mierda esa su manera
[FONT=&quot]De hacer que brille la luna
[FONT=&quot]En una noche cualquiera
[FONT=&quot]En que no hay estrella alguna

[FONT=&quot]A la mierda toda fortuna
[FONT=&quot]Que se disfraza de salvación
[FONT=&quot]Y de brillante amanecer

[FONT=&quot]Para aquellos que buscan calor
[FONT=&quot]Entre primaveras de papel
[FONT=&quot]Y comprados sueños de amor

Pues, hombre, naufragopsiconauta, perdone que no entre en el detalle de su poema, pero es que le queda mucho para ser un soneto, correcto o no. Tal como lo veo en este momento, usted, antes de ponerse con un soneto debe intentar cosas más sencillas: cuartetas, romances, pareados; debe aprender a hacer versos con un mismo número de sílabas, debe aprender que el ritmo (especialmente en los de más de ocho sílabas) lo marcan los acentos principales; debe aprender como rimar las estrofas sencillas y, luego, cuando haga todo eso bien, puede pensar siquiera en hacer un soneto, que es con mucha diferencia uno de los tipos de composición más complicado.

Para ello debe hacer una de estas dos cosas o las dos:
1) Estudiar con detenimiento la métrica, la rítmica y la rima de los sonetos. Para ello le puede venir bien algún buen manual, o si lo prefiere puede leerse las aportaciones teóricas que se han hecho a este taller.
2) Leer y estudiar muchos sonetos de los grandes maestros de las poesía. Aquí, en este Taller, también puede encontrar muestras de ello.

Luego, podrá empezar a atreverse con un soneto. De momento, tal como le veo, es algo prematuro. Pero no se desanime, como decía mi padre "de los hombres se hacen los obispos", o los poetas.

Un saludo y mi deseo de feliz año.
 
Gracias, si yo ya habia pensado que el soneto es ultimo paso por asi decirlo, talvez si lo convierto a cuartetas quede mejor parada la cosa, no?....

si he leido sus post en los talleres sobre todo esto, pero siempre he preferido hacer las cosas con lo que se, ya que si quedan mal, se cual es por ahora mi limitacion; y ahora ya se...
voy a dedicarme a cuartetos, romances y tal,

PD:y respecto a leer, no conozco muchos escritoes de sonetos, por eso me ha costado entrar n esta tecnica, si se ve con tiempo de sobra recomindeme unos...

Gracias y feliz año
 
:SBueno, yo por aqui de nuevo ,un poco averguenzado del anterior intento,
pero ya segui su consejo, de ir poco a poco,
e hice la Quintilla(octasilaba) que aqui le dejo (para que la critique):

[FONT=&quot]Melodía es mi corazón
[FONT=&quot]Mas mi mente es cementerio
[FONT=&quot]Que sepulta toda razón
[FONT=&quot]Bajo escombros de un imperio
[FONT=&quot]De cegueras y sinrazón


(:::ojos1:::Tambien no se si dejarla como Tercetilla o Cuarteta, por la razon de que la rima del ultimo verso es muy vaga al ser un antonimo, y tambien porque pienso yo desentona un poco ritmo ...)



No estoy muy seguro de sinalefas como esta:

Me-lo-(dia-es)-mi-co-ra-zon
(no la aplique en el poema pero la saque de ahi)

Y no se si es oblgatoria o forzada
a mi me cuesta mucho pronunciarla en realidad...
 
Última edición:
¡Hola Francisco!

Disculpa que hasta finalizando el año te esté molestando; pero tengo el siguiente verso y lo he descompuesto de la siguiente forma para lograr las once sílabas métricas, pero no estoy muy seguro de su descomposición, es el siguiente:

" Que traía el avechucho en esa noche"

Que / traí / a-el / a / ve / chu / cho-en / e / sa / no / che /

Gracias de antemano.

Sigifredo Silva
 
:SBueno, yo por aqui de nuevo ,un poco averguenzado del anterior intento,
pero ya segui su consejo, de ir poco a poco,
e hice la Quintilla(octasilaba) que aqui le dejo (para que la critique):

[FONT=&quot]Melodía es mi corazón
[FONT=&quot]Mas mi mente es cementerio
[FONT=&quot]Que sepulta toda razón
[FONT=&quot]Bajo escombros de un imperio
[FONT=&quot]De cegueras y sinrazón


(:::ojos1:::Tambien no se si dejarla como Tercetilla o Cuarteta, por la razon de que la rima del ultimo verso es muy vaga al ser un antonimo, y tambien porque pienso yo desentona un poco ritmo ...)



No estoy muy seguro de sinalefas como esta:

Me-lo-(dia-es)-mi-co-ra-zon
(no la aplique en el poema pero la saque de ahi)

Y no se si es oblgatoria o forzada
a mi me cuesta mucho pronunciarla en realidad...


Realmente, de los cinco versos solamente son octosílabos el 2º y el 4º.
En los demás sucede que usted no ha tenido en cuenta que cuando un verso termina en palabra aguda se aumenta una sílaba. Según esto queda

1 Me-lo--a-es-mi-co-ra-zón -> Tiene 9+1=10 sílabas. Esto es así porque el acento sobre la í rompe el diptongo, y la a tampoco puede unirse a es por ser esta acentuada.

3 Que-se-pul-ta-to-da-ra-zón -> 8 + 1 = 9 s.m.

5 De-ce-gue-ras-y-sin-ra-zón -> 8 + 1 = 9 s. m.

Esto debe decírselo su oído pero para ello usted tiene que leer y recitar mucha buena poesía, de manera que su oído vaya haciéndose al ritmo de los versos. Sosiegue usted de momento su deseo de escribir y prepárese bien leyendo mucho. Es el mejor consejo que puedo darle.

Un saludo,
 
¡Hola Francisco!

Disculpa que hasta finalizando el año te esté molestando; pero tengo el siguiente verso y lo he descompuesto de la siguiente forma para lograr las once sílabas métricas, pero no estoy muy seguro de su descomposición, es el siguiente:

" Que traía el avechucho en esa noche"

Que / traí / a-el / a / ve / chu / cho-en / e / sa / no / che /

Gracias de antemano.

Sigifredo Silva

En mi opinión el silabeo natural de ese verso es el siguiente

Que-tra-í-(a el)-a-ve-chu-(cho en)-e-sa-no-che -> 12 sílabas.

La í acentuada rompe el triptongo y no se une ni a la a precedente ni a la siguiente. Así sucede en casos semejantes como ca-í-a, ra-í-a, ba-hí-a, etc.

Feliz año, Sigifredo.
 
!Gracias, siempre se me pasa la regla de las agudas!
Ahora voy a empezar a leer, leer y leer, ¨amarrandome¨ para no escribir;
y luego vuelvo aqui, para ver si he pasado de hombre a poeta.:::banana:::..

y muy buen dato el de las letras acentuadas,
a mi no me sale separado en voz alta, porque tengo mala pronunciacion:::ojos2:::...

PD: Y bueno rompiendo mi promesa de no volver a escribir todavia,
arregle el anterior...pasandolo a quinteta enasilaba:

[FONT=&quot]Canto y verso es mi corazón
[FONT=&quot]Mas mi intelecto es cementerio
[FONT=&quot]Que sepulta toda razón
[FONT=&quot]Bajo la sombra de un imperio
[FONT=&quot]De cegueras y sinrazón


[FONT=&quot]
 
Última edición:
Hola :D, quisiera saber si el siguiente poema tiene correcta métrica ( 11 a mi parecer ) y si tiene algún nombre en especial.

No hablo, narro, proclamo, recito
mi lengua se dobla en balbuceo
lleno mi verso de tartamudeo
Tinta, ¿no entiendes que te necesito?

No me pienses como un simple cobarde
(aunque sí, talvez lo sea un poco)
vergüenza, mujer, la frente me arde,
mis ojos se tornan fuera de foco,
y un niño pequeño me hace alarde:
'rimas al viento mejor las coloco'

Y si un verso ajeno yo cito
Jorges se ríe, Neruda me llora,
pues otra protesta no necesito:
'deja el micro', Vallejo me implora.

Y si un propio retoño, todo feito,
quisiera mostrar al mundo sonoro,
un sordo diría 'te felicito'.
tarde la hora, nadie en el foro.
 
No hay de qué, Raul. Es un placer.

Veamos el sonetillo. Los versos de arte menor, como el octosílabo, tienen menos problema con los acentos porque su métrica es meramente silábica. Solo requieren que sea acentuada la penúltima sílaba y no lo sea ni la última ni la antepenúltima. Y para el resto de los acentos, que a ser posible nunca se acentúen a la vez sílabas contiguas.

Métrica y rima. Ambas son correctas. Así que para no eludir el trabajo me dedicaré a catalogar los versos.

1 Te-di-(je un)-a-diós-sin-ce-ro, -> o óoo óo óo : mixto B (dáctilo más troqueo).

2 tu-vuel-(ta es)-toy-es-pe-ran-do, -> o óo óoo óo : mixto A (troqueo más dáctilo).

3 por-que-yo-nun-ca--cuan-do -> hay dos parejas de sílabas acentuadas contiguas, lo cual se traduce en un doble efecto antirrítmico (defecto, aunque menor), interpreto los de la 3ª y la 7ª como acentos dominantes, lo que me da oo óo oo óo, o sea, el tipo trocaico.

4 pa-(sa el)-tiem-po-que-(te es)-pe-ro. -> el acento en 1ª se ignora y el tipo es trocaico, como el anterior.

5 Y-me-qui-(to has)-(ta el)-som-bre-ro, -> También trocaico.

6 y-te-se-gui--llo-ran-do, -> Por su acento en 5ª la única asimilación rítmica es al mixto B, para ello se hace necesario hacer un falso énfasis acentual sobre la 2ª, que normalmente sería átona.

7 pues-mien-tras-te-si-(ga a)-man-do -> o óoo óo óo; también mixto B.

8 se--tu-fiel-pri-sio-ne-ro. -> o óoo óo óo: mixto A.

9 No-sa-bes-que-yo-te-quie-ro -> mixto B, de nuevo.

10 y-de-se-(o es)-tar-con-ti-go, -> trocaico, aunque los acentos principales son los de la 3ª y la 7ª.

11 vuel-ve-pron-to,-yo-(te es)-pe-ro, -> asimismo trocaico, acentos principales en 3ª y 7ª.

12 no-di-gas-que-soy-(tu a)-mi-go, -> mixto B (dáctilo + troqueo), una vez más.

13 que-(mi a)-mor-es-ver-da-de-ro, -> trocaico. Un efecto antirrítmico entre 3ª y 4ª.

14 no-pue-des-ju-gar-con-mi-go. -> mixto B.

En resumen, se trata de un sonetillo polirítmico en que dominan los tipos trocaico(6) y mixto B(6), y hay ausencia completa del tipo dactílico puro (acentos en 1ª, 4ª y 7ª). Hay algúnas parejas de sílabas acentuadas contiguas que no hacen desmerecer demasiado el ritmo.

Lo que si advierto es un defecto muy común en sonetos y sonetillos: el uso innecesario del pronombre personal ( yo aparece hasta tres veces). El uso innecesario de pronombres hace desmerecer siempre la versificación; se entiende que la economía de expresión debe presidir el discurso poético, y las únicas excepciones deben ser las exigidas en contados casos por el énfasis de la frase: te lo juro yo; ¿quién dice tamaña cosa? - La digo yo ¿pasa algo? En el resto de los casos lo elegante, con mucha diferencia, es elidir el pronombre: porque nunca sabré cuando o no sabes lo que te quiero o vuelve pronto, que te espero.

Un saludo, Raul.

Amigo Francisco, a estas alturas pensarás que soy un maleducado por no responderte pero, para ser sincero, creí que lo había hecho en su día, mi intención fue hacerlo, escribí la respuesta y no sé que habrá pasado, seguramente no le dí a "Enviar respuesta", pues no hay otra explicación. Te pido disculpas y espero entiendas mi error, no es la primera vez que me ocurre, aunque tampoco me pasa a menudo (menos mal). Te agradezco tu análisis a mi "Sonetillo", de hecho lo tengo publicado con las correcciones que me mencionas con respecto a los pronombres personales, desde el pasado 20 de diciembre en mi blog. No sé como darte las gracias y repito mis disculpas. Haces una gran labor y gracias a ti empecé a aprender métrica, incluso me he comprado tres de los libros que mencionas en tu bibliografía y me va muy bien con ellos, mi agradecimiento es doble. Cuando tenga más problemas (si los detecto) pasaré para que me des tu sabia opinión. Muchas gracias mi querido amigo, es un placer tratar contigo y, más aún, aprender de ti. Recibe un fuerte y cariñoso abrazo

Raúl
 
Hola :D, quisiera saber si el siguiente poema tiene correcta métrica ( 11 a mi parecer ) y si tiene algún nombre en especial.

No hablo, narro, proclamo, recito
mi lengua se dobla en balbuceo
lleno mi verso de tartamudeo
Tinta, ¿no entiendes que te necesito?

No me pienses como un simple cobarde
(aunque sí, talvez lo sea un poco)
vergüenza, mujer, la frente me arde,
mis ojos se tornan fuera de foco,
y un niño pequeño me hace alarde:
'rimas al viento mejor las coloco'

Y si un verso ajeno yo cito
Jorges se ríe, Neruda me llora,
pues otra protesta no necesito:
'deja el micro', Vallejo me implora.

Y si un propio retoño, todo feito,
quisiera mostrar al mundo sonoro,
un sordo diría 'te felicito'.
tarde la hora, nadie en el foro.

Métrica y rítmica.. Analizaré tan sólo aquellos versos que a primera vista me parezca que tienen problema, aunque luego el análisis no lo confirme. Al principio de cada verso indico su número de orden.

En negritas las sílabas tónicas
En negritas en rojo las tónicas principales del verso en que recae el acento de intensidad.
Entre paréntesis las sinalefas.

1 No-ha-blo,-na-rro,- pro-cla-mo,-re-ci-to -> Correcto. Endecasílabo de tipo B3 o dactílico. Conviene advertir no obstante que este tipo de endecasílabo, como el de gaita gallega tienen un ritmo tan peculiar, debido a su acento en 7ª sílaba, que combina mal con los demás tipos, por lo que solamente parece admisible en composiciones monorrítmicas (con todos sus versos de este tipo). Como esto no sucede así considero que el verso está bien pero la composición queda coja en lo que respecta al ritmo.

2 mi-len-gua-se-do-bla-en-bal-bu-ce-o -> Incorrecto. Por dos razones: 1º) para lograr las 11 sílabas es preciso hacer hiato entre la 6ª y la 7ª. Sin embargo ese hiato es muy forzado por ser ambas vocales átonas, lo que exigiría unirlas en sinalefa; 2º) Tanto la 4ª como la 6ª sílabas son átonas, cuando en un endecasílabo correcto debe llevar acento una al menos de ambas sílabas.

4 Tin-ta,-¿(no en)-tien-des-que-te-ne-ce-si-to? -> Dudoso. Se trata de un caso de sáfico con acentuación incompleta porque entre la 4ª y la 10ª todas las sílabas son átonas, pero como en castellano es imposible pronunciar cinco sílabas o más sin énfasis acentual el que lo recite debe inventarse un acento y cargarlo sobre una de las sílabas intermedias. Pero esto sucede a veces en la buena poesía, y hasta hay tratadistas que lo consideran como el tipo B1 puro, aunque en la práctica digamos que se deja al recitador la tarea de camuflar un falso acento por lo que realmente no es del todo correcto en su rítmica.

5 No-me-pien-ses-co-(mo un)- sim-ple-co-bar-de -> Dudoso. El acento principal de la 6ª, que va sobre un debería impedir la sinalefa. Además el acento en 7ª trastorna el ritmo que marca el acento en 6ª por ser contiguo a ella.

6 (aun-que-,- tal-vez-lo-se-a-un-po-co) -> Incorrecto. Tanto la 4ª como la 6ª son átonas.

7 vergüenza, mujer, la frente me arde, -> Incorrecto. Por la misma razón.

8 mis ojos se tornan fuera de foco, -> Incorrecto. Por la misma razón.

9 y un niño pequeño me hace alarde: -> Incorrecto. Por la misma razón.

11 Y-(si un)-ver-(so a)-je-no-yo-ci-to -> Incorrecto. Las dos sinalefas que señalo son prácticamente obligadas por ligar sílabas átonas, y el verso queda con sólo 9 sílabas.

13 pues-o-tra-pro-tes-ta-no-ne-ce-si-to: -> Incorrecto. Tanto la 4ª como la 6ª son átonas.

14 'de-(ja el)-mi-cro',-Va-lle-jo-(me im)-plo-ra. -> Incorrecto. Sólo quedan 10 sílabas porque las sinalefas mandan.

Y aquí lo dejo porque en endecasílabos catorce es mi cupo. En resumen, mientras que en los versos de ocho sílabas o menos no importa apenas la disposición de los acentos, los endecasílabos (así como otros versos de arte mayor) son muy exigentes con la posición de los acentos, de los que depende el ritmo del verso. Lea mucha poesía en endecasílabos para que se le vaya haciendo el oído a ello, de momento se ve que su oído no nota estos defectos.

Rima. No encuentro incorrecciones.

Tipo de composición. En su conjunto la composición, que yo sepa, no obedece a ningún esquema conocido. Estrofa a estrofa, si los versos fueran correctos, tendríamos en primer lugar un cuarteto con rima abrazada, seguido de un sexteto con rima alternada para finalizar con dos serventesios con rima cruzada. Podría valer, pero una composición en versos de arte mayor entiendo que debe obedecer a un orden y un plan definidos para todo el conjunto, y aquí no se ven. Es mi opinión.

Un saludo,
 
Última edición:
¡Hola Francisco!

Te deseo un gran y feliz año 2011.

Mi pregunta es la siguiente:

¿Es la sinalefa obligatoria o potestativa? o ¿En qué caso es obligatoria o en que caso es potestativa?
Eso te lo digo, ya que siendo una licencia poética debería ser potestativa, pero resulta que aquí en clásica la hacen obligatoria en todos los casos; cual es la verdadera norma a seguir; disculpa por la pregunta que parece muy ingenua e insignificante.

¿En este verso puedo prescindir de la sinalefa?:

"Al vate trovador que arma rima"

Al / va / te / tro / va / dor / que / ar / ma / ri / ma / (11 sílabas)

Gracias de ante mano por tu generosa atención y paciencia.

Atte.

Sigifredo Silva
 
¡Hola Francisco!

Te deseo un gran y feliz año 2011.

Mi pregunta es la siguiente:

¿Es la sinalefa obligatoria o potestativa? o ¿En qué caso es obligatoria o en que caso es potestativa?
Eso te lo digo, ya que siendo una licencia poética debería ser potestativa, pero resulta que aquí en clásica la hacen obligatoria en todos los casos; cual es la verdadera norma a seguir; disculpa por la pregunta que parece muy ingenua e insignificante.

¿En este verso puedo prescindir de la sinalefa?:

"Al vate trovador que arma rima"

Al / va / te / tro / va / dor / que / ar / ma / ri / ma / (11 sílabas)

Gracias de ante mano por tu generosa atención y paciencia.

Atte.

Sigifredo Silva

Lo mismo te deseo, Sigifredo y que, según suele decirse, que Dios nos coja confesados.

Y yendo al tema que plateas, ¡menudo tema! Ahí es nada: ¡las licencias poéticas! También llamadas licencias métricas o figuras poéticas constituyen en poesía un tema demasiado subjetivo y resbaladizo.

Te daré mi opinión en cuanto valga. Lo primero que tengo que decir es que no es tema en el que se pueda ser demasiado tajante ni dogmático por cuanto estamos tratando de los acercamientos / alejamientos fonéticos al lenguaje natural. Y para dificultarlo más aún ese lenguaje natural puede ser distinto según sitios.

Una misma figura, la sinalefa por ejemplo, puede, según qué casos, responder al lenguaje natural – la forma normal en que se pronuncia una frase en el habla común – o alejarse de ello. En el primer caso, sin dejar de ser sinalefa no debe considerarse licencia sino figura natural del lenguaje, en el segundo, en la medida en que violenta el lenguaje natural, esa sinalefa sí es licencia, es decir, libertad que se toma el poeta de violentar el lenguaje para lograr su más o menos discutible propósito estético.

Ridolph Baehr hace un análisis muy minucioso de estas figuras, en especial de la sinalefa y su contraria, el hiato o dialefa en su famoso Manual. Y sin embargo utiliza expresiones muy relativas en cuanto al ajuste al lenguaje natural: en tal caso “se tiende al hiato”, “la sinalefa es habitual”, en tal otro, y marca constantes excepciones. Pero todo ello siempre referente a las figuras poéticas en cuanto que se acomoden más o menos al repetido lenguaje natural. Y más allá de ello está la licencia, la que se salta todo esto y sobre la que solo cabe un juicio según su efecto estético final. Por lo tanto cualquier cosa menos la afirmación tajante, tengase en cuenta que en el inicio de la versificación española la sinalefa estaba proscrita y por el contrario se practicaba sistemáticamente el hiato entre palabras.

Pero pongamos un ejemplo: si yo afirmo en esta consulta u otra que tal verso tiene una sílaba de menos de las que debería tener porque

la sinalefa es obligatoria cuando se encuentran dos vocales átonas (R. Baehr pag. 48)

lo que estoy diciendo en realidad – y téngase en cuenta que estoy mencionando una de las normas más claras que se dan en relación con la sinalefa - es que si las pronunciamos separadas nos estamos alejando tanto del lenguaje natural que el efecto estético resulta muy feo, aunque el poeta está en su derecho de hacer hiato como licencia.

Veamos ahora tu verso:

Al vate trovador que arma rima -> Se trata de un caso átona / tónica en que la tónica no corresponde a ningún acento de intensidad del endecasílabo. En estos casos Baehr considera la sinalefa como habitual, sin embargo, al estudiar el hiato, dice “en el curso del sintagma, en el caso de palabras que están en estrecha relación morfológica, si la siguiente empieza por vocal tónica y la anterior es palabra de condición átona o secundaria, se tiende al hiato”. Creo que este es exactamente el caso. Por ello opino que puedes separar ambas vocales sin grave forzamiento del lenguaje natural.

Espero que te sirva de algo.

Un saludo, Sigifredo
 
¡Hola Francisco!

Gracias por tu valiosa ayuda.

Tengo algunas dudas en un par de versos, lo que te rogaría me las aclararas; ellos son:

"Ocal, pero le he de señalar".

O / cal / pe / ro / le / he / de / se / ña / lar / (10 sílabas)


"Que al lado del jurado hay que luchar".

Que-al / la / do / del / ju / ra / do-hay / que / lu / char / (10 sílabas)


"Con todo lo que he dicho no me arredro" (¿Tiene sentido la expresión?)

Con / to / do / lo / que-he / di / cho / no / me-a / rre / dro / (11 sílabas)


"Altruistas es bastante complicado".

Al / truis / tas / es / bas / tan / te / com / pli / ca / do / (11 sílabas)


Muchas gracias por tu gran colaboración.

Atte.

Sigifredo Silva
 
¡Hola Francisco!

Gracias por tu valiosa ayuda.

Tengo algunas dudas en un par de versos, lo que te rogaría me las aclararas; ellos son:

"Ocal, pero le he de señalar".

O / cal / pe / ro / le / he / de / se / ña / lar / (10 sílabas)


"Que al lado del jurado hay que luchar".

Que-al / la / do / del / ju / ra / do-hay / que / lu / char / (10 sílabas)


"Con todo lo que he dicho no me arredro" (¿Tiene sentido la expresión?)

Con / to / do / lo / que-he / di / cho / no / me-a / rre / dro / (11 sílabas)


"Altruistas es bastante complicado".

Al / truis / tas / es / bas / tan / te / com / pli / ca / do / (11 sílabas)


Muchas gracias por tu gran colaboración.

Atte.

Sigifredo Silva

Veamos, Sigifredo. Yo al menos lo veo así:

1 O-cal,-pe-ro-(le he)-de-se-ña-lar -> 9 + 1 = 10 sílabas rítmicas, ya que la sinalefa -(le he)- es lo más natural, aunque la segunda vocal sea tónica, porque ambas vocales son iguales y además la primera es una e. Separarlas sería mucho más forzado.

2 (Que al)-la-do-del-ju-ra-(do hay)-que-lu-char -> 10 + 1 = 11 s.r., por la misma razón, aunque aquí sería más fácil romper la sinalefa -(do hay)à-do-hay-, porque la vocal precedente no es una e, pero entonces nos resultarían 12.

3 Con-to-do-lo-(que he)-di-cho-no-(me a)-rre-dro -> 11 s.r., como en el caso 1.

4 Altruistas es bastante complicado -> No me comprometo porque tengo duda sobre la pronunciación natural de la palabra altruista. Yo siempre la he pronunciado separando las vocales u-i, como si llevara acento sobre la i, pero observo que en el DRAE se escribe sin tilde. Pienso por otra parte que, al formar parte esa vocal de un sufijo –ista, -istas, -ismo bien definido, ese sufijo, y por lo tanto la i debería pronunciarse claramente aparte de la raíz de la palabra, aunque no estoy seguro y, por tanto no digo más. Los encuentros de vocales tienen, como ya he apuntado muchas veces, problemas sobre los que los mejores manuales vacilan y resbalan y hacen alusiones a “la pronunciación culta”, es decir, divagan. Yo, honradamente, prefiero no asegurar nada sobre lo que no estoy seguro.

Lo siento, Sigifredo. Un saludo,
 
¡Hola Francisco!

gracias por tu preciosa ayuda, ha quedado todo claro.

Ahora he subido un trabajo en el que me han objetado un par de cositas y me gustaría conocer tu opinión, a saber:

"Por ende la existencia en este mundo"

Por / en / de / la-e / xis / ten / cia-en / es / te / mun / do / (11 sílabas métricas)


"En el mundo él protege esta su tierra"

En / el / mun / do-él / pro / te / ge-es / ta / su / tie / rra / (11 sílabas métricas)

Es tan grave el acento en 6° y 7° sílaba como para rechazar este verso:

"Acabarlo es el gran reto del hombre"

A / ca / bar / lo-es / el / gran / re / to / del / hom / bre / (11 sílabas métricas)


Me gustaría que me dieras tu opinión sobre estos encabalgamientos, ya que no entiendo por qué los han rechazado:

"Estamos obligados darles vida
sana y educación sobre la tierra
de Dios y no llevarlos a la muerte."

Disculpa tanta molestia, pero es que me gusta tu gran objetividad.

Atte.

Sigifredo Silva
 
¡Hola Francisco!

gracias por tu preciosa ayuda, ha quedado todo claro.

Ahora he subido un trabajo en el que me han objetado un par de cositas y me gustaría conocer tu opinión, a saber:

"Por ende la existencia en este mundo"

Por / en / de / la-e / xis / ten / cia-en / es / te / mun / do / (11 sílabas métricas)


"En el mundo él protege esta su tierra"

En / el / mun / do-él / pro / te / ge-es / ta / su / tie / rra / (11 sílabas métricas)

Es tan grave el acento en 6° y 7° sílaba como para rechazar este verso:

"Acabarlo es el gran reto del hombre"

A / ca / bar / lo-es / el / gran / re / to / del / hom / bre / (11 sílabas métricas)


Me gustaría que me dieras tu opinión sobre estos encabalgamientos, ya que no entiendo por qué los han rechazado:

"Estamos obligados darles vida
sana y educación sobre la tierra
de Dios y no llevarlos a la muerte."

Disculpa tanta molestia, pero es que me gusta tu gran objetividad.

Atte.

Sigifredo Silva

Pues esta vez te respondo, con el mayor cariño, Sigifredo, que no creo adecuado por mi parte terciar en disputas previas. Si tú quieres que te responda, dentro de mi capacidad, a dudas que se te presenten a ti, de primera intención, con gusto me esforzaré en ello, pero si lo que quieres es que intervenga en una diferencia que tengas con otro u otros en este Portal me perdonarás pero no voy a hacerlo más, y en caso de que lo haya hecho inadvertidamente o no en otras ocasiones de aquí te manifiesto que ya no lo considero prudente ni oportuno. Espero que entiendas mi postura.

Un abrazo,
 
¡Hola Francisco!

Disculpa la molestia, pero realmente esa jamás había sido mi intención, en todo caso te pido disculpa si en algo te he molestado y entiendo tu postura.

Gracias y eres muy amable, también espero seguir contando con tu valiosa colaboración.

Atte.

Sigifredo Silva
 
¡Hola Francisco!

Tengo el siguiente verso:

"Si alguna vez te amo yo le dije"

Lo he separa así:

Si-al / gu / na / vez / te / a / mo / yo / le / di / je / ( once sílabas rítmicas)

Mi inquietud es:
cuando se pronuncia esa frase: (Si alguna vez te amo yo le dije) con un ritmo natural, hace que se produzca sinalefa en : (te-a) / mo; eso creo, pero para obtener las once sílabas métricas he hecho uso del hiato: te / a / mo; el cual iría posiblemente en contra via del ritmo natural; ¿Es que las licencias poéticas permiten romper esos ritmos naturales?

Palabras más, palabras menos; ¿Es que puedo hacer uso del hiato en este caso, para obtener las once sílabas métricas?

Espero haberme expresado bien.

Gracias y disculpa por tantas preguntas como inocentes.

Sigifredo Silva
 
¡Hola Francisco!

Tengo el siguiente verso:

"Si alguna vez te amo yo le dije"

Lo he separa así:

Si-al / gu / na / vez / te / a / mo / yo / le / di / je / ( once sílabas rítmicas)

Mi inquietud es:
cuando se pronuncia esa frase: (Si alguna vez te amo yo le dije) con un ritmo natural, hace que se produzca sinalefa en : (te-a) / mo; eso creo, pero para obtener las once sílabas métricas he hecho uso del hiato: te / a / mo; el cual iría posiblemente en contra via del ritmo natural; ¿Es que las licencias poéticas permiten romper esos ritmos naturales?

Palabras más, palabras menos; ¿Es que puedo hacer uso del hiato en este caso, para obtener las once sílabas métricas?

Espero haberme expresado bien.

Gracias y disculpa por tantas preguntas como inocentes.

Sigifredo Silva

Es correcto, Sigifredo, y casi obligado por cuanto la primera vocal es átona y la segunda lleva acento, y no un acento cualquiera sino de intensidad al estar situada como 6ª sílaba.
De todas maneras yo creo habértelo dicho ya, pero no me importa repetirlo, el hiato o la sinalefa sólo deben llamarse licencias cuando su uso se aparta del lenguaje natural; si no se aparta, como en este caso, entonces no son licencias sino figuras normales de la fonética. Pero incluso si se apartaran podrían usarse, entonces sí como licencias métricas, bajo la responsabilidad estética del poeta. Este no es el caso.

Un saludo, Sigifredo.
 

Agradecería mucho tu crítica, quisiera saber si esta composición califica como un soneto. De antemano te doy las gracias.:)


Yo presiento su olor en la alborada,
como una lluvia de yerbas matutinas,
yo veo sus tonos, cuando el sol aviva
la rebelión de sus rubias miradas.

Su efigie fugaz se enreda en mis manos
y finjo estar bajo su sombra espesa;
en la occidua pirotecnia me besa,
y escucho sus caricias con los labios:

yo la veo fijamente con los oídos,
cuando la noche yace, ahogando el gemido,
Yo la escucho en el silencio de mi alma:

yo la pienso en el vacío de mi mente,
en ésta vida o quizá en otra muerte:
que ya al cerrar los ojos... creo imaginarla.
 

Agradecería mucho tu crítica, quisiera saber si esta composición califica como un soneto. De antemano te doy las gracias.:)


Yo presiento su olor en la alborada,
como una lluvia de yerbas matutinas,
yo veo sus tonos, cuando el sol aviva
la rebelión de sus rubias miradas.

Su efigie fugaz se enreda en mis manos
y finjo estar bajo su sombra espesa;
en la occidua pirotecnia me besa,
y escucho sus caricias con los labios:

yo la veo fijamente con los oídos,
cuando la noche yace, ahogando el gemido,
Yo la escucho en el silencio de mi alma:

yo la pienso en el vacío de mi mente,
en ésta vida o quizá en otra muerte:
que ya al cerrar los ojos... creo imaginarla.


Tiene defectos, especialmente en la rima, que impiden considerar el poema como soneto correcto. En breve, cuando me sea posible estudiarlo con más detenimiento, haré un análisis más completo. Le ruego me conceda tiempo.

Un saludo,
 

Agradecería mucho tu crítica, quisiera saber si esta composición califica como un soneto. De antemano te doy las gracias.:)


Yo presiento su olor en la alborada,
como una lluvia de yerbas matutinas,
yo veo sus tonos, cuando el sol aviva
la rebelión de sus rubias miradas.

Su efigie fugaz se enreda en mis manos
y finjo estar bajo su sombra espesa;
en la occidua pirotecnia me besa,
y escucho sus caricias con los labios:

yo la veo fijamente con los oídos,
cuando la noche yace, ahogando el gemido,
Yo la escucho en el silencio de mi alma:

yo la pienso en el vacío de mi mente,
en ésta vida o quizá en otra muerte:
que ya al cerrar los ojos... creo imaginarla.


Pasemos a hacer el análisis.

Métrica y rítmica.. Analizaré tan sólo aquellos versos que a primera vista me parezca que tienen problema, aunque luego el análisis no lo confirme. Al principio de cada verso indico su número de orden.

En negritas las sílabas tónicas
En negritas en rojo las tónicas principales del verso en que recae el acento de intensidad.
Entre paréntesis las sinalefas.

2 co-(mo u)-na-llu-via-de-yer-bas-ma-tu-ti-nas, -> Incorrecto. Tiene 12 sílabas rítmicas.

3 yo-ve-o-sus-to-nos,-cuan-(do el)-sol-a-vi-va -> Incorrecto. También tiene 12 s.r. porque -ve-o- son dos sílabas, ya que dos vocales largas o fuertes no pueden formar diptongo en castellano, y si se empeña uno en ello e intenta hacer sinéresis el resultado es muy forzado.

4 la-re-be-lión-de-sus-ru-bias-mi-ra-das. -> Correcto. Endecasílabo “a minori” de tipo B3 o dactílico. Sin embargo, este tipo de endecasílabos (todos los acentuados en 7ª sílaba) tienen un ritmo tan peculiar que hace poco aconsejable usarlos en combinación con otros que no lo son, es decir, de usarse se deben usar en esquema monorrítmico, o sea, todos del mismo tipo, todos acentuados en 7ª. Por lo tanto no es adecuado para este poema.

5 (Su e)-fi-gie-fu-gaz-(se en)-re-(da en)-mis-ma-nos -> Incorrecto. Tanto la 4ª como la 6ª sílabas van sin acento, son átonas. En todo endecasílabo una de las dos o ambas deben llevar acento.

7 en-(la oc)-ci-dua-pi-ro-tec-nia-me-be-sa, -> Correcto, pero es como el 4º, de ritmo incompatible con los demás.

9 yo-la-ve-o-fi-ja-men-te-con-los-o-í-dos, -> Incorrecto, tiene 12 s.r.

10 cuan-do-la-no-che-ya-(ce, aho)-gan-(do el)-ge-mi-do, -> Incorrecto, tiene 12 s.r. aunque se admitiera, como hago, la sinalefa sobre falso diptongo y hache intercalada -(ce, aho)-, lo cual es más que dudoso; si no se admite, tiene 13 s.r.

11 Yo-(la es)-cu-(cho en)-el-si-len-cio-de-mi-al-ma: -> Incorrecto, tiene 12 s.r. debido a que -mi-al-ma no admite la sinalefa al recaer sobre la penúltima sílaba el acento de intensidad principal del verso.

12 yo-la-pien-(so en)-el-va-cí-o-de-mi-men-te, -> Incorrecto, tiene 12 s.r. porque el acento sobre la í de vacío rompe el diptongo.

13 en-és-ta-vi-(da o)-qui-(zá en)-o-tra-muer-te: -> Correcto, pero con el mismo ritmo del 4º y del 7º.

14 que-(ya al)-ce-rrar-los-o-jos..-cre-(o i)-ma-gi-nar-la. -> Incorrecto. Tiene 13 s.r.

Resumen de la métrica. Debe usted estudiar a fondo la métrica de los versos de 11 sílabas o leer mucha buena poesía escrita en ese metro. Para empezar puede visitar el Taller del endecasílabo en este mismo Foro, para lo segundo le recomiendo la poesía del siglo XVI o XVII, Garcilaso, Boscán, Lope de Vega, Quevedo, Cervantes, etc. Luego, cuando esos ritmos y estructuras le vayan entrando, puede intentar hacer sonetos. De momento lo veo prematuro.

Rima. Usted usa rima asonante. Eso no se puede admitir en un buen soneto. El soneto exige rima consonante.
Por otra parte, usted usa diferente rima para los dos cuartetos, eso también implica una grave devaluación del soneto. Existe el “soneto de cuartetos independientes”, pero es una versión devaluada del soneto: los dos cuartetos de un soneto deben llevar la misma rima bien abrazada (la más corriente) ABBA ABBA bien cruzada ABAB ABAB o bien pareada (mucho menos frecuente) AABB AABB.
Para todos estos conceptos, si le parece bien, puede usted leer mi aportación teórica El soneto, situada en lugar fijo de El Rincón del Soneto.

Un saludo,
 
Última edición:
Este quiso ser mi primer soneto y, la verdad, no he aprendido mucho desde entonces,
Quizá ahora con esta generosa ayuda tuya, sea el momento de empezar.
Un abrazo y gracias por anticipado.

Soneto I (La esencia)

Quién en tí no vería una flor diosa
cuando te pones al cuello la brisa
y no temería de Agosto la prisa
de tornar en fruto la flor ociosa

Quién no verá en tu boca deliciosa
pétalos, rodeando rojos tu risa
esa música que el cielo requisa
para su campana más melodiosa.

Yo contemplo con ojos asombrados
cómo la Tierra te besa lo pasos
y se curvan las rectas por tocarte.

Ciertamente los más elucubrados
modelos de belleza son escasos
a tu lado, pues tu esencia es el Arte.
 
Este quiso ser mi primer soneto y, la verdad, no he aprendido mucho desde entonces,
Quizá ahora con esta generosa ayuda tuya, sea el momento de empezar.
Un abrazo y gracias por anticipado.

Soneto I (La esencia)

Quién en tí no vería una flor diosa
cuando te pones al cuello la brisa
y no temería de Agosto la prisa
de tornar en fruto la flor ociosa

Quién no verá en tu boca deliciosa
pétalos, rodeando rojos tu risa
esa música que el cielo requisa
para su campana más melodiosa.

Yo contemplo con ojos asombrados
cómo la Tierra te besa lo pasos
y se curvan las rectas por tocarte.

Ciertamente los más elucubrados
modelos de belleza son escasos
a tu lado, pues tu esencia es el Arte.


Analizaré los aspectos formales: métrica, ritmo y rima. No entro a juzgar la calidad lírica de la composición.

Métrica y rítmica. Analizaré tan sólo aquellos versos que a primera vista me parezca que tienen problema, aunque luego el análisis no lo confirme. Al principio de cada verso indico su número de orden.

En negritas las sílabas tónicas
En negritas en rojo las tónicas principales del verso en que recae el acento de intensidad.
Entre paréntesis las sinalefas.

1 Quién-en-ti-no-ve--(a u)-na-flor-dio-sa -> Correcto. Endecasílabo “a maiori” de tipo A3 o melódico. No obstante tiene a mi entender dos defectos menores: uno consiste en la presencia de sílabas tónicas contiguas a dos de las que llevan acentos de intensidad o principales – la 7ª con respecto a la 6ª y la 9ª con respecto a la décima; el otro consiste en que la sinalefa de la 7ª sílaba tiene su segunda vocal acentuada con la consecuencia de un notable forzamiento en esa unión de vocales.

2 cuan-do-te-po-nes-al-cue-llo-la-bri-sa -> Correcto. End. “a minori” de tipo B3, de gaita gallega. Sin embargo, como he sostenido reiteradamente en este consultorio, los endecasílabos acentuados en 7ª sílaba (de tipo B3, tanto el dactílico como el de gaita gallega) llevan un ritmo tan particular que hace desaconsejable su uso en combinación con los demás tipos de endecasílabo, porque rompen el ritmo de la composición. Por ello recomiendo su uso solamente en composiciones monorrítmicas, es decir, de manera que tengan todos sus versos de tipo B3.

3 y-no-te-me--a-(de A)-gos-to-la-pri-sa -> Incorrecto. Tanto la 4ª como la 6ª sílabas son átonas. Esto no debe suceder en un endecasílabo.

4 de-tor-nar-en-fru-to-la-flor-o-cio-sa -> Incorrecto. Por la misma razón que el anterior.

6 -ta-los,-ro-de-an-do-ro-jos-tu-ri-sa -> Incorrecto. Tiene 12 sílabas rítmicas. Para que tuviera 11 habría que hacer diptongo con e y a en –dean-, pero en España solo se puede hacer diptongo o sinéresis cuando al menos una de las dos vocales o ambas son cortas (i,u), en Latinoamérica sí que lo hacen, lo que da al poema un tono folklórico o localista, cosa que, repito, no se hace en castellano estándar. De todas formas, aún haciendo el diptongo, el verso quedaría mal acentuado, por la misma razón que el 3º y el 4º.

7 e-sa--si-ca-(que el)-cie-lo-re-qui-sa -> Incorrecto. Por la misma razón que el 3º y el 4º.

8 Incorrecto por la misma razón.

10 -mo-la-Tie-rra-te-be-sa-lo(s)-pa-sos -> Correcto, de gaita gallega, por lo cual hago la misma observación que hice para el 2º.

14 a-tu-la-do,-pues-(tu e)-sen-(cia es)-el-Ar-te.-> Incorrecto, por la misma razón que el 3º, el 4º y otros:
en cualquier endecasílabo escrito más allá del siglo XVI se han de acentuar o la 4ª o la 6ª o ambas sílabas.

En resúmen: debe usted revisar la acentuación de los endecasílabos, estudie la teoría (en este Portal hay aportaciones sobre ello) o lea mucha buena poesía en endecasílabos hasta que logre asimilar el ritmo. Verá cómo entonces desaparecen defectos como los que ahora afean su poema.

Rima.- Vistos los defectos métricos no procede seguir analizando.

Un saludo,
 
Estimado Francisco,
le adjunto un poema que pretendo que sean cuartetos dodecasílabos procurando un monoritmo anfíbraco.
Es la primera vez que enfrento a un poema bajo los criterios de la métrica, salvo algún que otro intento de soneto, u ovillejo. Es por ello que me surgen ciertas dudas, que le agradecería enormemente si me pudiera aclarar, si bien, revisando las numerosas lecciones con que usted responde a las consultas de otros compañeros, he podido orientarme para construir el poema dodecasílabo.
Le enumero mis dudas:
*- En color rojo le indico aquellos versos cuyo primer hexasílabo termina en aguda. Entiendo que al tratarse como versos independientes no tendría problema, pero, ¿le parece que son demasiados los versos que presentan este caso?
*- En azul le indico aquellos versos en los que la césura presenta posible sinalefa, rota por la pausa obligada. Igualmente he leído que a fin de evitar la duda en el recitado debe evitarse. ¿qué me aconseja en el caso particular del poema que le presento?
*- En color verde un primer hexasílabo esdrújulo. ¿resulta correcto?
*- Le agradecería si pudiera comprobar si los versos propuestos son todos ellos dodecasílabos.
*- ¿Le parece que abuso de los gerundios?
*-¿Resulta correcto el siguiente verso?: lan-zan-do-un-te-quie-(ro a)// tu-Án-gel-e-ter-no. Es decir proponiendo una sinalefa en la última sílaba del primer hemistíquio.
*-Francisco, ¿resulta obligado el hiato en la sílaba donde recae el acento principal del verso? Como tu-Ángel del verso anterior? Por la misma razón, en el octavo cuarteto, sería un error, por ejemplo, forzar la siguiente sinalefa en verde: de-pron-(to el)-a-zar//pren-(dió el)-fir-ma-men-to.
*- En el verso un-be-so- (y un)-tra-to. El un antirrítmico, ¿le parece que desequilibra mucho el ritmo? ¿le suena mal?


Son bastantes versos, y muchas las dudas que te planteo, por lo que quizás mi consulta resulta poco razonable teniendo en cuenta la cantidad de preguntas que recibe. En ese caso, le pido disculpas, estando agradecido por cualquier comentario, corrección, recomendación que usted me haga.
Un saludo fuerte, gracias, y enhorabuena por su labor de enseñante.
Andreas,


Nací entre abetos en gélido invierno,
libando tus ojos la vida soñada.
Volviste a tu España con alma enflorada;
nervioso aguardaba tu amor eviterno

pegando caladas al Celtas fraterno;
rogaba al cristal, ansiando tu entrada.
Alzaste la mano del niño turbada
lanzando un te quiero a tu Ángel eterno.

Mi hermana llegó brotando las flores
con cresta de punki, con pinta de duende.
Su amiga la estrella, le ayuda y le esplende;
convino con ella vivir mil albores.

Tan rápido, padres, volaron los años...
Trocaron la chispa de vuestros luceros
por suaves candiles tras largos senderos;
amor compañero de mil travesaños.

Recuerdo el fulgor de aquella baranda;
el cielo pintando el mar rosmarino,
recuerdo a mi padre con tono ambarino
cerrando los ojos cantando Yolanda.

Postrado el estío, mi padre quebró.
El frío y silente rumor del adiós
ancló su mirada, fundió su trasdós.
Entre olas zarpaste, tu mar te enterró.

Arcano horizonte, ¿¡por qué la cornada!?
Las noches vacías, atroz pentagrama,
tallaron con lágrimas el triste epigrama:
apenas si somos el aire, la nada.

Transida mi madre flotó sin arropo,
oteaba las olas capeando el tormento.
De pronto el azar prendió el firmamento...
Testigo del beso tan solo aquel chopo.

Un beso y un trato: volar explorando
lugares y aromas, rompiendo los cabios
que enmarcan la vida, con vuestros dos labios.
Vestiros de gala: ¡os quiero bailando!

El marzo pasado mi amor encendía
la propia existencia: mi niño, mi nova.
El próximo invierno, sonando la trova,
¡enciende de nuevo la pura ambrosía!
 
Última edición:
Estimado Francisco,
le adjunto un poema que pretendo que sean cuartetos dodecasílabos procurando un monoritmo anfíbraco.
Es la primera vez que enfrento a un poema bajo los criterios de la métrica, salvo algún que otro intento de soneto, u ovillejo. Es por ello que me surgen ciertas dudas, que le agradecería enormemente si me pudiera aclarar, si bien, revisando las numerosas lecciones con que usted responde a las consultas de otros compañeros, he podido orientarme para construir el poema dodecasílabo.
Le enumero mis dudas:
*- En color rojo le indico aquellos versos cuyo primer hexasílabo termina en aguda. Entiendo que al tratarse como versos independientes no tendría problema, pero, ¿le parece que son demasiados los versos que presentan este caso?
*- En azul le indico aquellos versos en los que la césura presenta posible sinalefa, rota por la pausa obligada. Igualmente he leído que a fin de evitar la duda en el recitado debe evitarse. ¿qué me aconseja en el caso particular del poema que le presento?
*- En color verde un primer hexasílabo esdrújulo. ¿resulta correcto?
*- Le agradecería si pudiera comprobar si los versos propuestos son todos ellos dodecasílabos.
*- ¿Le parece que abuso de los gerundios?
*-¿Resulta correcto el siguiente verso?: lan-zan-do-un-te-quie-(ro a)// tu-Án-gel-e-ter-no. Es decir proponiendo una sinalefa en la última sílaba del primer hemistíquio.
*-Francisco, ¿resulta obligado el hiato en la sílaba donde recae el acento principal del verso? Como tu-Ángel del verso anterior? Por la misma razón, en el octavo cuarteto, sería un error, por ejemplo, forzar la siguiente sinalefa en verde: de-pron-(to el)-a-zar//pren-(dió el)-fir-ma-men-to.
*- En el verso un-be-so- (y un)-tra-to. El un antirrítmico, ¿le parece que desequilibra mucho el ritmo? ¿le suena mal?


Son bastantes versos, y muchas las dudas que te planteo, por lo que quizás mi consulta resulta poco razonable teniendo en cuenta la cantidad de preguntas que recibe. En ese caso, le pido disculpas, estando agradecido por cualquier comentario, corrección, recomendación que usted me haga.
Un saludo fuerte, gracias, y enhorabuena por su labor de enseñante.
Andreas,


Nací entre abetos en gélido invierno,
libando tus ojos la vida soñada.
Volviste a tu España con alma enflorada;
nervioso aguardaba tu amor eviterno

pegando caladas al Celtas fraterno;
rogaba al cristal, ansiando tu entrada.
Alzaste la mano del niño turbada
lanzando un te quiero a tu Ángel eterno.

Mi hermana llegó brotando las flores
con cresta de punki, con pinta de duende.
Su amiga la estrella, le ayuda y le esplende;
convino con ella vivir mil albores.

Tan rápido, padres, volaron los años...
Trocaron la chispa de vuestros luceros
por suaves candiles tras largos senderos;
amor compañero de mil travesaños.

Recuerdo el fulgor de aquella baranda;
el cielo pintando el mar rosmarino,
recuerdo a mi padre con tono ambarino
cerrando los ojos cantando Yolanda.

Postrado el estío, mi padre quebró.
El frío y silente rumor del adiós
ancló su mirada, fundió su trasdós.
Entre olas zarpaste, tu mar te enterró.

Arcano horizonte, ¿¡por qué la cornada!?
Las noches vacías, atroz pentagrama,
tallaron con lágrimas el triste epigrama:
apenas si somos el aire, la nada.

Transida mi madre flotó sin arropo,
oteaba las olas capeando el tormento.
De pronto el azar prendió el firmamento...
Testigo del beso tan solo aquel chopo.

Un beso y un trato: volar explorando
lugares y aromas, rompiendo los cabios
que enmarcan la vida, con vuestros dos labios.
Vestiros de gala: ¡os quiero bailando!

El marzo pasado mi amor encendía
la propia existencia: mi niño, mi nova.
El próximo invierno, sonando la trova,
¡enciende de nuevo la pura ambrosía!


En efecto, kalkbadan, el poema es muy largo para hacer un análisis detallado, así que me limitaré a contestar tus preguntas, o al menos a intentarlo.

1. Creo que los hemistiquios agudos que destacas en rojo son correctos, aunque sin hacer un análisis en detalle puedo equivocarme en algún caso. En cuanto al número, a mi entender, ni es exagerado ni creo que se le pueda poner límite. En todo caso habría que juzgar el resultado estético en su conjunto. lo importante es mantener el ritmo dactílico (acentos en 2ª y 5ª) y parece que eso lo consigues bien y el resultado es notable.
2. La cesura central de los versos compuestos es lo suficientemente marcada para impedir sin más la sinalefa. No hacen falta mayores precauciones. Un buen recitador no necesitaría instrucciones especiales para evitar en estos casos la unión de vocales: es obligada y casi automática.
3. Pues me temo que sí, sobre todo en aquellos gerundios que pueden ser fácilmente eludidos. Por ejemplo:

el cielo pintando // el mar rosmarino mejor sería decir el cielo que pinta // el mar rosmarino. No cambia la métrica y mejora la redacción.
4. Bueno, más que una sinalefa, sería una sinafia (sinalefa que atraviesa la pausa versal). Es posible, pero enturbia un poco la nitidez de la cesura central y resulta artificioso; puede valer, pero si no es muy imprescindible yo lo evitaría.
5. En esos casos el hiato es lo natural, la sinalefa sería muy, muy forzada, incluso, defectuosa. El segundo caso, por el contrario, es muy diferente porque la vocal tónica principal va en primer lugar; en este caso lo natural es la sinalefa, aunque el acento sea principal.
6. Doy poca importancia a los efectos antirrítmicos; son defectos por supuesto, pero defectos menores que se dan incluso en la poesía magistral (en Garcilaso abundan, por ejemplo). Si se puede se deben evitar, pero en ningún caso arruinan un buen verso si tiene otros valores.

Bueno, me llaman para comer y creo haberte contestado a lo más principal. El poema quizá deba pulirse aún, pero en términos generales está bastante bien, incluso hay partes notables.

Un saludo,
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba