Consulta sobre métrica y rima

Mis disculpas de antemano, Leyendo en este foro, me he dado cuenta del mundo tan extenso que es la poesia, y he podido analizar, que estoy completamente en pañales, Escribo desde que tengo memoria y siempre habia pensado que la poesia tenia que ser poesia si tenia rima, sin importar lo demas, No se como se clasifica el tipo de poesia si es que acaso lo es, lo que escribo me gustaria poder saberlo.

Para no extenderme pues es mucho lo que me gustaria preguntar, dejo aca uno de mis trabajos, para recibir su apreciacion,

Tiraste mi amor
Al olvido blasfemo
Sabiendo de mí
Tu único amado

En cofre de bronce
Sellaste mi entierro
Cementerios ocultos
En campo olvidado

Olvido de ti
Mi último aliento
En blancas nubes
Jardín desolado

Tu olvido de mí
Se hizo costumbre
Pobre de ti
Mi amor extraviado

En pétalos blancos
Aun sigue anidado
Secretos ocultos
De vida pasada

Tu doble sentido
De ver a la vida
Tu vida por mí,
Por mí ya olvidada

Mi amor extraviado
Hoy no te busca
Se pierde en silencio
Sin ver el pasado

Mi nuevo destino
De nadie se oculta
Mirando al futuro
Al amor anhelado


Gracias de antemano
 
Estimado Francisco,
le aporto de nuevo las dos primeras estrofas:

Nací entre abetos un gélido invierno
libando tus ojos la vida soñada.
Volviste a tu España con alma enflorada;
nervioso aguardaba tu amor eviterno.

Gustaba con celo un Celtas fraterno,
rogaba al cristal, ansiando tu entrada.
Alzaste la mano del niño turbada,
mistando: te quiero, mi Ángel eterno.

de esta manera propongo resolver la sifania. Además, incluyo unos artículos indeterminados (en verde) en base a lo que me has comentado de los antirrítmicos. No me suena mal, y sintácticamente tengo la impresión de ser más conciso. Le agradecería enormemente que me diera su opinión.

en la séptima estrofa:

Ar-ca-(no ho)-ri-zon-te//¡¿por-(qué e)-sa-cor-na-da?!

Sería por lo tanto correcto plantear la sinalefa en el segundo hemistiquio, aún involucrándose el acento principal?

En cuanto al ritmo, no sería anfíbraco?

Un saludo, y muy amable por atender mis dudas.

Buena semana Francisco.

Andreas,

Pd. Te adjunto el poema corregido, con lo comentado, y algún detalle más.



Nací entre abetos un gélido invierno
libando tus ojos la vida soñada.
Volviste a tu España con alma enflorada;
nervioso aguardaba tu amor eviterno.

Gustaba con celo un Celtas fraterno,
rogaba al cristal, ansiando tu entrada.
Alzaste la mano del niño turbada
mistando: te quiero, mi Ángel eterno.

Mi hermana llegó brotando las flores
con cresta de punki, con pinta de duende.
Su amiga la estrella, le ayuda y le esplende;
convino con ella vivir mil albores.

Tan rápido, padres, volaron los años...
Trocaron la chispa de vuestros luceros
por suaves candiles tras largos senderos;
amor compañero de mil travesaños.

Recuerdo el fulgor de aquella baranda;
el cielo que pinta el mar rosmarino...
Recuerdo a mi padre con tono ambarino
cerrando los ojos cantando Yolanda.

Postrado el estío, mi padre quebró.
El frío silente rumor del adiós
ancló su mirada, fundió su trasdós.
Entre olas zarpaste, tu mar te enterró.

Arcano horizonte, ¿¡por qué esa cornada!?
Las noches vacías, atroz pentagrama,
tallaron con lágrimas el triste epigrama:
apenas si somos el aire, la nada.

Transida mi madre flotó sin arropo,
oteaba las olas capeando el tormento.
De pronto el azar prendió el firmamento...
Testigo del beso tan solo aquel chopo.

Un beso y un trato: volar explorando
lugares y aromas, rompiendo los cabios
que enmarcan la vida, con vuestros dos labios.
Vestiros de gala: ¡os quiero bailando!

El marzo pasado mi amor encendía
la propia existencia: mi niño, mi nova.
El próximo invierno, sonando la trova,
¡alumbra de nuevo la pura ambrosía!
 
Última edición:
Mis disculpas de antemano, Leyendo en este foro, me he dado cuenta del mundo tan extenso que es la poesia, y he podido analizar, que estoy completamente en pañales, Escribo desde que tengo memoria y siempre habia pensado que la poesia tenia que ser poesia si tenia rima, sin importar lo demas, No se como se clasifica el tipo de poesia si es que acaso lo es, lo que escribo me gustaria poder saberlo.

Para no extenderme pues es mucho lo que me gustaria preguntar, dejo aca uno de mis trabajos, para recibir su apreciacion,

Tiraste mi amor
Al olvido blasfemo
Sabiendo de mí
Tu único amado

En cofre de bronce
Sellaste mi entierro
Cementerios ocultos
En campo olvidado

Olvido de ti
Mi último aliento
En blancas nubes
Jardín desolado

Tu olvido de mí
Se hizo costumbre
Pobre de ti
Mi amor extraviado

En pétalos blancos
Aun sigue anidado
Secretos ocultos
De vida pasada

Tu doble sentido
De ver a la vida
Tu vida por mí,
Por mí ya olvidada

Mi amor extraviado
Hoy no te busca
Se pierde en silencio
Sin ver el pasado

Mi nuevo destino
De nadie se oculta
Mirando al futuro
Al amor anhelado


Gracias de antemano

Vamos a ver, Alberto. Lo primero que es preciso conocer por parte de quien ha de juzgar un trabajo de poesía es el tipo de composición o estrofa que ha pretendido escribir el poeta. Eso no está del todo claro en la composición que me traes.

Parecen en principio cuartetas hexasílabas, porque están formadas por versos de 6 sílabas, con excepción de alguna como

ce-men-te-rios-o-cul-tos , que tiene 7.

Sin embargo la mayoría de los versos carecen de rima, ni consonante ni asonante, y esto no se corresponde con el propósito de este espacio de consulta, llamado precisamente Consulta sobre métrica y rima. En consecuencia te propongo:

1. Que te estudies en cualquier manual (o los observes en los abundantes aportes de estos foros) los diferentes tipos de estrofas.
2. Que elijas uno de ellos y que trates de componer con arreglo al mismo y, si los traes a este Taller, que declares siempre junto al título, entre paréntesis el tipo de estrofa al que te atienes tanto en la medida y acentuación de los versos como en su rima.

Sólo así me será posible juzgar y en su caso señalar los defectos de la composición.

Un saludo,
 
A Kalkbadan:

1. No veo ningún problema con los efectos antirrítmicos de los artículos indeterminados que citas.
2. Aún siendo acento de intensidad (que en los versos de arte menor tiene poca importancia, salvo si se trata del acento de la penúltima sílaba, lo que no sucede en este caso) la solución natural suele tender hacia la sinalefa; mucho má aún cuando las dos vocales en contacto son iguales.
3. En lo relativo al ritmo yo sigo la teoría de T. Navarro y Rudolph Baehr que dice "de todos los pies de verso mencionados [yambo (oó), troqueo(óo), dáctilo (óoo), anfíbraco (oóo) y anapesto (ooó)] solo se consideran existentes de hecho el troqueo y el dáctilo, porque, según los resultados de la fonética experimental, la unidad rítmica debe iniciarse, como en el compás de la música, por un acento más o menos fuerte para que el oído español lo sienta como tal. De esta manera ... los versos anfíbracos aparecen en una consideración rítmica como dactílicos." Y así sucede en el caso de tus hemistiquios hexasílabos:

[o] óoo óo , es decir, como una anacrusis de una sílaba seguida de un periodo rítmico formado por un dáctilo y de un periodo de enlace que, como es general en castellano, se forma en todo caso por un troqueo.

Se trata, pues, de hexasílabos dactílicos (ver mi aportación teórica sobre versos de arte menor).

Un saludo
 
A Kalkbadan:

1. No veo ningún problema con los efectos antirrítmicos de los artículos indeterminados que citas.
2. Aún siendo acento de intensidad (que en los versos de arte menor tiene poca importancia, salvo si se trata del acento de la penúltima sílaba, lo que no sucede en este caso) la solución natural suele tender hacia la sinalefa; mucho má aún cuando las dos vocales en contacto son iguales.
3. En lo relativo al ritmo yo sigo la teoría de T. Navarro y Rudolph Baehr que dice "de todos los pies de verso mencionados [yambo (oó), troqueo(óo), dáctilo (óoo), anfíbraco (oóo) y anapesto (ooó)] solo se consideran existentes de hecho el troqueo y el dáctilo, porque, según los resultados de la fonética experimental, la unidad rítmica debe iniciarse, como en el compás de la música, por un acento más o menos fuerte para que el oído español lo sienta como tal. De esta manera ... los versos anfíbracos aparecen en una consideración rítmica como dactílicos." Y así sucede en el caso de tus hemistiquios hexasílabos:

[o] óoo óo , es decir, como una anacrusis de una sílaba seguida de un periodo rítmico formado por un dáctilo y de un periodo de enlace que, como es general en castellano, se forma en todo caso por un troqueo.

Se trata, pues, de hexasílabos dactílicos (ver mi aportación teórica sobre versos de arte menor).

Un saludo

Muchas gracias Francisco,
con gusto leeré las aportaciones teóricas que me indica.
Siga usted bien y hasta la vista.

Andreas,
 
Vamos a ver, Alberto. Lo primero que es preciso conocer por parte de quien ha de juzgar un trabajo de poesía es el tipo de composición o estrofa que ha pretendido escribir el poeta. Eso no está del todo claro en la composición que me traes.

Parecen en principio cuartetas hexasílabas, porque están formadas por versos de 6 sílabas, con excepción de alguna como

ce-men-te-rios-o-cul-tos , que tiene 7.

Sin embargo la mayoría de los versos carecen de rima, ni consonante ni asonante, y esto no se corresponde con el propósito de este espacio de consulta, llamado precisamente Consulta sobre métrica y rima. En consecuencia te propongo:

1. Que te estudies en cualquier manual (o los observes en los abundantes aportes de estos foros) los diferentes tipos de estrofas.
2. Que elijas uno de ellos y que trates de componer con arreglo al mismo y, si los traes a este Taller, que declares siempre junto al título, entre paréntesis el tipo de estrofa al que te atienes tanto en la medida y acentuación de los versos como en su rima.

Sólo así me será posible juzgar y en su caso señalar los defectos de la composición.

Un saludo,

Gracias amigo Francisco por tu ayuda, disculpa mi atrevimiento, he reestructurado el poema de la siguiente manera

Tiraste mi amor Al olvido blasfemo
Sabiendo de mí Tu único amado
En cofre de bronce sellaste mi entierro
Cementerios ocultos en campo olvidado

Olvido de ti mi último aliento
En blancas nubes jardín desolado
Tu olvido de mí se hizo costumbre
Pobre de ti, mi amor extraviado

En pétalos blancos sigue anidado
Secretos ocultos de vida pasada
Tu doble sentido de ver a la vida
Tu vida por mí, por mí ya olvidada

Mi amor extraviado ya no te busca
Se pierde en silencio sin ver el pasado
Mi nuevo destino de nadie se oculta
Mirando al futuro el amor anhelado

pido disculpa por si aun no corresponde al tema en el foro,
otra pregunta, si un poema carece las tecnicas de la poesia, como podria clasificarse
existe algun otro foro en el portal donde se puedan someter este tipo de poesia,
Gracias y disculpa nuevamente
 
Última edición:
Gracias amigo Francisco por tu ayuda, disculpa mi atrevimiento, he reestructurado el poema de la siguiente manera

Tiraste mi amor Al olvido blasfemo
Sabiendo de mí Tu único amado
En cofre de bronce sellaste mi entierro
Cementerios ocultos en campo olvidado

Olvido de ti mi último aliento
En blancas nubes jardín desolado
Tu olvido de mí se hizo costumbre
Pobre de ti, mi amor extraviado

En pétalos blancos sigue anidado
Secretos ocultos de vida pasada
Tu doble sentido de ver a la vida
Tu vida por mí, por mí ya olvidada

Mi amor extraviado ya no te busca
Se pierde en silencio sin ver el pasado
Mi nuevo destino de nadie se oculta
Mirando al futuro el amor anhelado

pido disculpa por si aun no corresponde al tema en el foro,
otra pregunta, si un poema carece las tecnicas de la poesia, como podria clasificarse
existe algun otro foro en el portal donde se puedan someter este tipo de poesia,
Gracias y disculpa nuevamente

Pues no, Alberto. Por juntar de dos en dos los versos no se arregla nada sino que en cualquier caso se complica. Si antes sus versos eran aproximadamente hexasílabos, con alguna excepción como la que señalaba, ahora, al juntarlos se convierten en, aproximadamente, dodecasílabos compuestos, pero la unión trae consigo nuevos problemas como los derivados de las uniones de vocales entre final de un verso y principio del compañero que se le une, problemas con la acentuación que en versos cortos no son tal problema y en versos largos, si. Y luego está el tema de las rimas, en que se mezclan rimas consonantes con asonantes, etc. Lo mismo que ya dije. Y seguimos sin saber qué tipo de composición pretende hacer, y de esa manera sigue siendo imposible juzgar, corregir, aconsejar, etc.

Pregunta usted como podría clasificarse un poema que carezca de las tecnicas de la poesia. Bueno, salvando que no hay poema que de una manera u otra no utilice técnicas de poesía, un poema que no se atenga A ALGUNO DE LOS ESQUEMAS DE ESTROFA CONOCIDOS una de tres: 1) Es una innovación. Y en ese caso el autor debe explicar a qué nuevas normas se atiene. O 2) No se atiene a un esquema regular, no se atiene a reglas fijas, entonces habrá que denominarlo poema irregular. 3) Intencionadamente no se atiene a norma fija sobre métrica o rima, en cuyo caso estaremos hablando de lo que suele llamarse versificación libre. El primer caso si tiene encaje en este Taller siempre que el autor explique las lineas maestras de su innovación y el moderador las considere justificadas. En el segundo o tercer caso es lógico que no tenga cabida en este Taller, que se llama de poemas con métrica y rima, con arreglo a reglas y esquemas conocidos, se entiende, pero tiene perfecta cabida en cualquier otro foro, excepto, claro está, de los de Poética Clásica.

Pero yo creo que ese no es su caso. Veo que, sea en versos de seis sílabas o en versos de doce, usted quiere hacer un poema con métrica, de momento con algunos defecto. Veo que en todo caso lo organiza en estrofas de cuatro versos. Veo que en los pares se acoge a rima consonante en -ado o en -ada, mientras que los impares o los deja sin rima o los rima en forma asonante. Bien, esa forma de rima en versos cortos es propia de cuartetas, o si fuera uniforme a lo largo del poema (toda en -a-o o toda en -a-a) sería propia de un romance (y entonces no importaría que fuera asonante, en estos casos lo normal).

Como ve es imprescindible atenerse a un modelo. Mire, encuentro necesario que usted, además de escribir se lea la teoría. En este Portal hay teoría aportada por mucha gente, también por mí, que si se la lee le despejará muchas dudas. De mi parte tiene usted al menos las siguientes: "Versos de arte menor", "Taller del endecasílabo", "El soneto". Lea esa teoría u otra cualquiera y cuando la haya leído trate de aplicarla a lo que escriba, y yo con mucho gusto le puedo tratar de resolver las dudas concretas que se le planteen.

Un saludo,
 
Pues no, Alberto. Por juntar de dos en dos los versos no se arregla nada sino que en cualquier caso se complica. Si antes sus versos eran aproximadamente hexasílabos, con alguna excepción como la que señalaba, ahora, al juntarlos se convierten en, aproximadamente, dodecasílabos compuestos, pero la unión trae consigo nuevos problemas como los derivados de las uniones de vocales entre final de un verso y principio del compañero que se le une, problemas con la acentuación que en versos cortos no son tal problema y en versos largos, si. Y luego está el tema de las rimas, en que se mezclan rimas consonantes con asonantes, etc. Lo mismo que ya dije. Y seguimos sin saber qué tipo de composición pretende hacer, y de esa manera sigue siendo imposible juzgar, corregir, aconsejar, etc.

Pregunta usted como podría clasificarse un poema que carezca de las tecnicas de la poesia. Bueno, salvando que no hay poema que de una manera u otra no utilice técnicas de poesía, un poema que no se atenga A ALGUNO DE LOS ESQUEMAS DE ESTROFA CONOCIDOS una de tres: 1) Es una innovación. Y en ese caso el autor debe explicar a qué nuevas normas se atiene. O 2) No se atiene a un esquema regular, no se atiene a reglas fijas, entonces habrá que denominarlo poema irregular. 3) Intencionadamente no se atiene a norma fija sobre métrica o rima, en cuyo caso estaremos hablando de lo que suele llamarse versificación libre. El primer caso si tiene encaje en este Taller siempre que el autor explique las lineas maestras de su innovación y el moderador las considere justificadas. En el segundo o tercer caso es lógico que no tenga cabida en este Taller, que se llama de poemas con métrica y rima, con arreglo a reglas y esquemas conocidos, se entiende, pero tiene perfecta cabida en cualquier otro foro, excepto, claro está, de los de Poética Clásica.

Pero yo creo que ese no es su caso. Veo que, sea en versos de seis sílabas o en versos de doce, usted quiere hacer un poema con métrica, de momento con algunos defecto. Veo que en todo caso lo organiza en estrofas de cuatro versos. Veo que en los pares se acoge a rima consonante en -ado o en -ada, mientras que los impares o los deja sin rima o los rima en forma asonante. Bien, esa forma de rima en versos cortos es propia de cuartetas, o si fuera uniforme a lo largo del poema (toda en -a-o o toda en -a-a) sería propia de un romance (y entonces no importaría que fuera asonante, en estos casos lo normal).

Como ve es imprescindible atenerse a un modelo. Mire, encuentro necesario que usted, además de escribir se lea la teoría. En este Portal hay teoría aportada por mucha gente, también por mí, que si se la lee le despejará muchas dudas. De mi parte tiene usted al menos las siguientes: "Versos de arte menor", "Taller del endecasílabo", "El soneto". Lea esa teoría u otra cualquiera y cuando la haya leído trate de aplicarla a lo que escriba, y yo con mucho gusto le puedo tratar de resolver las dudas concretas que se le planteen.

Un saludo,

Buenas tardes amigo Francisco, muy agradecido de su respuesta, dedicare algun tiempo a leer lo que recomienda, disculpa nuevamente por ese atrevimiento, a lo mejor lo que escribo se pueda entender como Versificacion libre, como caresco totalmente de los aspectos formales de la poesia
Saludos Fraternos
Alberto
 
Aquí les dejo este soneto para que me digais si realmente es un soneto.Saludos,de uno que quiere aprender.

No gusto del amor de beso y flores
sino del de erguidos senos ardientes
de tibias noches en camas calientes.
Siempre a aquellos preferí estos amores.

Me arrebataron siempre los olores
de las mujeres,no las malolientes
flores gastadas,sí los complacientes
unión de ágiles cuerpos tentadores.

Por unas bragas de seda el sentido
pierdo y mi imaginación adivina
lo que las prendas esconden debajo.

Después del amor les llega el olvido.
No quiere mi alma caer en la rutina
y a otra cama llego dispuesto el badajo.
 
Estimado Francisco,
vuelvo a este espacio para pedirle consulta sobre unas dudas que me surgen en la redacción de un soneto endecasílabo, que pretendo mantenga un monorritmo en 1-4-7-10.

en el verso:

sier-vo-cau-ti-(vo-y)-mi-al-ma-va-re-as

entre "mi" y "alma" es correcto la no sinalefa.

¿leís-te-los-ver-sos-de-Jor-ge-Man-ri-que?

le parece correcta la sineresis en leís

encuentra errores métricos en el poema?

le agradezco enormemente su inestimable ayuda.

un saludo afectuoso,

Andreas.


¡¿Sabes imbécil a quien ninguneas?!
¡tienes delante al mayor potentado!
Soy jornalero, de siempre educado,
pido respeto y me lanzas correas.

¡Calla ignorante! ¿por qué me tuteas?
¡calla y trabaja mis tierras tirado!.
Siempre callé y acabé mortajado,
siervo cautivo... y mi alma vareas.

Hoy es el día, me vuelvo a mi tierra
solo y astroso, sin vida, sin dique.
Lanzo mi grito a tu indigno atavío:

sádico impío, ¡tu odio me aterra!
¿leíste los versos de Jorge Manrique?
tú morirás entre llanto y vacío.
 
Última edición:
Aquí les dejo este soneto para que me digais si realmente es un soneto.Saludos,de uno que quiere aprender.

No gusto del amor de beso y flores
sino del de erguidos senos ardientes
de tibias noches en camas calientes.
Siempre a aquellos preferí estos amores.

Me arrebataron siempre los olores
de las mujeres,no las malolientes
flores gastadas,sí los complacientes
unión de ágiles cuerpos tentadores.

Por unas bragas de seda el sentido
pierdo y mi imaginación adivina
lo que las prendas esconden debajo.

Después del amor les llega el olvido.
No quiere mi alma caer en la rutina
y a otra cama llego dispuesto el badajo.

Pues voy a ello, dulcinista. Pero en primer lugar te ruego que no uses plural al dirigirte a mí porque aunque me llame Francisco y me apellide Benito (de Valle) en realidad soy una sola y modesta persona, que lleva este consultorio en solitario. Aclarado esto paso a tu proyecto de soneto, que aún no lo es, pero puede llegar a serlo si corriges algunos defectos que te señalaré en tus endecasílabos.

Analizaré los aspectos formales: métrica, ritmo y rima. No entro a juzgar la calidad lírica de la composición.

Métrica y rítmica. Analizaré tan sólo aquellos versos que a primera vista me parezca que tienen problema, aunque luego el análisis no lo confirme. Al principio de cada verso indico su número de orden.

En negritas las sílabas tónicas
En negritas en rojo las tónicas principales del verso en que recae el acento de intensidad.
Entre paréntesis las sinalefas.

2 si-no-del-(de er)-gui-dos-se-nos-ar-dien-tes -> Incorrecto. Tanto la 4ª como la 6ª sílabas son átonas. Una de ellas al menos debe llevar acento.

3 de-ti-bias-no-ches-en-ca-mas-ca-lien-tes. -> Correcto. Endecasílabo dactílico de tipo B3 variante italiana, pariente del de gaita gallega. Sin embargo, debido al ritmo peculiar que les impone el acento en 7ª, los endecasílabos de tipo B3 son totalmente inadecuados para ser combinados con el resto de endecasílabos y solo es aconsejable usarlos en composiciones monorrítmicas. Ver una aportación teórica mía muy reciente en este mismo foro.

4 Siem-(pre a a)-que-llos-pre-fe-(rí es)-tos-a-mo-res. -> Incorrecto. Por la misma razón que el 2º. Además la primera sinalefa, la sinalefa triple eaa es muy poco eufónica, casi cacofónica.

8 u-nión-(de á)-gi-les-cuer-pos-ten-ta-do-res -> Correcto. End. “a maiori” de tipo A2, heroico, pero la sinalefa átona-tónica es dudosa y además hace que el acento de ágiles quede contiguo al de la 2ª sílaba, con un claro efecto antirrítmico. Deben evitarse en cuanto sea posible las sinalefas artificiosas.

9 Por-u-nas-bra-gas-de-se-(da el)-sen-ti-do -> Correcto. Pero es del mismo tipo que el 3º y vale lo dicho para aquel verso.

10 pier-(do y)-(mi i)-ma-gi-na-ción-a-di-vi-na -> Incorrecto. Por la misma razón que 2º y 4º.

11 lo-que-las-pren-das-es-con-den-de-ba-jo. -> Como el 3º y el 9º.

12 Des-pués-del-a-mor-les-lle-(ga el)-ol-vi-do. -> Incorrecto. Como 2º, 4º y 10º.

14 (y a o)-tra-ca-ma-lle-go-dis-pues-(to el)-ba-da-jo. -> Incorrecto. Tiene doce sílabas métricas.

Rima. Es correcta.

Gramática. Hay que revisarla: hay al menos una incoherencia de número y otra de género.

Resúmen. La mayoría de las incorrecciones se refieren a la acentuación. Debe tener en cuenta que en los versos de más de ocho sílabas – y especialmente en el endecasílabo – la disposición de los acentos determina el ritmo del verso, por lo que tiene una importancia fundamental. En los versos de ocho sílabas o menos la métrica es meramente silábica, en los de más de ocho es silabo-tónica.

Un saludo,
 
Última edición:
Estimado Francisco,
vuelvo a este espacio para pedirle consulta sobre unas dudas que me surgen en la redacción de un soneto endecasílabo, que pretendo mantenga un monorritmo en 1-4-7-10.

en el verso:

sier-vo-cau-ti-(vo-y)-mi-al-ma-va-re-as

entre "mi" y "alma" es correcto la no sinalefa.

¿leís-te-los-ver-sos-de-Jor-ge-Man-ri-que?

le parece correcta la sineresis en leís

encuentra errores métricos en el poema?

le agradezco enormemente su inestimable ayuda.

un saludo afectuoso,

Andreas.


¡¿Sabes imbécil a quien ninguneas?!
¡tienes delante al mayor potentado!
Soy jornalero, de siempre educado,
pido respeto y me lanzas correas.

¡Calla ignorante! ¿por qué me tuteas?
¡calla y trabaja mis tierras tirado!.
Siempre callé y acabé mortajado,
siervo cautivo... y mi alma vareas.

Hoy es el día, me vuelvo a mi tierra
solo y astroso, sin vida, sin dique.
Lanzo mi grito a tu indigno atavío:

sádico impío, ¡tu odio me aterra!
¿leíste los versos de Jorge Manrique?
tú morirás entre llanto y vacío.


Pues vayamos por partes, Andreas:

1) El hiato en mi-al-ma es correctísimo y responde a la fonética natural debido a que sobre la a de alma recae no sólo un acento sino un acento de intensidad o acento principal del verso. Ese acento impide la sinalefa.
2) Sin embargo la sinéresis en leíste sería forzadísima por una razón si no igual, bastante semejante a la del caso anterior: el fuerte acento sobre la í, que necesariamente rompe el diptongo. Por esa razón el silabeo “natural” de ese verso sería

¿le-ís-te-los-ver-sos // de-Jor-ge-Man-ri-que?

Lo engañoso del tema es que el verso así resultante es un dodecasílabo compuesto cuyos hemistiquios son asimismo dactílicos (tenga en cuenta que el ritmo del resto de los endecasílabos también lo es) y el ritmo que se obtiene es bonito y muy eufónico, lo que contribuye a disimular en gran manera la sílaba de más. Pero de hecho hay una sílaba que sobra si queremos atenernos al esquema monorrítmico de los endecasílabos de gaita gallega que anteceden y prosiguen, todos ellos dactílicos. En cualquier caso seguro que encuentra la forma de arreglarlo.

3) No encuentro defectos métricos en el resto del soneto, y le felicito porque no es nada fácil mantenerse en el monorritmo de los endecasílabos dactílicos cuando se tiene el oído acostumbrado a todos los demás más habituales que no lo son: enfáticos, heroicos, melódicos o sáficos. No es fácil, al menos para mí, hacerlo y además decir cosas que tengan sentido, así que le reitero mi felicitación.

Un cálido saludo,
 
no sé si me puede analizar mi poesía... pero estaría bueno contar con una ayuda de alguien tan experto como usted... gracias
Mis viejas hojas de otoño

He visto cada otoño amanecer,
tus pasos en el silencio he sentido
en el bramido del viento pulido.
Me he embriagado, hasta enloquecer.

En el dolor del amor que, aquí, crece,
y perderme sumisa en el delirio.
Ser presa atrapada por el destino
en el sereno y calmo anochecer.

Es el frío del viento que me acaricia
y aguarda para volver a despertar
en el guión de esta historia ficticia.

En el que callan los poetas, qué primicia,
señal divina, santa, que evidencian
más allá del otoño que pronuncian.
 
no sé si me puede analizar mi poesía... pero estaría bueno contar con una ayuda de alguien tan experto como usted... gracias
Mis viejas hojas de otoño

He visto cada otoño amanecer,
tus pasos en el silencio he sentido
en el bramido del viento pulido.
Me he embriagado, hasta enloquecer.

En el dolor del amor que, aquí, crece,
y perderme sumisa en el delirio.
Ser presa atrapada por el destino
en el sereno y calmo anochecer.

Es el frío del viento que me acaricia
y aguarda para volver a despertar
en el guión de esta historia ficticia.

En el que callan los poetas, qué primicia,
señal divina, santa, que evidencian
más allá del otoño que pronuncian.


Con mucho gusto, Tatiana. Pero primero permítame decirle que si como parece se está usted iniciando en poesía – al menos en poesía medida y rimada – quizá debiera usted empezar por algunos tipos de composición más fáciles: cuartetas, redondillas, romances, etc. y no por sonetos, ya que el soneto es lo más complicado. Pero si insiste en ello entonces le recomendaría que se leyera con atención las normas de los sonetos y de los versos de tipo endecasílabo en un buen manual o si lo prefiere puede leer las aportaciones teóricas que tengo escritas sobre lo mismo en este mismo foro.

Pero ya que me lo pide analizaré algo de su proyecto de soneto. Me centraré tan sólo en la rima de los versos, que no está bien – la métrica tampoco, pero fallando tanto la rima me quedo sólo en ésta.

Rima.

1) El primer cuarteto está bien con la única salvedad de que no es, al menos de principio, muy aconsejable emplear terminaciones agudas como amanecer o enloquecer, aunque podría hacerse. No es pues una objeción severa.
2) El segundo cuarteto debe llevar las mismas rimas que el primero – no hacerlo conduce a lo que se llama soneto de cuartetos independientes que es una versión devaluada del soneto. Es decir, si en el primero emplea las rimas en –er (1º y 4º) y en –ido (2º y 3º) el segundo también debe usar esas mismas rimas, y no lo hace.
3) Los versos 5º y 8º no riman entre sí porque crece no rima con anochecer, ya que la rima consonante consiste en la identidad de vocales y consonantes a partir de la última vocal acentuada.
4) Los versos 6º y 7º no riman en forma consonante (delirio – destino) sino acaso en forma asonante imperfecta.
5) El verso 10º no rima de ninguna forma con ningún otro de los tercetos, queda suelto, y eso no debe suceder nunca.
6) Los versos 13º y 14º tampoco riman entre sí porque sus terminaciones tras la última vocal acentuada inclusive son respectivamente –encian y –uncian, que no son iguales.

Conclusión.- 1. Debe usted estudiar detenidamente todo lo relativo a la rima consonante (la única admitida en los sonetos) en sus aspectos generales y en los particulares para su aplicación en los sonetos.
3. Debe usted estudiar asimismo con mucho detenimiento la métrica y la acentuación de los versos endecasílabos, que también la tiene mal aunque no haya detallado aquí el análisis.


Un saludo,
 
¡Hola Francisco!

Tengo esta duda en estos tres versos, no sé si hay hiato o sinalefa:

"Tu alma, duro es tu camino"

Tu-al / ma / du / ro-es / tu / ca / mi / no / (ocho sílabas)

"Pero ya vendrá el príncipe"

Pe / ro / ya / ven / drá / el / prín / ci / pe / ( 9-1=8 sílabas)


"Pero veo que no fue ella"

Pe / ro / ve / o / que / no / fue-e / lla / (ocho sílabas métricas)

Te agradezco de antemano.

atte.

Sigifredo Silva
 
¡Hola Francisco!

Tengo esta duda en estos tres versos, no sé si hay hiato o sinalefa:

"Tu alma, duro es tu camino"

Tu-al / ma / du / ro-es / tu / ca / mi / no / (ocho sílabas)

"Pero ya vendrá el príncipe"

Pe / ro / ya / ven / drá / el / prín / ci / pe / ( 9-1=8 sílabas)


"Pero veo que no fue ella"

Pe / ro / ve / o / que / no / fue-e / lla / (ocho sílabas métricas)

Te agradezco de antemano.

atte.

Sigifredo Silva

Como siempre, Sigifredo, me planteas casos que me dejan casi al borde de mis conocimientos, pero trataré de responder a ellos. Vayamos por partes:

1er verso. La segunda sinalefa -(ro es)- es prácticamente natural y no tiene problema. Sí lo tiene sin embargo, a mi entender, la primera: Tu-al-ma. A esto se refiere el caso 3º de hiato o dialefa que señala Rudolph Baehr con estas razones: "En el curso del sintagma, en el caso de palabras que están en estrecha relación morfológica, si la siguiente empieza por vocal tónica y la anterior es palabra de condición átona o secundaria, se tiende al hiato; esto ocurre con art. + sust. ... prep. + palabra seguida ...; los adjetivos, incluso los posesivos átonos + sustantivos: amado / hijo; su /amo". Ese es el caso exacto que planteas: Tu / alma; y el propio oido rechaza claramente la sinalefa que planteas.

2º verso. Aquí sucede al revés, Sigifredo, en -ven-(drá el)-, en que la vocal tónica precede a la átona la sinalefa es obligatoria.

3er verso. fue-e-lla Tampoco aquí es natural la sinalefa (norma 2ª del hiato de Baehr): "Ocurre el hiato cuando el acento de intensidad obligatorio de fin de verso [sobre la penúltima sílaba] va precedido por una vocal, incluso si es la misma". Hay una excepción cuando la vocal precedente es una e, pero creo que en este caso no es de aplicación porque la e no va sóla sino como parte de un diptongo. Personalmente puedo decirte que tu hipótesis me suena como muy forzada.

Un abrazo, Sigifredo.
 
¡Hola Francisco!

Gracias por tus valiosas enseñanzas, se aprende mucho contigo; tengo dos inquietudes, deseo hacer dos versos heptasílabos, pero tengo mis dudas si los que tengo serían heptasílabos o hexasílabo en el primer caso; y en el segundo caso, heptasílabo u octosílabo; por lo que solicito de tu preciosa ayuda; los versos son:

Primer caso: ¿Heptasílabo o hexasílabo?

"Tu edad vespertina"

Tu / e / dad / ves / per / ti / na / (siete sílabas)

O

Tu-e / dad / ves / per / ti / na / (seis sílabas)


Segundo caso: ¿Heptasílabo u octosílabo?

"Apetitos sensuales"

A / pe / ti / tos / sen / sua / les / (siete sílabas)

O

A / pe / ti / tos / sen / su / a / les / (ocho sílabas)


Gracias de antemano.

Atte.

Sigifredo Silva
 
¡Hola Francisco!

Gracias por tus valiosas enseñanzas, se aprende mucho contigo; tengo dos inquietudes, deseo hacer dos versos heptasílabos, pero tengo mis dudas si los que tengo serían heptasílabos o hexasílabo en el primer caso; y en el segundo caso, heptasílabo u octosílabo; por lo que solicito de tu preciosa ayuda; los versos son:

Primer caso: ¿Heptasílabo o hexasílabo?

"Tu edad vespertina"

Tu / e / dad / ves / per / ti / na / (siete sílabas)

O

Tu-e / dad / ves / per / ti / na / (seis sílabas)


Segundo caso: ¿Heptasílabo u octosílabo?

"Apetitos sensuales"

A / pe / ti / tos / sen / sua / les / (siete sílabas)

O

A / pe / ti / tos / sen / su / a / les / (ocho sílabas)


Gracias de antemano.

Atte.

Sigifredo Silva

El primer caso es sencillo de dictaminar; puesto que las dos vocales que se encuentran son átonas la sinalefa es prácticamente obligada, y resultan seis sílabas. Puedes forzar el hiato si te empeñas en ello pero el forzamiento es claro y notorio.

El segundo es más ambiguo, pues si bien, en la palabra sensuales, al ser u una vocal corta, lo lógico sería formar diptongo -sua-, tampoco sería forzado en demasía el emplear, si se quiere, la licencia de diéresis, y de esa manera separarla en dos sílabas: -sü-a-. De hecho esa es la forma natural que tengo yo de pronunciarla. Por tanto entiendo que son válidas las dos versiones: una como diptongo y otra como diéresis, aprovechando que va acento sobre la u.

Es mi opinión, Sigifredo.

Un saludo,
 
Estimado Francisco,
vuelvo a este espacio para pedirle consulta sobre un verso endecasílabo melódico:

a-rri-ban-(do-el)-a-mor-(a-es)-ta-ri-be-ra

la cuestión es el antirrítmico (a-es). En alguna ocasión recuerdo que me ha comentado, que aun siendo desaconsejable, es un mal menor en el caso de que sintácticamente sea una buena opción.
¿Le parece que en este caso resulta admisible?
Le adjunto el poema en el que se encuentra el citado verso, de manera que pueda situar el verso en su contexto, así como agradecerle si pudiera comentarme si localiza algún otro desajuste-error métrico. El poema pretende ser un sexteto endecasílabo + un sexteto lira.

TU JUVENTUD EN DOCE VERSOS

Galerna de tristeza se te enquista
en tu frágil cordura equilibrista;
navegas sin estela hacia el vacío...
París sin Modigliani, amor en coma,
Casablanca sin Bógart, gris aroma;
maldita soledad del desvarío.

Mas crápula y cantora
te regala Madrid la primavera.
Solaz tu dicha enflora,
arribando el amor a esta ribera.

Callada estrella fluida
en tu mirada al evocar la vida.

Francisco, resulta rítmicamente admisible combinar versos sáficos con los endecasílabos de 1ª estructura?


Gracias por tu tiempo,

Un saludo afectuoso.

Andreas,
 
Última edición:
Estimado Francisco,
vuelvo a este espacio para pedirle consulta sobre un verso endecasílabo melódico:

a-rri-ban-(do-el)-a-mor-(a-es)-ta-ri-be-ra

la cuestión es el antirrítmico (a-es). En alguna ocasión recuerdo que me ha comentado, que aun siendo desaconsejable, es un mal menor en el caso de que sintácticamente sea una buena opción.
¿Le parece que en este caso resulta admisible?
Le adjunto el poema en el que se encuentra el citado verso, de manera que pueda situar el verso en su contexto, así como agradecerle si pudiera comentarme si localiza algún otro desajuste-error métrico. El poema pretende ser un sexteto endecasílabo + un sexteto lira.

TU JUVENTUD EN DOCE VERSOS

Galerna de tristeza se te enquista
en tu frágil cordura equilibrista;
navegas sin estela hacia el vacío...
París sin Modigliani, amor en coma,
Casablanca sin Bógart, gris aroma;
maldita soledad del desvarío.

Mas crápula y cantora
te regala Madrid la primavera.
Solaz tu dicha enflora,
arribando el amor a esta ribera.

Callada estrella fluida
en tu mirada al evocar la vida.

Francisco, resulta rítmicamente admisible combinar versos sáficos con los endecasílabos de 1ª estructura?


Gracias por tu tiempo,

Un saludo afectuoso.

Andreas,

Efectivamente, amigo Andreas, es cierto que doy una importancia relativa como defecto al efecto antirrítmico que resulta de ir contigua una sílaba acentuada a otra que llevara un acento de intensidad o principal. De hecho abundan en preciosos versos de nuestro Siglo de Oro. Todo dependerá del énfasis relativo de uno y otro acento, pero esa perturbación del ritmo es cosa que puede salvar con facilidad el recitado cuidadoso de un buen rapsoda, y todo dependerá de los valores alternativos que ofrezca el verso en cuestión. Y una vez dicho esto me corresponde también decir que en ese verso concreto que señala y en esa posición no se da ningún efecto antirrítmico por la sencilla razón de que la palabra a, por ser preposición, es una palabra inacentuada – porque se pronuncia unida a la que la sigue - y, no habiendo acento, mal puede haber efecto antirrítmico. Por lo demás no encuentro defectos métricos ni de rima en su composición, lo cual me parece encomiable.

Un saludo,

P.D. Combinar endecasílabos de los distintos tipos es lo normal y natural, con una única excepción: los endecasílabos de tipo B3 o dactílicos (acentos en 4ª, 7ª y 10ª sílabas) que aconsejo se usen sólo en composiciones monorrítmicas, sin mezclarlos con los demás.
 
Impagable tu actividad dentro de este portal. Solidario y desprendido, lo que se enseña aqui y la forma en que lo hacés es algo para agradecer.

suerte.

Cemento.-
 
Bueno señor Francisco, es la primera vez que visito esta consulta, ya me he leído el taller de endecasílabo y he intentado hacer un soneto, me gustaría y le agradecería mucho que lo revisara:

Una grieta bien trazada en ignorantes,
que ignoraban aquella gran silueta,
que marca el corazón de algún profeta,
y remarcaba con tinta de gigantes.

Una horda de las burlas incongruentes,
que atacan mi gusto, en su rabieta,
que salen a mostrar su papeleta,
en un alarde de homilías no sapientes.

Un ademan fingido, falso esteta,
que se dijo muy sabio en propios dientes,
es realmente un sátiro sin meta,

es verdad la diferencia de faceta,
pero nunca yo creo trascendente
quitarme al matemático poeta.
 
Bueno señor Francisco, es la primera vez que visito esta consulta, ya me he leído el taller de endecasílabo y he intentado hacer un soneto, me gustaría y le agradecería mucho que lo revisara:

Una grieta bien trazada en ignorantes,
que ignoraban aquella gran silueta,
que marca el corazón de algún profeta,
y remarcaba con tinta de gigantes.

Una horda de las burlas incongruentes,
que atacan mi gusto, en su rabieta,
que salen a mostrar su papeleta,
en un alarde de homilías no sapientes.

Un ademan fingido, falso esteta,
que se dijo muy sabio en propios dientes,
es realmente un sátiro sin meta,

es verdad la diferencia de faceta,
pero nunca yo creo trascendente
quitarme al matemático poeta.


Amigo Jimbomorrison: Le voy a ser sincero. Varias veces he intentado ponerme a analizar su poema y otras tantas lo he dejado; la razón es que podría centrarme en exclusiva en juzgar la métrica y la rima de los versos y pasar por alto otras circunstancias, pero no soy capaz de ello. La métrica y la rima de su poema tiene algunos defectos, pero eso es lo de menos porque antes de eso están otras cosas. Un poema debe ser ante todo una pieza literaria: para ello debe estar bien redactado (de acuerdo con las normas de la Gramática), y tener sentido, es decir, estar escrito de manera que se pueda entender con mayor o menor dificultad. Y aquí encuentro mi mayor problema porque la verdad es que no lo entiendo; y aunque pudiera ser que ese mal entendimiento fuera atribuible a limitaciones mías, lo cierto es que encuentro su escrito falto de coherencia tanto gramatical como discursiva, y en esas condiciones analizar los aspectos métricos o retóricos me parece trabajo inútil, perdóneme la franqueza. Insisto, lo primero a tener en cuenta en cualquier trabajo literario son las cuestiones de redacción; por ello le aconsejo lo siguiente: trate de expresar su idea en prosa de manera lisa, directa y sencilla, retóquela hasta que la vea clara y comprensible para personas de su confianza, y luego trate de darle forma poética, empezando quizá por las formas más fáciles (el soneto es quizá lo más difícil).

Si mientras tanto tiene dudas de algún o algunos versos, tráigalos aquí que yo se los analizaré sin tener en cuenta los aspectos de redacción.

No se desanime por esto, que usted es jóven y lo puede hacer. Y sobre todo lea mucha buena poesía.

Un cordial saludo,
 
Muchas gracias Francisco, creo que tiene toda la razón, me centré bastante en hacer el soneto que no tomé en cuenta el buen sentido de la redacción, agradezco mucho su critica constructiva y la voy a tener muy en cuenta. Muchas gracias.
 
Soy nuevo en Mundopoesía y me he enterado que este es el foro para métrica y rima, me dirijo a usted Francisco, para aclarar algunas dudas sobre lo referente al soneto endecasílabo. La verdad es que me he interesado bastante en los terrenos de los sonetos, he tratado de leer lo mas que puedo la información que se proporciona en este completo portal, alguna información me falta repasarla para tener un completo entendimiento, pero tengo la idea general de lo que se trata, así como algunas dudas, me haría un gran favor al aclarármelas.

En lo referente a la rima, me gustaría aclarar una confusión que tengo:
en la rima, una palabra en singular puede considerarse como rima consonante si está rimando con una en plural, por ejemplo: necesites y escondite o presidente y ausentes.

En cuanto a los acentos en el verso, me gustaría saber si es que se pueden combinar un tipo de verso con otro y si hay restricciones, por ejemplo: el propio con el heroico.

Me gustaría saber también, si la estructura de estos tres versos corresponde correctamente al de un soneto endecasílabo:

Hace ruido el espíritu a millones,
que busca la emoción que necesite
en esa unión de nuestros corazones.

De antemano le doy las gracias si es que me pudiera aclarar estas dudas, y una disculpa por mi comentario si es que es muy extenso.
 
Moisés Hernández González;3526071 dijo:
Soy nuevo en Mundopoesía y me he enterado que este es el foro para métrica y rima, me dirijo a usted Francisco, para aclarar algunas dudas sobre lo referente al soneto endecasílabo. La verdad es que me he interesado bastante en los terrenos de los sonetos, he tratado de leer lo mas que puedo la información que se proporciona en este completo portal, alguna información me falta repasarla para tener un completo entendimiento, pero tengo la idea general de lo que se trata, así como algunas dudas, me haría un gran favor al aclarármelas.

En lo referente a la rima, me gustaría aclarar una confusión que tengo:
en la rima, una palabra en singular puede considerarse como rima consonante si está rimando con una en plural, por ejemplo: necesites y escondite o presidente y ausentes.

En cuanto a los acentos en el verso, me gustaría saber si es que se pueden combinar un tipo de verso con otro y si hay restricciones, por ejemplo: el propio con el heroico.

Me gustaría saber también, si la estructura de estos tres versos corresponde correctamente al de un soneto endecasílabo:

Hace ruido el espíritu a millones,
que busca la emoción que necesite
en esa unión de nuestros corazones.

De antemano le doy las gracias si es que me pudiera aclarar estas dudas, y una disculpa por mi comentario si es que es muy extenso.

Bienvenido, Moisés. En efecto abrí éste espacio de consulta para las referentes a versos con métrica y rima. Tengo abierto otro espacio de consulta específico sobre el soneto y un Taller del endecasílabo. En todos ellos en la medida de mis conocimientos y mi disponibilidad de tiempo procuro contestar a este tipo de preguntas. Así que con mucho gusto procederé a contestar estas.

1) Rima consonante de singulares con plurales. Es incorrecta. La rima consonante es muy exigente y requiere igualdad fonética completa de vocales y consonantes a partir de la última vocal acentuada inclusive en ambas terminaciones rimadas. Según esto ninguno de los ejemplos que cita riman en forma consonante porque en una de ellas se oye la consonante s y en la otra, no.

2)Combinación de endecasílabos de distinta acentuación. No solo en los sonetos sino en cualquier composición poética en endecasílabos lo más común es mezclar versos con diferentes estructuras rítmicas según arte del poeta. Vale esto para los distintos tipos "a maiori" o "a minori": enfáticos, heróicos, melódicos, sáficos propios, sáficos a la francesa ... En esta norma hay una única excepción: los endecasílabos dactílicos (con acentos en 4ª, 7ª y 10ª sílabas), es decir, los de gaita gallega y los italianos. La razón de esta excepción radica en el ritmo tan peculiar y diferente que imprime en estos versos la acentuación en 7ª sílaba; por ello aconsejo que estos versos se incluyan sólo en composiciones monorrítmicas.

3) Análisis métrico de los endecasílabos que aporta.

1 Ha-ce-rui-(do el)-es--ri-(tu a)-mi-llo-nes, -> Correcto. Endecasílabo "a maiori" de tipo A3 o melódico.

2 que-bus-ca-(la e)-mo-ción-que-ne-ce-si-te -> Correcto. End. "a maiori" de tipo A2 o heroico.

3 en-e-(sa u)-nión-de-nues-tros-co-ra-zo-nes. -> Correcto. End. "a minori" de tipo B2 o sáfico a la francesa.

Un saludo, Moisés,
 
Le reitero mi agradecimiento por aclararme estos puntos, espero, poder realizar un soneto o algunos versos mas para exponerlos a su tan correcto análisis, solamente en lo que acabo de entender el asunto a un nivel considerable. Sin más por el momento, muchas gracias.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba